Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 1 > i586 > by-pkgid > 994f5dfa6a97d65254c24daaa80de8f2 > files > 1063

kde-l10n-et-4.6.3-0.mga1.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!-- Define an entity for your application if it is not part of KDE
       CVS -->
  <!ENTITY kappname "&parley;">
  <!ENTITY package "kdeedu"
>  
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Estonian  "INCLUDE"
>]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>&parley; käsiraamat</title>

<authorgroup>
<author
>&Frederik.Gladhorn; &Frederik.Gladhorn.mail; </author>

<author
><personname
><firstname
>Sabine</firstname
><surname
>Eller</surname
></personname
> <email
>s.eller@voxhumanitatis.org</email
> </author>

<author
><personname
><firstname
>Daniel</firstname
><surname
>Laidig</surname
></personname
> <email
>d.laidig@gmx.de</email
> </author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Marek</firstname
><surname
>Laane</surname
><affiliation
><address
><email
>bald@starman.ee</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tõlge eesti keelde</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>2010</year>
<holder
>&Frederik.Gladhorn;</holder>
</copyright>
<copyright>
<year
>2010</year>
<holder
>Sabine Eller</holder>
</copyright>
<copyright>
<year
>2010</year>
<holder
>Daniel Laidig</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2010-06-06</date>
<releaseinfo
>0.9.4 (&kde; SC 4.5)</releaseinfo>

<!-- Abstract about this handbook -->

<abstract>
<para
>Parley on sõnavaraharjutuste rakendus, mis kulub marjaks ära võõrkeele õppimisel. Parley ei ole siiski piiratud ainult keeleõppega, vaid seda saab kasutada väga mitmel otstarbel. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>Parley</keyword>
<keyword
>sõnavara</keyword>
<keyword
>harjutamine</keyword>
<keyword
>õppimine</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>
<!--userbase <timestamp
>2010-06-25T18:39:29Z</timestamp
>-->

<!--userbase-content-->
<chapter id="introduction"
><title
>Sissejuhatus</title
> 
<para
>Parley on sõnavaraharjutuste rakendus, mis aitab näiteks jätta meelde sõnu võõrkeele õppimisel. Soovi korral võid luua oma sõnadega faile ning neid leiab suurel hulgal ka rakenduse <ulink url="http://userbase.kde.org/Parley#Vocabulary_Collections"
>koduleheküljelt</ulink
>. Seal leiab faile nii keeleõppeks vajalike sõnadega kui ka faile, mis sobivad anatoomia, muusika, geograafia või keemia omandamiseks ning eksamiteks valmistumisel. </para>
<para
>Parley on väga paindlik ja kasutab õppimise abistamiseks <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Flashcard"
>sähvikuid</ulink
>. Rakendus hoiab automaatselt silma peal sinu edusammudel ja lubab sorteerida sõnavara just nii, nagu sa seda soovid. Kuid erinevalt pärissähvikutest saab Parley puhul kasutada erinevaid õppimisviise </para>
<para
>Tõenäoliselt mäletad veel kooliajast, mis on sähvik: õpetaja kirjutab sõna või väljendi kaardi ühele küljele ning tõlke teisele küljele. Seejärel tuleb kaarte üksteise järel vaadata ja kui tõlget kohe tead, on sähvik <quote
>läbi töötatud</quote
>, kui mitte, siis läheb see uuesti pakki. </para>
<para
>Parley ei ole mõeldud õpetama grammatikat või muid keerulisemaid asju. Mõned harjutamise vormid võivad siiski ka sellistel puhkudel abiks olla. </para>
<para
>Parley koosneb kahest suurest osast: <link linkend="practice"
>sõnavara harjutamine</link
> ja <link linkend="vocabulary-editing"
>sõnavarakogude redaktor</link
>. </para>
<para
>Käesolevas käsiraamatus kasutatakse mõistet <emphasis
>sõnavarakogu</emphasis
> faili kohta, mis sisaldab õppetunde ja õppetundide sõnavara. </para>
<para
>Nii redaktori kui ka harjutamise saab käivitada <link linkend="start-page"
>avaleheküljelt</link
>. </para>
<para
><link linkend="practice"
>Harjutamine</link
> koosneb kolmest osast: esimene on <link linkend="practice-setup"
>harjutamise seadistamine</link
>, kus saab paika panna, mida harjutada. Sealt saab käivitada tegeliku <link linkend="practice"
>harjutamise</link
> ja kui see on läbi, siis jõuab kätte <link linkend="summary-after-practice"
>kokkuvõtte</link
> aeg. </para>
<tip>
<para
>Nagu kõigis rakendustes, on mõistlik Parley omadusi ja võimalusi uurides kasutada hiire parema nupuga klõpsamist. See avab <quote
>kontekstimenüü</quote
>, milles näeb, mida saab antud olukorras ette võtta. Proovi näiteks teha paremklõps õppetundidel või sõnadel, et näha, mida nendega saab ette võtta. </para>
</tip>
</chapter>
<chapter id="start-page"
><title
>Avalehekülg</title
> 
<para
>Parley esimesel käivitamisel võtab sind vastu <guilabel
>avalehekülg</guilabel
>. </para>
<para
>Algul on <guilabel
>avalehekülg</guilabel
> tühi, aga kui oled juba avanud mõne sõnavarakogu, siis näidatakse seal neid, mida oled viimati kasutanud. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_welcome_screen.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot
> 
</para>
<para
>Sõnavarakogu on fail, mis sisaldab sõnu ja nende tõlkeid mõnda muusse keelde või mingeid muid sõnapaare ja lauseid, mida soovid omandada. Sõnad on organiseeritud õppetundidesse. </para>
<para
><emphasis
>Harjutamise alustamiseks</emphasis
> klõpsa mõnele nimekirjas olevale sõnavarakogule. Seejärel avaneb võimalus <link linkend="practice-setup"
>harjutamist seadistada</link
>. </para>
<para
>Pane tähele, et hiirekursori viimisel dokumendi nime kohale ilmub sellest paremale väike <guilabel
>redaktori ikoon</guilabel
>. <guilabel
>Redaktori ikoonu</guilabel
> abil saab avada kogu redaktoris, mitte harjutamisrežiimis. </para>
<para
>Kogu <link linkend="vocabulary-editing"
>muutmiseks</link
> klõpsagi paremal asuvale <guilabel
>redaktori ikoonile</guilabel
>. </para>
<para
>Kui soovid luua omaenda sõnavarakogu, klõpsa nupule <guilabel
>Loo uus kogu</guilabel
>. </para>
<para
>Samuti võib <link linkend="open-an-existing-collection"
>avada kogu</link
>, kui sul peaks olema mõni arvutis, aga seda ei leidu nimekirjas. </para>
<para
><guilabel
>Avalehekülje</guilabel
> viimane nupp pakub võimalust laadida alla teiste loodud sõnavarakogusid. Kui oled loonud oma sõnavarakogu, mida tahaksid teistega jagada, saab seda kenasti teha otse redaktorist. </para>
<para
>Parleyga on kaasas mitu teemat, nii et soovi korral võid rakenduse väljanägemist muuta. Täpsemalt kõneleb sellest osa <link linkend="configure-parley"
>Parley seadistamine</link
>. </para>
</chapter>
<chapter id="open-an-existing-collection"
><title
>Olemasoleva kogu avamine</title
> 
<para
>Oletame, et kogu on juba kõvakettal olemas. </para>
<para
>Selline näeb Parley välja esmakäivitamisel: </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_initial_screen_0-9-4.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Klõpsa nupule <guilabel
>Ava olemasolev kogu</guilabel
>. </para>
<para
>Liigu failidialoogis kataloogi, mis sisaldab andmefaili, ja vali see failile klõpsates. Sõltuvalt sinu süsteemist avaneb see kas otsekohe või tuleb eelnevalt klõpsata nupule <guilabel
>OK</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_file_select_dialog_0-9-4.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Nüüd ongi fail laaditud ning sa suundud edasi <guilabel
>harjutamise seadistamise</guilabel
> dialoogi juurde, millest kõneldakse lähemalt järgmises osas. </para>
</chapter>
<chapter id="vocabulary-practice"
><title
>Sõnavara harjutamine</title
> 
<para
>Harjutamise alustamiseks vali pärast Parley käivitamist dokument. Kui oled juba avanud redaktori, klõpsa lihtsalt tööriistaribal ikoonile <guilabel
>Harjuta</guilabel
>. </para>
<sect1 id="practice-setup"
><title
>Harjutamise seadistamine</title
> 
<para
>Enne tegeliku harjutamise alustamist ilmub alati harjutamise seadistamise dialoog. See koosneb kolmest alast, kus saab valida, mida harjutada. </para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Keelte valik </para
></listitem>
<listitem
><para
>Harjutamisrežiimi valik </para
></listitem>
<listitem
><para
>Õppetundide valik, mis näitab ühtlasi sinu praegust edenemist. </para
></listitem>
</itemizedlist>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Configure_practice.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Vasakul saab valida harjutatavate keelte kombinatsiooni. Kui valid näiteks "Inglise - Prantsuse", näidatakse ingliskeelseid sõnu ja Parley palub sul anda nende prantsuskeelsed vasted. </para>
<para
>Keelte valiku all saab valida harjutamise režiimi. <guilabel
>Harjutamise režiim</guilabel
> määrab kindlaks, kuidas sulle küsimusi esitatakse. </para>
<para
>Parempoolses suures osas näeb sõnavarakogu õppetunde. Õppetunni nime ees asuva märkekasti märkimisega saab valida, millist õppetundi läbi teha. Nime kõrval on näidatud iga õppetunni sõnade arv. Nimest paremal näeb, kuidas sa oled antud õppetunniga seni edasi jõudnud. </para>
</sect1>
<sect1 id="advanced-practice-configuration"
><title
>Harjutamise täpsem seadistamine</title
> 
<para
><guilabel
>Harjutamise täpsem seadistamine</guilabel
> võimaldab üksikasjalikumalt määrata harjutamist mõjutavaid tingimusi. </para>
<para
><link linkend="practice-setup"
>Harjutamise seadistamise</link
> leheküljelt pääseb <guilabel
>harjutamise täpsemate seadistuste</guilabel
> juurde tööriistaribal asuvale nupule <guilabel
>Harjutamise seadistamine</guilabel
> klõpsates. See nupp on rohelist värvi. </para>
<sect2 id="blocking"
><title
>Blokeering</title
> 
<para
>Kui soovid sõnavaraga pidevalt harjutada, tuleks kindlasti kasutada <emphasis
>blokeerimist</emphasis
>. <guilabel
>Blokeerimise</guilabel
> valikud kuuluvadki <link linkend="advanced-practice-configuration"
>harjutamise täpsemate seadistuste</link
> alla. Blokeerimise leheküljel tuleb esmalt ära märkida kastike <guilabel
>Blokeering</guilabel
>. Seejärel saab seadistada isegi seda, millise intervalliga korratakse sõnu, millele oled andnud korrektse vastuse. </para>
<para
><emphasis
>Blokeering</emphasis
> tähendab, et sõnu ei küsita mõnda aega pärast nende viimast harjutamist. Ajaperiood sõltub sellest, kui hästi sa sõna tunned, nii et sõnu, mida sa veel ei tea, küsitakse sagedamini. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Configure_blocking.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect2>
<sect2 id="thresholds"
><title
>Piirangud</title
> 
<para
>Piirangud kujutavad endast teist viisi piirata seda, mida harjutamiseks välja pakutakse. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_configure_thresholds.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Näiteks võib harjutada ainult sõnadega, mida tead paremini või halvemini kui teatav tase. Samuti võib harjutada ainult sõnadega, mida oled harjutamiseks kasutanud teatav arv kordi. Sõnatüübi valimisega võib lasta harjutada ka ainult kindlaid sõnatüüpe, näiteks nimisõnu või tegusõnu. </para>
</sect2>
<sect2 id="advanced-practice-settings"
><title
>Harjutamise muud seadistused</title
> 
<para
>Muude seadistuste kaardilt leiab mitmesuguseid võimalusi harjutamist täpsemalt seadistada. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_configure_advanced.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Tähtsaimad valikud on järgmised: </para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Rõhumärkidega tehtud vigade eiramine: selle märkimisel peetakse sõna, milles sisestasid <guilabel
>é</guilabel
> asemel <guilabel
>e</guilabel
>, ikkagi õigeks. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Suur-väiketähe kasutamisel tehtud vigade eiramine: selle märkimisel võib vastuse sisestamisel rahumeeli unustada, kas on vaja kirjutada suur- või väiketäht. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Piltide lubamine: sel puhul näidatakse harjutamise ajal pilte, kui need on olemas. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Aktiivsed kirjed harjutamise ajal: kui palju sõnu küsitakse korduvalt, enne kui lisatakse uus sõna. See tähendab, et kui määrata väike arv, ilmuvad sõnad kiiremini uuesti, kui aga suur, siis jääb vahe sama sõna uuestinägemise vahel pikemaks. </para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="practice"
><title
>Harjutamine</title
> 
<sect2 id="flash-cards"
><title
>Sähvikud</title>
<para
>Kui oled valinud harjutamise režiimiks <guilabel
>Sähvikud</guilabel
> ja klõpsanud nupule <guilabel
>Alusta harjutamist</guilabel
>, ilmub allnähtav ekraan. Sähvikurežiim sarnaneb väga <quote
>reaalsete</quote
> sähvikute kasutamisega. Sa võid vastust ette kujutada ja kui sul peaks olema vaja abi, siis võid klõpsata nupule <guilabel
>Vihje</guilabel
>, mis annab sulle vastuse ette ühe tähe kaupa. </para>
<para
>Samuti võid sõna selleks korraks vahele jätta. Kui klõpsad nupule <guilabel
>Vasta hiljem</guilabel
>, küsitakse sama sõna millalgi hiljem uuesti. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_practice_grey_flash.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Klõps nupule <guilabel
>Jätka</guilabel
> paljastab vastuse. Nüüd pead teada andma, kas sa teadsid vastust või mitte. </para>
<para
>Kui sa seda ei teadnud, klõpsa nupule <guilabel
>Ma ei teadnud</guilabel
>. Kui sa aga vastust teadsid, klõpsa nupule <guilabel
>Ma teadsin</guilabel
>. </para>
<para
>See viib järgmise küsimuse juurde. </para>
<para
>Ekraani vasakus alumises servas on seitse kastikest, mis näitavad, kui hästi sa sõnavara tunned. Need kastikesed vastavad blokeerimistasemetele, mis on määratud kindlaks <guilabel
>harjutamise täpsemates seadistustes</guilabel
> kaardil <link linkend="blocking"
><guilabel
>Blokeering</guilabel
></link
>. </para>
<tip
><para
>Selle asemel et klõpsata nupule <guilabel
>Jätka</guilabel
>, võib vajutada ka klaviatuuril <keycap
>tühikuklahvi</keycap
>. </para
></tip>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_practice_grey_flash_solution.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Harjutamise võib iga hetk katkestada, kui klõpsata nupule <guilabel
>Peata harjutamine</guilabel
>. </para>
</sect2>
<sect2 id="mixed-letters"
><title
>Segatud tähed</title
> 
<para
>Segatud tähed kujutab endast harjutamisviisi, mis pakub otsekohest abi: kõik lahendusse kuuluvad tähed on näha, aga segamini aetud. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_mixed_letters_0-9-4_001.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Kui soovid abi, võid klõpsata nupule <guilabel
>Vihje</guilabel
>, mis pakub välja lahenduse ühe tähe kaupa. Loomulikult võid ka vastavale nupule vajutades otsustada <guilabel
>vastata hiljem</guilabel
>. </para>
<para
>Vastamiseks kirjuta vastus segatud tähtede all asuvale tühjale väljale ning vajuta klahvi &Enter; või klõpsa nupule <guilabel
>Jätka</guilabel
>. </para>
<para
>Kui vastus on õige, annab Parley sellest teada ning sa saad klahvi &Enter; vajutamisega või klõpsamisega nupule <guilabel
>Jätka</guilabel
> liikuda edasi järgmise küsimuse juurde. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_mixed_letters_0-9-4_002.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Kui peaksid sisestama väära vastuse, palutakse sul <emphasis
>uuesti proovida</emphasis
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_mixed_letters_0-9-4_003.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Kui sa vastust ei tea, klõpsa lihtsalt teist korda nupule <guilabel
>Jätka</guilabel
>. Siis ilmub järgmine pilt ja sulle näidatakse lahendust. Liigu edasi klõpsuga nupule <guilabel
>Jätka</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_mixed_letters_0-9-4_004.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Kui lahendus on avalikustatud, näed paremal suurt ikooni, mis annab märku, kas sinu vastust hinnati õigeks või valeks. </para>
<para
>Vastuse hindamise aluseid on võimalik muuta, vaata täpsemalt osa <link linkend="counting-an-answer-as-right"
>Vastuse hindamine õigeks</link
>. </para>
</sect2>
<sect2 id="multiple-choice"
><title
>Mitu valikut</title
> 
<sect3 id="automatic-selection-of-the-possible-answers"
><title
>Võimalike vastuste automaatne valimine</title
> 
<para
><guilabel
>Mitmese valiku</guilabel
> režiimi korral näidatakse sulle mitut võimalikku vastust, millest ainult üks on õige. Klõpsuga nupule <guilabel
>Vihje</guilabel
> eemaldab Parley ühe väära vastuse, nii et sinu valik muutub seda ahtamaks, mida rohkem kordi nupule <guilabel
>Vihje</guilabel
> klõpsad. Loomulikult võid otsustada ka <guilabel
>vastata hiljem</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_multiple_choice_0-9-4_001.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Kui oled teinud valiku, klõpsates variandile, mida pead õigeks, näitab Parley allolevat ekraani, kui see oli tõepoolest õige. Liigu edasi järgmise küsimuse juurde, klõpsates nupule <guilabel
>Jätka</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_multiple_choice_0-9-4_002.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Kui vastus oli aga vale, näidatakse õiget vastust rohelise ja vale vastust punasena. Ka siin saab edasi liikuda klõpsuga nupule <guilabel
>Jätka</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_multiple_choice_0-9-4_003.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Kui lahendus on avalikustatud, näed paremal suurt ikooni, mis annab märku, kas sinu vastust hinnati õigeks või valeks. </para>
<para
>Vastuse hindamise aluseid on võimalik muuta, vaata täpsemalt osa <link linkend="counting-an-answer-as-right"
>Vastuse hindamine õigeks</link
>. </para>
<para
>Kui soovid harjutamise peatada, klõpsa lihtsalt nupule <guilabel
>Peata harjutamine</guilabel
>. </para>
</sect3>
<sect3 id="with-yes-no-answers"
><title
>Jah-ei vastused</title
> 
<para
>Tavaliselt pakub Parley mitmese valiku korral automaatselt ühe õige ja mitu valet vastust. Mõne ülesande korral on aga etteantud vastusteks jah ja ei või midagi sellist. Nende korral tuleb harjutust seadistada, klõpsates nupule <link linkend="advanced-practice-configuration"
><guilabel
>Harjutuse seadistamine</guilabel
></link
>. </para>
<para
>Vali kaart <guilabel
>Muu</guilabel
> ja peaksid nägema umbes midagi niisugust: </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_configure_advanced.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Kui tegemist on kõigest <emphasis
>kahe valikuga</emphasis
>, näiteks <emphasis
>jah/ei</emphasis
>, määra sektsioonis <guilabel
>Mitmene valik</guilabel
> <guilabel
>valikute arvuks</guilabel
> <guilabel
>2</guilabel
>. </para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="written"
><title
>Kirjalik</title
> 
<para
>Kui valid harjutamise režiimiks <guilabel
>Kirjalik</guilabel
>, siis pead lahenduse kirja panema. Nupule <guilabel
>Vihje</guilabel
> klõpsates kirjutatakse sinu eest korraga üks täht. Loomulikult võid ka vastuse kirjutamise edasi lükata, klõpsates nupule <guilabel
>Vasta hiljem</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_practice_grey_written.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Kui oled lahenduse kirja pannud, klõpsa nupule <guilabel
>Jätka</guilabel
> ning Parley näitab, kas sinu vastus oli õige. Jätkamiseks klõpsa uuesti nupule <guilabel
>Jätka</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_practice_grey_written_right.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Kui sinu vastus oli vale, võid veel proovida, kuni suudad anda õige vastuse. Kui sa rohkem ei proovi ja klõpsad lihtsalt nupule <guilabel
>Jätka</guilabel
>, näidatakse lahendust. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_practice_grey_written_wrong.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Jätka harjutamist, klõpsates nupule <guilabel
>Jätka</guilabel
>, või lõpeta, klõpsates nupule <guilabel
>Peata harjutamine</guilabel
>. </para>
<para
>Kui lahendus on avalikustatud, näed paremal suurt ikooni, mis annab märku, kas sinu vastust hinnati õigeks või valeks. </para>
<para
>Vastuse hindamise aluseid on võimalik muuta, vaata täpsemalt osa <link linkend="counting-an-answer-as-right"
>Vastuse hindamine õigeks</link
>. </para>
</sect2>
<sect2 id="counting-an-answer-as-right"
><title
>Vastuse hindamine õigeks</title
> 
<para
>Kui lahendus on avalikustatud, näed paremal suurt ikooni, mis annab märku, kas sinu vastust hinnati õigeks või valeks. </para>
<para
>Suure linnukese ilmumine tähendab, et Parley meelest oli sul õigus. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_practice_icon_right.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Kui sul on vaja õige lahenduse leidmiseks mitu korda proovida, hinnatakse sinu vastust valeks. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_practice_icon_wrong.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Soovi korral võid klõpsata suure indikaatori juures olevale väikesele ikoonile, millega saab muuta seda, kuidas vastust hinnatakse. Suur ikoon näitab alati seda, kuidas vastust hinnatakse. </para>
</sect2>
<sect2 id="reset-practice-to-initial-state"
><title
>Harjutamise lähtestamine</title
> 
<para
>Kõik harjutamise tulemused on võimalik lähtestada algolekusse. Vali redigeerimisolekus menüü <guilabel
>Redigeerimine</guilabel
> ja sealt käsk <guilabel
>Eemalda tasemed</guilabel
>. </para>
<para
>Seda on võimalik teha ka iga üksiku õppetunni korral <guilabel
>harjutamise seadistamise</guilabel
> juures, kus tuleb teha õppetunnil klõps hiire parema nupuga ja valida <guilabel
>Eemalda tasemed</guilabel
>. </para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="summary-after-practice"
><title
>Kokkuvõte pärast harjutamist</title
> 
<para
>Kokkuvõtet näeb pärast õppetunni harjutamise lõpetamist. Suur riba ülal näitab, kui hästi sul läks. </para>
<para
>Allpool on ära toodud tabel kõigi harjutatud sõnadega, samuti tehtud vigadega. </para>
<para
>Kõige rohkem vigu põhjustanud sõnad seisavad kohe alguses, võimaldades hõlpsalt näha sõnu, mida sa veel ei tea. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_practice_summary.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect1>
<sect1 id="grammar-practice-modes"
><title
>Grammatika harjutamise režiimid</title
> 
<para
>Parley võimaldab omandada ka konkreetseid grammatilisi struktuure, näiteks nimisõnade sugu, omadussõnade võrdlusvorme ja tegusõnade pööramist. Vaatleme mõningaid näiteid. </para>
<sect2 id="articles-and-gender-of-nouns"
><title
>Artiklid ja nimisõnade sugu</title
> 
<para
>Vali harjutamisrežiim <guilabel
>Nimisõnade sugu</guilabel
> ja klõpsa <guilabel
>Alusta harjutamist</guilabel
>. </para>
<para
>Alltoodud näites õpitakse saksa keelt, niisiis on valida kolm sugu: meessugu, naissugu ja kesksugu. Klõpsuga nupule <guilabel
>Vihje</guilabel
> saab välistada ühe vale vastuse. Loomulikult võib ka vastamise edasi lükata, klõpsates nupule <guilabel
>Vasta hiljem</guilabel
>. </para>
<para
>Artiklite nägemiseks grammatiliste soomõistete asemel tuleb vastava keele artiklid redaktoris kirja panna. Pane tähele sedagi, et see toimib ainult siis, kui sõnade sugu on korrektselt määratud. Osa <link linkend="word-types"
>Sõnatüübid</link
> kõneleb lähemalt sellest, kuidas anda sõnatüübile õige sugu. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_articles_and_gender_0-9-4_001.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Kui annad õige vastuse, näidatakse allolevat pilti ning sa võid jätkata harjutamist, klõpsates nupule <guilabel
>Jätka</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_articles_and_gender_0-9-4_002.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Kui annad vale vastuse, näidatakse allolevat pilti ning sa võid jätkata harjutamist, klõpsates nupule <guilabel
>Jätka</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_articles_and_gender_0-9-4_003.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Harjutamise võib iga hetk katkestada, kui klõpsata nupule <guilabel
>Peata harjutamine</guilabel
>. </para>
</sect2>
<sect2 id="comparison-forms-of-adjectives-and-adverbs"
><title
>Omadus- ja määrsõnade võrdlusastmete vormid</title>
<para
>Vali aknas <guilabel
>Harjutamine</guilabel
> <guilabel
>Võrdlusvormid</guilabel
> ja klõpsa <guilabel
>Alusta harjutamist</guilabel
>. </para>
<para
>See toimib ainult siis, kui sõnavarakogus on sisestatud sõna võrdlusvormid. Vaata täpsemalt osa <link linkend="entering-comparison-forms"
>Võrdlusvormide sisestamine</link
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_comparison_eng-deu_0-9-4_002.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Ülesanne nõuab näidatava sõna võrdlusvormide sisestamist. Antud juhul on tegemist inglise sõna <emphasis
>old</emphasis
> tõlkega saksa keelde. Saksa keeles on kolm vormi: <emphasis
>algvõrre, keskvõrre</emphasis
> ja <emphasis
>ülivõrre</emphasis
>. Harjutamisega jätkamiseks klõpsa lihtsalt nupule <guilabel
>Jätka</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_comparison_eng-deu_0-9-4_003.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect2>
<sect2 id="conjugations"
><title
>Pöörded</title
> 
<para
>Pööramise harjutamiseks vali <guilabel
>Pöördevormid</guilabel
> ja ajavormid, mida soovid harjutada </para>
<para
>Et see toimiks, peavad dokumendis olema sisestatud sõnade pöördevormid. Vaata lähemalt osa <link linkend="entering-conjugation-forms"
>Pöördevormide sisestamine</link
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Configure_practice_conjugation.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Seejärel klõpsa nupule <guilabel
>Alusta harjutamist</guilabel
>. Sul tuleb sisestada õiged pöördevormid vastavas ajas. Jätkamiseks klõpsa nupule <guilabel
>Jätka</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_practice_conjugation.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="vocabulary-editing"
><title
>Sõnavara muutmine</title
> 
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_edit_main.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot
> 
</para>
<sect1 id="setup"
><title
>Seadistamine</title
> 
<para
>Enne kui hakkad sõnavarakogu kasutama või enda oma looma, on kasulik mõista Parley eri elemente ja osata neid vajalikult seadistada. Järgnevates osades juhimegi sind samm-sammult läbi selle protsessi. Parley seadistused asuvad mitmes kohas: </para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
><menuchoice
><guimenu
>Fail</guimenu
><guimenuitem
>Omadused</guimenuitem
></menuchoice
> See on <quote
>dokumendi üldiste omaduste</quote
> asupaik, mis tähendab teavet sõnavarakogu ja sinu enda kohta. </para
></listitem>
<listitem
><para
><menuchoice
><guimenu
>Redigeerimine</guimenu
> <guimenuitem
>Keeled.</guimenuitem
></menuchoice
> Kasutatavate keelte seadistused </para
></listitem>
<listitem
><para
><menuchoice
><guimenu
>Harjutamine</guimenu
><guimenuitem
>Harjutamise seadistamine</guimenuitem
></menuchoice
> Sõnavara harjutamise seadistused. Sõltuvalt sellest, mida soovid konkreetses harjutamisseansis ette võtta, saab neid jooksvalt muuta. </para
></listitem>
<listitem
><para
> <menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guimenuitem
>Parley seadistamine</guimenuitem
></menuchoice
> Üldised ja vaateseadistused </para
></listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="about-the-collection"
><title
>Kogudest</title
> 
<para
>Metaandmete, näiteks nimetuse ja enda kontaktinfo, sisestamine on mõistlik juhul, kui soovid muuta oma kogu teistele kättesaadavaks. Kasuta andmete muutmiseks menüükäsku <menuchoice
><guimenu
>Fail</guimenu
><guimenuitem
>Omadused</guimenuitem
></menuchoice
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_document_properties.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect2>
<sect2 id="vocabulary-columns"
><title
>Sõnavara veerud</title
> 
<para
>Sõltuvalt sellest, millisena sa harjutamisseanssi ette kujutad, võib olla mõistlik lasta redigeerimisosas näidata tavapärasest rohkem sõnavaraveerge. Nende valimiseks vali menüü <guilabel
>Vaade</guilabel
> ja sealt <guilabel
>Sõnavaraveerud</guilabel
>. Nüüd saab määrata, kas näidatakse ka veerge <emphasis
>Hääldus, Sõnatüüp, Sünonüüm, Antonüüm, Näide, Kommentaar</emphasis
> ja <emphasis
>Parafraas</emphasis
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_010.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect2>
<sect2 id="languages-and-grammar"
><title
>Keeled ja grammatika</title
> 
<para
>Pane paika mõned grammatikadetailid, et Parley saaks sind aidata. Vastava dialoogi saab avada menüükäsuga <menuchoice
><guimenu
>Redigeerimine</guimenu
> <guimenuitem
>Keeled</guimenuitem
></menuchoice
>. </para>
<para
>Inglise keeles on artiklid <guilabel
>the</guilabel
> ehk määratud artikkel ja <guilabel
>a</guilabel
> ehk umbmäärane artikkel. Paljudes teistes keeltes on artikleid rohkem ning need tuleb sisestada vastavalt artiklite kaardil. </para>
<para
>Pööramiseks tuleb täita isiklike asesõnade kaart. Enamikus keeltes ei ole erivorme ainsuse kolmanda pöörde eri sugude jaoks (inglise he/she/it), mistõttu sellisel juhul <emphasis
>ei tule</emphasis
> ära märkida kastikest <guilabel
>Mees/naissoo pöördevormid on erinevad</guilabel
>! Sisesta lihtsalt kõigi kolme vormi asesõnad. </para>
<para>
<table>
  <title
>Isikulised asesõnad inglise keeles</title>
  <tgroup cols="3">
  <tbody>
  <row>
    <entry
></entry>
    <entry
>Ainsus</entry>
    <entry
>Mitmus</entry>
  </row>
  <row>
    <entry
>1. isik</entry>
    <entry
>I</entry>
    <entry
>we</entry>
  </row>
  <row>
    <entry
>2. isik</entry>
    <entry
>you</entry>
    <entry
>you</entry>
  </row>
  <row>
    <entry
>3. isik</entry>
    <entry
>he/she/it</entry>
    <entry
>they</entry>
    </row>
</tbody>
  </tgroup>
</table>
</para>
<para
>Ajavormid: sõltuvalt keelest tuleb sisestada vajalikud ajavormid, milles pööramist soovid hiljem õppida. Näited: lihtolevik, lihttulevik, lihtminevik jne. </para>
<para
>Pane tähele, et klõpsuga nupule <guilabel
>Lisa uus keel</guilabel
> saab lisada kogusse uue keele. </para>
<sect3 id="lets-have-a-closer-look-at-spanish"
><title
>Näide: hispaania keel</title>
<para
>Kaardil <guilabel
>Üldine</guilabel
> saab määrata keele põhiseadistused, näiteks nii </para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
><guilabel
>Keel</guilabel
> = Hispaania </para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Nimi</guilabel
> = Hispaania </para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Klaviatuuripaigutus</guilabel
> = de (saksa keel) </para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
><guilabel
>Klaviatuuripaigutuse</guilabel
> võib jätta tühjaks, kui sa pole kindel, mida soovid kasutada. Parley võtab sel juhul aluseks sinu arvuti vaikepaigutuse. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_new_document_lang_general.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Vaatame kaarti <guilabel
>Artiklid</guilabel
>: et hispaania keeles on ainult mees- ja naissoost nimisõnu, on väli <guilabel
>Kesksugu</guilabel
> tühi. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_new_document_lang_articles.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Hispaania <guilabel
>isiklikel asesõnadel</guilabel
> on mitu vormi ainsuse 3. isiku ja mitmuse 1., 2. ka 3. isiku jaoks. Ühtluse nimel tuleb vormid eristada kaldkriipsuga <guilabel
>/</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_new_document_lang_personalpronouns.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
><guilabel
>Ajavormide</guilabel
> alt leiab tegusõnadele omased ajavormid. Olemasolevatele saab lisada uusi, klõpsates nupule <guilabel
>Uus</guilabel
>, neid saab muuta klõpsuga nupule <guilabel
>Muuda</guilabel
> või kui mõnda ajavormi ei ole tegelikult olemas, saab selle ka kustutada, kui valida ajavorm ja klõpsata nupule <guilabel
>Kustuta</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_new_document_lang_tenses.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="lessons"
><title
>Õppetunnid</title
> 
<para
>Vasakul on näha õppetundide nimekiri. Kui oled alustanud uue kogu loomist, võib see olla tühi, välja arvatud üks vaikimisi loodud õppetund. </para>
<para
>Kui õppetundide loendit pole näha, võib olla vajalik see vaatemenüüst sisse lülitada: <menuchoice
><guimenu
>Vaade</guimenu
> <guimenuitem
>Õppetunnid</guimenuitem
></menuchoice
>. </para>
<para
>Märkekastid õppetunni nime ees näitavad, millised õppetunnid on parajasti harjutamisse kaasatud. Arv nime järel näitab õppetunni sõnade arvu. </para>
<sect2 id="new-lesson"
><title
>Uus õppetund</title
> 
<para
>Uue õppetunni lisamisel vali, kuhu see kuulub, näiteks kogusse <guilabel
>Minu hispaania keele õppetunnid</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_new_lesson1.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Vali õppetunnimenüüs <guilabel
>Uus õppetund</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_new_lesson2.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Kontrolli kindlasti, et oleksid valinud õppetundide puustruktuuris õige asukoha, enne kui valid käsu <guilabel
>Uus õppetund</guilabel
>. Antud juhul, kui me soovime <emphasis
>alamõppetundi</emphasis
> kogule <guilabel
>Minu hispaania keele õppetunnid</guilabel
>, siis see tulebki valida, enne kui kasutada käsku <guilabel
>Uus õppetund</guilabel
>. </para>
</sect2>
<sect2 id="moving-renaming-and-deleting-lessons"
><title
>Õppetundide liigutamine, nime muutmine ja kustutamine</title
> 
<para
>Õppetunni nime muutmiseks tee sellel topeltklõps või siis paremklõps ja vali <guilabel
>Nimeta ümber</guilabel
>. Samamoodi võib õppetunni kustutada (aga sel juhul kaotad ka kogu selle sisu). </para>
<para
>Kui sulle ei meeldi õppetundide järjestus, võid hiirega õppetundi liigutada. Võid isegi lohistada õppetunni teise õppetunni peale, millisel juhul see muutub selle alamõppetunniks. </para>
</sect2>
<sect2 id="splitting-a-lesson"
><title
>Õppetunni jagamine</title
> 
<para
>Kui õppetunnid on kasvanud liiga suureks, võib neid jagada, et harjutamine oleks väiksemate õppetundidena veidi lihtsam. 20 sõna õppetunni kohta on arvatavasti väga mõistlik suurus. Tee õppetunnil paremklõps või vali menüükäsk <menuchoice
><guimenu
>Õppetund</guimenu
><guimenuitem
>Tükelda õppetund väiksemateks õppetundideks</guimenuitem
></menuchoice
> ning õppetund jagataksegi eraldi õppetundideks. Sa võid lasta sõnad asetada uutesse õppetundidesse juhuslikult või siis hoida need endises järjekorras. </para>
</sect2>
<sect2 id="what-is-shown-in-the-table"
><title
>Mida näidatakse tabelis?</title
> 
<para
>Parley näitab alati valitud õppetunni sõnu. Soovi korral võib lasta samas näidata ka alamõppetundide sõnu. Selleks kasuta menüükäsku <menuchoice
><guimenu
>Õppetund</guimenu
><guimenuitem
>Näita alamõppetundide kirjeid</guimenuitem
></menuchoice
>. Sel moel võib sirvida ka kõiki sõnu, valides puustruktuuris kõige ülemise taseme. </para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="word-types"
><title
>Sõnatüübid</title
> 
<para
>Parley võimaldab seostada sõnadega sõnatüüpe. Sõnatüübid on näiteks nimisõnad, tegusõnad, omadussõnad ja määrsõnad. </para>
<para
>Sõnatüüpide kasutamiseks tuleb sisse lülitada vastav tööriist: <menuchoice
><guimenu
>Vaade</guimenu
> <guimenuitem
>Sõnatüübid</guimenuitem
></menuchoice
>. </para>
<para
>Sõnatüüpe saab samamoodi kategooriatesse jagada nagu õppetunde. </para>
<para
>Kui soovid näha kõiki teatavat tüüpi sõnu, näiteks nimisõnu, vali lihtsalt nimisõna kategooria ning näedki tabelis ainult nimisõnu. </para>
<para
>Lihtsaim viis sõnatüübi määramiseks on lohistada sõna tüübi peale. Seda võib teha isegi mitme sõnaga korraga. </para>

<!-- empty sect2
<sect2 id="words-or-sentences"
><title
>Words or Sentences</title
> 
</sect2
-->
<sect2 id="adding-new-vocabulary"
><title
>Uue sõnavara lisamine</title>
<para
>Uute sõnade lisamiseks kasuta tööriistariba ikooni <guilabel
>Lisa uus kirje</guilabel
>. Seejärel võid kohe hakata kirjutama esimese keele sõna. Vaikimisi laseb Parley hakata sisestama uut sõna, kui vajutad viimases reas klahvi &Enter;, nii et sul pole vaja kogu aeg klõpsata nupule <guilabel
>Lisa</guilabel
>. Pärast esimese keele sõna lisamist viib vajutus klahvile &Enter; või &Tab; võimaluse juurde sisestada sõna teises keeles. </para>
</sect2>
<sect2 id="editing-words"
><title
>Sõnade muutmine</title
> 
<para
>Kui soovid sõna asendada, vali selle kirje ja hakka kirjutama. Sõna muutmiseks aga tee kirjel topeltklõps ning nüüd võid muuta lahtri sisu ilma algset sõna kaotamata. </para>
<para
>Järgmisele sõnale liikumiseks vajuta klahvi &Tab;. Klahviga &Enter; saab redigeerimisrežiimis lahkuda. Liikumiseks võib kasutada nooleklahve. </para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="synonyms"
><title
>Sünonüümid</title
> 
<para
>Sünonüümide määramine on üsna keeruline ja alati ei tööta need väga hästi. Toome mõned üldised juhised: </para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Sünonüümitööriista saab nähtavale tuua menüükäsuga <menuchoice
><guimenu
>Vaade</guimenu
> <guimenuitem
>Sünonüümid</guimenuitem
></menuchoice
>. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Vali sünonüümipaari esimene sõna (A) ja seejärel klõpsa teisel sõnal (B) </para
></listitem>
<listitem
><para
>Sünonüümitööriista nupule ilmub tekst <guilabel
>A ja B on sünonüümid</guilabel
> </para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Süninüümitööriist näitab nüüd neid sõnu omavahel seotuna ning harjutamise ajal peetakse neid sünonüümideks. </para>
</sect1>
<sect1 id="adding-images"
><title
>Piltide lisamine</title
> 
<para
>Kõigepealt ava pilditööriist, valides menüü <guilabel
>Vaade</guilabel
> ja sealt <guilabel
>Pilt</guilabel
>. Nüüd näidatakse Parley akna paremas servas piltidele kuuluvat osa. </para>
<para
>Pildi lisamiseks sõnale tuleb sõna kõigepealt valida ehk esile tõsta. Klõpsa paremal asuvas pilditööriistas <emphasis
>kataloogiikoonile</emphasis
> ja vali pilt, mida soovid sõnaga seostada. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_006.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect1>
<sect1 id="adding-sound"
><title
>Heli lisamine</title
> 
<para
>Kõigepealt ava helitööriist, valides menüü <guilabel
>Vaade</guilabel
> ja sealt <guilabel
>Kõla</guilabel
> Nüüd näidatakse Parley akna paremas servas helidele kuuluvat osa. </para>
<para
>Heli lisamiseks sõnale tuleb sõna kõigepealt valida ehk esile tõsta. Klõpsa paremal asuvas helitööriistas <emphasis
>kataloogiikoonile</emphasis
> ja vali helifail, mida soovid sõnaga seostada. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_007.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect1>
<sect1 id="entering-comparison-forms"
><title
>Võrdlusvormide sisestamine</title
> 
<para
>Võrdlusvormide sisestamiseks tuleb avada vastav tööriist. Kasuta selleks menüükäsku <menuchoice
><guimenu
>Vaade</guimenu
><guimenuitem
>Võrdlusvormid</guimenuitem
></menuchoice
>. </para>
<para
>Kõigepealt vali sõna, mis peab olema omadus- või määrsõna. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_edit_comparison_form_1.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Klõpsa võrdlusvormide tööriistas nupule <guilabel
>Omadussõna</guilabel
> või <guilabel
>Määrsõna</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_edit_comparison_form_2.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Sisesta võrdlusvormid. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_edit_comparison_form_3.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Nüüd võid kasutada <link linkend="comparison-forms-of-adjectives-and-adverbs"
>võrdlusvormide harjutamise</link
> režiimi. </para>
</sect1>
<sect1 id="entering-conjugation-forms"
><title
>Pöördevormide sisestamine</title
> 
<para
>Pöördevormide sisestamiseks tuleb avada vastav tööriist. Kasuta selleks menüükäsku <menuchoice
><guimenu
>Vaade</guimenu
><guimenuitem
>Pööramine</guimenuitem
></menuchoice
>. </para>
<para
>Kõigepealt vali sõna, mis peab olema tegusõna. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_edit_conjugation_1.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Klõpsa pöördevormide tööriistas nupule <guilabel
>... on tegusõna</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_edit_conjugation_2.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Valinud ajavormi kastis õige aja, sisesta pöördevormid. </para>
<para
>Aegu saab seadistada iga keele puhul eraldi, vaata osa <link linkend="languages-and-grammar"
>Keeled ja grammatika</link
>. </para>
<para
>Nüüd võid kasutada <link linkend="conjugations"
>pöördevormide harjutamise</link
> režiimi. </para>
</sect1>
<sect1 id="creating-new-files"
><title
>Uute failide loomine</title
> 
<para
>Siin kirjeldatakse uute failide loomist ja seda mitte ainult tavalise sõnavara jaoks, vaid ka grammatikaharjutuste, matemaatikaülesannete jne. jaoks. </para>
<sect2 id="new-collection--vocabulary-english-german"
><title
>Uus kogu: Vocabulary English-German</title
> 
<para
>Siin kirjeldame, kuidas luua sõnavara harjutamise fail, mis sisaldab ka pilte ja helisid. Teises järgus lisame ka omadussõnu ja tegusõnu. Tegemist on väga täieliku ja sestap päris pika näitega. On täiesti usutav, et oma projekti luues ei lähe sul seda kõike vaja. </para>
<para
>Kui soovime lisada helifaile ja pilte, tuleb kontrollida, et need asuksid kõik ühes kataloogis, millele võib mugavuse mõttes anda nimeks <emphasis
>eng-deu</emphasis
>. Andmefail, mille loome Parleyga, salvestatakse samasse kataloogi. See on suureks abiks, kui otsustad oma tööd teistega jagada. </para>
<para
>Helifailide ja piltide mõttes näeb asi niisiis välja selline: </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Folder_with_sound_and_pictures.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Alustame <guilabel
>avaleheküljelt</guilabel
>, mida näeb kohe Parley käivitamisel: </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_initial_screen_0-9-4.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Klõpsa nupule <guilabel
>Loo uus kogu</guilabel
>. </para>
<para
>Ilmub dialoog <guilabel
>Üldised dokumendi omadused</guilabel
>, kus tuleb vajaduse korral muuta etteantud parameetreid: </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_001.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Klõpsa <guilabel
>OK</guilabel
>. Järgmises dialoogis tuleb paika panna keele üksikasjad. Me ei soovi siin midagi muuta, niisiis klõpsame <guilabel
>OK</guilabel
>. </para>
<para
>Esmalt tuleb luua sõnavara. Helide ja piltide lisamine jäägu hilisemaks. Õppetund näeb välja järgmine: </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_002.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Enne millegi ettevõtmist salvestame faili samasse kataloogi, kus asuvad pildid ja helifailid. Klõpsa ikoonile <guilabel
>Salvesta</guilabel
> ja vali õige kataloog. Antud juhul anname failile nimeks <guilabel
>Trainer eng-deu</guilabel
>: sisestame selle ja klõpsame salvestamisnupule. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_003.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Kui vaatad nüüd kataloogi, kus asuvad helifailid ja pildid, näed seal ka faili <guilabel
>Trainer eng-deu.kvtml</guilabel
> </para>
<para
>Vaatame põgusalt sõnu, mida soovime lisada: <emphasis
>apple, bird, cat, cherry, cow, orange, pear, snake, strawberry</emphasis
>. Tegemist on loomade ja puuviljadega, sestap on mõttekas luua kaks õppetundi, mis kannavad vastavalt nime <guilabel
>Animals</guilabel
> ja <guilabel
>Fruit</guilabel
>. </para>
<para
>Anname nüüd <guilabel
>õppetunnile 1</guilabel
> nimeks <guilabel
>Animals</guilabel
> ning lisame seejärel õppetunni nimega <guilabel
>Fruit</guilabel
>. Tee paremklõps kirjel <guilabel
>Õppetund 1</guilabel
> ja vali <guilabel
>Nimeta õppetund ümber</guilabel
>. Kirje <guilabel
>Õppetund 1</guilabel
> on nüüd esile tõstetud ning sa võid selle lihtsalt üle kirjutada, sisestades <guilabel
>Animals</guilabel
>. Kui oled valmis, vajuta klahvi &Enter;. Nüüd tee paremklõps õppetundide puu juurelemendil <guilabel
>Kogu: Vocabulary trainer E...</guilabel
> ning vali <guilabel
>Uus õppetund</guilabel
>. Kirjuta uuele väljale <guilabel
>Fruit</guilabel
> ja vajuta taas klahvi &Enter;. </para>
<para
>Lisame kõigepealt loomad. Klõpsa õppetunnile <guilabel
>Animals</guilabel
>, mille järel ilmub tühi tabel, mida tuleb täitma hakata. Klõpsa hiirega esimesele väljale ja sisesta lähtesõna. Seejärel sisesta teise veergu selle tõlkevaste. Kui oled sisestanud kõik neli ingliskeelset loomanime koos saksa vastetega, näeb ekraan välja selline: </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_004.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Antud juhul tahamegi loomade õppetundi ainult neli kirjet. Õppetunnis on aga palju tühje ridu, mis tuleks kustutada. Selleks klõpsa esimesel tühjal väljal ning klahvi &Shift; all hoides klõpsa viimasel tühjal väljal. Kõik kustutamisele minevad väljad on nüüd esile tõstetud. Vajuta klahvi <keycap
>Del</keycap
> ning vasta jaatavalt küsimusele <emphasis
>Kas tõesti kustutada valitud kirjed?</emphasis
>, klõpsates nupule <guilabel
>Kustuta</guilabel
>. </para>
<para
>Lisame puuviljade sõnad. Klõpsa õppetunnile <guilabel
>Fruit</guilabel
>. Teine õppetund on täiesti tühi. Et puuviljanimesid on viis, tuleb lisada viis rida. Seepärast vajuta viis korda klahvi <keycap
>Ins</keycap
> ning lisa sõnad, nagu eelmises näites. </para>
<para
>Ära unusta aegajalt oma tööd salvestamast...  </para>
<para
>Klõpsa õppetundide puu juurelemendile <guilabel
>Kogu: Vocabulary trainer E...</guilabel
> ning Parley näitab kõiki kahees õppetunnis sisalduvaid kirjeid: </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_005.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Käes on aeg lisada helisid ja pilte. Kõigepealt tuleb aktiveerida pildi- ja helitööriistad. Vali menüü <guilabel
>Vaade</guilabel
> ja sealt esmalt <guilabel
>Pilt</guilabel
> ning siis <guilabel
>Kõla</guilabel
>. Seejärel näeb Parley redigeerimisakna paremas servas kaht uut osa: <emphasis
>Pilt</emphasis
> ja <emphasis
>Kõla</emphasis
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_006.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Vali ingliskeelne sõna <emphasis
>apple</emphasis
> sellele klõpsates. Nüüd on see esile tõstetud, nii et lisame pildi. Klõpsa paremal asuvas pildiosas <guilabel
>kataloogi</guilabel
>ikoonile ja vali pilt, mida soovid selle sõnaga seostada. </para>
<para
>Ingliskeelse sõna apple häälduse lisamiseks talita samamoodi kõlaosas ja vali vajalik helifail. </para>
<para
>Klõpsuga helitööriista nupule <guilabel
>Esita</guilabel
> saab hääldust kuulata. </para>
<para
>Ekraan näeb nüüd välja selline: </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_007.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Seejärel klõpsa saksakeelsele tõlkele <guilabel
>Apfel</guilabel
>. Väli tõstetakse esile, see tähendab see on valitud. Võib näha, et pilt, mille seostasime ingliskeelse sõnaga apple, on seostatud ka saksakeelse tõlkega. Kõlaosas vali saksakeelse sõna hääldus samamoodi nagu ingliskeelse sõna puhul. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_008.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Talita samamoodi ka teiste sõnade puhul. </para>
<para
>Nüüd on aeg lisada meie projektile õppetundidena omadussõnu ja tegusõnu. Talita samamoodi nagu varem õppetunniga <emphasis
>Fruit</emphasis
> ning lisa kaks uut õppetundi: <emphasis
>Adjectives</emphasis
> ja <emphasis
>Verbs</emphasis
>. Oletame, et me soovime lisada omadussõnade sekka sõnad <emphasis
>big, small, old, young, narrow</emphasis
> ning tegusõnade hulka sõnad <emphasis
>to go, to come, to buy, to drink, to eat</emphasis
>. </para>
<para
>Järgnevalt on näha pilt kõigi sisestatud sõnadega. Sõnad on aga segamini ja kena oleks näha, milline on <emphasis
>nimisõna, omadussõna</emphasis
> või <emphasis
>tegusõna</emphasis
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_009.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Nüüd toome nähtavale sektsiooni <guilabel
>Sõnatüüp</guilabel
>. Vali menüü <guilabel
>Vaade</guilabel
> ja sealt <guilabel
>Sõnavaraveerud</guilabel
>. Me aktiveerimine valiku <guilabel
>Sõnatüüp</guilabel
> nii <emphasis
>inglise</emphasis
> kui ka <emphasis
>saksa</emphasis
> keele jaoks, klõpsates märkekastile, mis seisab valiku <guilabel
>Sõnatüüp</guilabel
> ees. Seejärel klõpsa muudatuste rakendamiseks nupule <guilabel
>OK</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_010.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Klõpsuga veeru <guilabel
>Sõnatüüp</guilabel
> väljadele saab valida sõnatüübi ning nende keelte korral, milles nimisõnadel on sugu, ka kombinatsiooni <emphasis
>Nimisõna/sugu</emphasis
>. Allpool on näha veerg <guilabel
>Sõnatüüp</guilabel
>, kus osa valikuid on juba tehtud. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_011.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Kui kõik sõnatüübid on määratud, võtame ette <emphasis
>omadussõnad</emphasis
>, lisades neile <guilabel
>võrdlusvormid</guilabel
>. Sestap liigume puhtalt õppetundi <emphasis
>Adjectives</emphasis
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_012.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
><guilabel
>Võrdlusvormide</guilabel
> nägemiseks akna paremas servas vali menüü <guilabel
>Vaade</guilabel
> ja sealt <guilabel
>Võrdlusvormid</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_013.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Muuda <guilabel
>võrdlusvorme</guilabel
>, lisades omadussõnadele <guilabel
>keskvõrde</guilabel
> ja <guilabel
>ülivõrde</guilabel
>. Klõpsa esmalt omadussõnal, millele soovid võrdlusvormid lisada, meie näites sõnal <emphasis
>big</emphasis
>, ning lisa vormid <emphasis
>bigger</emphasis
> ja <emphasis
>biggest</emphasis
>. Liigu järgmise omadussõna peale ja nii edasi, kuni kõik võrdlusvormid on sisestatud. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_014.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Lõpuks võtame ette <guilabel
>tegusõnade</guilabel
> <guilabel
>pöördevormid</guilabel
>. Vali õppetund <guilabel
>Verbs</guilabel
> ning aktiveeri paremale ilmuv pöördevormide tööriist, valides menüü <guilabel
>Vaade</guilabel
> ja sealt <guilabel
>Pööramine</guilabel
>. Näitena toome ära oleviku (<guilabel
>Präsens</guilabel
>) vormide sisestamise sõnale <emphasis
>gehen</emphasis
>. Vali kõigepealt rippmenüüst <guilabel
>Präsens</guilabel
> ja sisesta siis pöördevormid. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_trainer_eng-deu_0-9-4_015.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Nii tuleb talitada kõigi tegusõnade ja kõigi määratud aegade puhul. </para>
<para
>Kui oled kõigega valmis, võidki hakata harjutama, klõpsates nupule <link linkend="vocabulary-practice"
><guilabel
>Harjutamine</guilabel
></link
>. </para>
</sect2>
<sect2 id="new-collection:-single-names-and-collective-names"
><title
>Uus kogu: ainsuslikud ja mitmuslikud sõnad</title
> 
<para
>See harjutus on loodud Itaalia algkooli 3. klassile. Õpilased peavad õppima seostama ainsuslikke nimetusi mitmuslikega, näiteks <emphasis
>puu</emphasis
> → <emphasis
>mets</emphasis
> </para>
<para
>Parley käivitamisel avatakse avalehekülg, kus enamasti leidub ka mõningaid varem kasutatud faile (siinsel pildil neid näha pole). </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_initial_screen_0-9-4.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Klõpsa nupule <guilabel
>Loo uus kogu</guilabel
>, mille järel ilmub selline tühjade või osaliselt täidetud väljadega dialoog: </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_create_new_exercise_collective_names1.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Kirjuta siia harjutuse nimi, antud juhul <guilabel
>nomi singoli e collettivi</guilabel
>, enda nimi, e-posti aadress. Sektsioonis <guilabel
>Kommentaar</guilabel
> võid kirja panna üksikasjalikuma kirjelduse. Vali kategooria ja litsents. Siis aga teeme midagi uut: tavapärase esimese ja teise keele valimise asemel kirjutame neile väljadele <emphasis
>nome singolo</emphasis
> (ainsuslik sõna) ja <emphasis
>nome collettivo</emphasis
> (mitmuslik sõna). Valikuid <guilabel
>Grammatika üksikasjade seadistamine</guilabel
> ja <guilabel
>Grammatika allalaadimine</guilabel
> ei ole praegu vaja. Ekraanil on nad siiski aktiveeritud, nii et eemalda kastikestest märked. Kui oled valmis, klõpsa nupule <guilabel
>OK</guilabel
>. </para>
<para
>Ilmub <emphasis
>nome singolo</emphasis
> <guilabel
>omaduste</guilabel
> dialoog, mida siin näeb juba koos kõigi vajalike muudatustega: </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_create_new_exercise_collective_names4.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Vasakul võib näha, kuhu kuuluvad lisatavad andmed: <emphasis
>nome singolo</emphasis
>. Vali keel, antud juhul <emphasis
>Itaalia</emphasis
>, ning sisesta järgnevale muudetavale väljale <emphasis
>nome singolo</emphasis
>. Seejärel klõpsa nupule <guilabel
>OK</guilabel
>. </para>
<para
>Nüüd näeb <emphasis
>nome collettivo</emphasis
> <guilabel
>omaduste</guilabel
> dialoogi: </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_create_new_exercise_collective_names5.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Vali nagu varem keeleks <guilabel
>Itaalia</guilabel
>, sisesta <emphasis
>nome collectivo</emphasis
> ja klõpsa nupule <guilabel
>OK</guilabel
>. </para>
<para
>Nüüd võib asuda redigeerima: </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_create_new_exercise_collective_names7.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Kirjuta lihtsalt ainsuslik sõna esimesele, <emphasis
>nome singolo</emphasis
> väljale ja vastav mitmuslik sõna, <emphasis
>nome collectivo</emphasis
>, teisele väljale. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_create_new_exercise_collective_names8.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Kui saadaolevatest väljadest ei piisa, klõpsa kuhugi redigeerimisalas ja vali <guilabel
>Lisa uus kirje</guilabel
>. Salvesta kindlasti aegajalt faili. Kui oled kõik kirjed sisestanud, võiks olla kasulik üle vaadata, kas harjutamisrežiim toimib ikka korralikult. Klõpsa lihtsalt ülal asuvale nupule <guilabel
>Harjutamine</guilabel
> ning nähtavale ilmubki harjutamise seadistuste lehekülg: </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_create_new_exercise_collective_names10.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Antud juhul on mõistlik valik <guilabel
>Mitu valikut</guilabel
>, kuid sobib ka <guilabel
>Kirjalik</guilabel
>. Harjutamisrežiimi valimise järel klõpsa nupule <guilabel
>Alusta harjutamist</guilabel
> ja naudi oma kätetööd. </para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="getting-additional-collections"
><title
>Lisakogude hankimine</title
> 
<para
>Kui oled <guilabel
>avaleheküljel</guilabel
>, on võimalik serverist alla laadida kogusid, muidugi kui viibid ikka võrgus. Selleks klõpsa lihtsalt nupule <guilabel
>Laadi alla uusi kogusid</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_welcome_screen.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Ilmub paljude huvitavate kogudega aken. Vali see või need, mis sind huvitavad, ja klõpsa nupule <guilabel
>Paigalda</guilabel
>. Seejärel ava fail harjutamiseks või muutmiseks. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_get_new_stuff_0-9-4_001.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect1>
<sect1 id="configure-parley"
><title
>Parley seadistamine</title
> 
<para
>Parley välimust saab seadistada kas <guilabel
>avaleheküljelt</guilabel
> või <guilabel
>redigeerimisaknast</guilabel
>. Vali menüü <guilabel
>Seadistused</guilabel
> ja sealt <guilabel
>Parley seadistamine</guilabel
>. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_configure_parley_0-9-4_001.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<sect2 id="theme-tab"
><title
>Teemakaart</title>
<para
>Kõigepealt tuleb nähtavale kaart <guilabel
>Teema</guilabel
>. Siin saab määrata, kuidas Parley võtab kasutajat vastu käivitamisel: elegantselt <guilabel
>hallina</guilabel
>, kogu aeg tegevuses <guilabel
>mesilastega</guilabel
> või roosasõpru rõõmustava <guilabel
>Fluffy Bunny</guilabel
> teemaga. Pane tähele, et <guilabel
>Fluffy Bunny</guilabel
> ei pruugi sinu süsteemis saadaval olla, sel juhul loe järgmist osa. </para>
<para
>Kui oled valinud meelepärase teema, klõpsa nupule <guilabel
>OK</guilabel
>. </para>
<para
>Teemade <guilabel
>Mesilased</guilabel
> ja <guilabel
>Fluffy Bunny</guilabel
> pildid: </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_practice_bees.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_practice_fluffy.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Kui neist ei piisa, klõpsa uute teemade hankimiseks nupule <guilabel
>Hangi uusi teemasid</guilabel
>. Me loodame, et ajapikku tuleb teemasid, mida pakkuda, aina juurde. Kui tead, kuidas luua SVG-graafikat (näiteks rakendusega <ulink url="http://inkscape.org"
><application
>Inkscape</application
></ulink
>), võid ka luua omaenda teema ja seda ülejäänud maailmaga jagada. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_configure_parley_0-9-4_002.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Lisateemasid leiab saidilt <ulink url="http://kde-look.org/index.php?xcontentmode=85"
>kde-look.org </ulink
> </para>
</sect2>
<sect2 id="general-tab"
><title
>Kaart Üldine</title>
<para
>Kaardil <guilabel
>Üldine</guilabel
> leiab mõned valikud, mis mõjutavad Parley käitumist. </para>
<sect3 id="open-save-options"
><title
>Avamise ja salvestamise valikud</title>
<para
><guilabel
>Käivitamisel avatakse alati viimati kasutatud kogu</guilabel
> viib sind kohe sõnavara juurde, mida viimati harjutasid. Sageli kasutatakse seda koos teise valikuga <guilabel
>Sõnavara automaatne salvestamine sulgemisel ja väljumisel</guilabel
>, sest kindlasti on mugavam, kui ei pea vastama aina samadele küsimustele. Valikuga <guilabel
>Varukoopia loomise intervall</guilabel
> saab paika panna mugava võimaluse kindla ajavahemiku tagant oma tegevust salvestada - jälle üks asi vähem, mille peale mõelda. </para>
<para
>Mõnikord võib olla väga kasulik importida või eksportida CSV-vormingus tekstifaile. Sellisel juhul on vajalik korralik eraldaja andmete vahel, mis lubab neid andmeid kasutada mujal ja teistel inimestel. Parley laseb valida mitmesuguste eraldajate vahel, et saaksid oma andmeid ka uuesti kasutada. </para>
</sect3>
<sect3 id="editing-option"
><title
>Muutmise valik</title
> 
<para
>Siin saab määrata, kas Parley peab automaatselt lisama uusi ridu, kui redigeerid oma sõnavarakogu. Sellest võib olla kasu, kui tahad soovida palju kirjeid, enne kui tükeldada nad mitmeks õppetunniks. Teiselt poolt ei ole seda kasulik sisse lülitada, kui soovid õppetundide loomisel olla kindel, et sulle on ette antud maksimaalne kirjete arv. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_configure_parley_0-9-4_003.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="view-tab"
><title
>Kaart Vaade</title
> 
<para
><guilabel
>Vaateseadistused</guilabel
> võimaldavad muuta fonti ja selle suurust, mis on väga kasulik, kui sul on näiteks väikesülearvuti, samuti saab siin valida just sellised <guilabel
>taseme värvid</guilabel
>, mis sulle kõige rohkem meeldivad. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="Parley_configure_parley_0-9-4_004.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
></phrase>
    </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="parley-on-windows"
><title
>Parley Windowsis</title
> 
<para
>Parleyt ja muud <ulink url="http://edu.kde.org"
>õpitarkvara</ulink
> võib paigaldada ka Windowsi masinatesse. Täpsemalt kõneleb sellest <ulink url="http://windows.kde.org"
>see lehekülg</ulink
>. </para>
<para
>Lühidalt näeb see välja nii: </para>
<para
>Laadi <ulink url="http://windows.kde.org/download.php"
>siit</ulink
> alla paigaldusprogramm </para>
<para
>Seejärel järgi paigaldusjuhiseid nagu iga muu Windowsi tarkvara korral - ekraanipilte näeb <ulink url="http://www.winkde.org/pub/kde/ports/win32/installer/manual/"
>siin</ulink
>. </para>
<para
>Kui jõuad <guilabel
>pakettide valimise dialoogini</guilabel
>, vali keeled, milles su tarkvara peaks olema, <emphasis
>ja</emphasis
> pakett, milleks antud juhul on <guilabel
>kdeedu</guilabel
>. Kui sa ühtegi keelt ei vali, on vaikimisi keeleks inglise keel. </para>
<para
>Seejärel lõpeta paigaldamine, klõpsates edasi viivale nupule ja järgides juhiseid, nagu iga muu Windowsi tarkvara korral. </para>
<para
>Palun arvesta, et Parley meeskond ei tegele Windowsi paigaldusprogrammiga ega suuda seepärast kuigi hästi vastata sellega seotud küsimustele. Kui sul peaks tekkima raskusi, pöördu otse KDE-Windowsi meeskonna poole. Selleks võib tellida nende postiloendi (<ulink url="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-windows"
>siit</ulink
>) või liituda nende IRC vestlustoaga võrgustikus irc://freenode kanalil #kde-windows. </para>
</chapter>
<chapter id="notes-for-advanced-users"
><title
>Märkused kogenud kasutajatele</title>
<!--
<sect1 id="using-parley-for-exam-preparation"
><title
>Using Parley for Exam Preparation</title
> 
<itemizedlist>
<listitem
><para
> what to bear in mind with long questions / answers?
</para
></listitem>
<listitem
><para
> how to start  with a new Exam
</para
></listitem>
<listitem
><para
>example 1 with capitals
</para
></listitem>
<listitem
><para
> example 2 with sentence
</para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
-->
<sect1 id="upload-and-share-collections"
><title
>Kogude üleslaadimine ja jagamine</title
> 
<para
>Oma faile on võimalik üles laadida ja neid teistega jagada. </para>
<para
>Kasuta Parley redaktoris menüüs Fail leiduvat üleslaadimiskäsku. </para>
<para
>Kui see ei toimi, võib ka külastada saiti <ulink url="http://kde-files.org/?xcontentmode=687"
>kde-files.org</ulink
>. </para>
<para
>Mõlemal juhul näeb faile <guilabel
>avalehekülje</guilabel
> dialoogis <guilabel
>Laadi alla uusi kogusid</guilabel
>. </para>
</sect1>
<sect1 id="file-format"
><title
>Failivorming</title
> 
<para
>Kui tunned huvi failivormingu vastu, mida Parley kasutab sõnavarakogude lugemiseks ja salvestamiseks, mine aadressile: </para>
<para
><ulink url="http://userbase.kde.org/Parley/FileFormats"
>Parley File Formats userbase.kde.org-is</ulink>
</para>
</sect1>

<!-- empty sect1
<sect1 id="scripting"
><title
>Scripting</title>
</sect1
-->
</chapter>
<!--userbase-content-->

<chapter id="credits">

<title
>Autorid ja litsents</title>

<sect1 id="thanks">
<title
>Tänusõnad</title>

<para
>Tahaksin järgmisi isikuid eraldi tänada panuse eest Parley arendamisel:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Peter Hedlund, kes hoidis KVocTraini elus ja alustas selle portimist KDE 4 peale, millest sai lõpuks Parley</para
></listitem>

<listitem
><para
>David Capel</para
></listitem>
<listitem
><para
>Avgoustinos Kadis</para
></listitem>
<listitem
><para
>Daniel Laidig</para
></listitem>
<listitem
><para
>Johannes Simon</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Tahan tänada ka kõiki nimetamata jäänud isikuid, eriti kogu &kde; meeskonda abi, konstruktiivse kriitika, arvamusavalduste ja/või veateadete eest.</para>

</sect1>

<sect1 id="copyright">
<title
>Autoriõigus</title>

<para
>Parley autoriõigus 2007-2010: &Frederik.Gladhorn; &Frederik.Gladhorn.mail; </para>

<para
>Dokumentatsiooni autoriõigus 2010: &Frederik.Gladhorn; &Frederik.Gladhorn.mail;, Sabine Eller <email
>s.eller@voxhumanitatis.org</email
>, Daniel Laidig <email
>d.laidig@gmx.de</email
> </para>

<para
>Tõlge eesti keelde Marek Laane <email
>bald@smail.ee</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </sect1>

</chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Paigaldamine</title>

<sect1 id="getting-kapp">
<title
>Parley hankimine</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Kompileerimine ja paigaldamine</title>
&install.compile.documentation; </sect1>

</appendix>

&documentation.index;
</book>

<!--
Local Variables:
mode: xml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:

vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab
kate: space-indent on; indent-width 2; tab-width 2; indent-mode none;
-->