<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kfilereplace "<application >KFileReplace</application >"> <!ENTITY kappname "&kfilereplace;" ><!-- Do *not* replace kappname--> <!ENTITY package "kdewebdev" ><!-- kdebase, kdeadmin, etc --> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Spanish "INCLUDE" ><!-- change language only here --> <!ENTITY qt "<application >Qt</application >"> <!ENTITY kdewebdev "<application >Kdewebdev</application >"> <!ENTITY bc "<application >bc</application >"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title >El manual de &kfilereplace;</title> <authorgroup> <author ><firstname >Emiliano</firstname > <othername ></othername > <surname >Gulmini</surname > <affiliation > <address ><email >emi_barbarossa@yahoo.it</email ></address> </affiliation> </author> <othercredit role="translator" ><firstname >Juan Manuel</firstname > <surname >García Molina</surname > <affiliation ><address ><email >juanma@superiodico.net</email ></address > </affiliation ><contrib >Traductor</contrib ></othercredit > <othercredit role="translator" ><firstname >Cristina Yenyxe</firstname > <surname >González García</surname > <affiliation ><address ><email >the.blue.valkyrie@gmail.com</email ></address > </affiliation ><contrib >Traductor</contrib ></othercredit > </authorgroup> <copyright> <year >2004</year> <holder >Emiliano Gulmini</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >09-08-2009</date> <releaseinfo >1.0.0</releaseinfo> <!-- Abstract about this handbook --> <abstract> <para >&kfilereplace; es una utilidad para buscar y reemplazar cadenas. </para> </abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >KFileReplace</keyword> <keyword >reemplazo</keyword> <keyword >búsqueda</keyword> <keyword >cadena</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >Introducción</title> <para >&kfilereplace; es una aplicación usada para buscar y reemplazar una lista de cadenas en un árbol de archivos. Las cadenas deben ser literales o expresiones regulares al estilo de &qt;. También hay otras opciones para una búsqueda más precisa. </para> </chapter> <chapter id="using-kfilereplace"> <title >Usar &kfilereplace;</title> <para> <screenshot> <screeninfo >&kfilereplace;, en su versión autónoma.</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kfr_standalone_main_window_1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >&kfilereplace;, en su versión autónoma.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> <sect1 id="kfilereplace-the-toolbar"> <title >La barra de herramientas</title> <para >La barra de herramientas de &kfilereplace; debería tener este aspecto: <screenshot> <screeninfo >Barra de herramientas de &kfilereplace;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="toolbar.png" format="PNG"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata fileref="toolbar.eps" format="EPS"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Barra de herramientas de &kfilereplace;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> <para >La barra de herramientas le muestra los botones de las funcionalidades principales. <variablelist> <title >Iconos de la barra de herramientas</title> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="project.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject ><guiicon >Nueva sesión</guiicon ></term> <listitem> <para >Este botón muestra una ventana con un <link linkend="kfilereplace-the-project-dialog" >cuadro de diálogo de sesión</link > en el que puede definir varias opciones básicas. Si &kfilereplace; funciona como aplicación individual, debería hacer clic sobre este botón como primer paso.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="filesearch.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject ><guiicon >Solo búsqueda</guiicon ></term> <listitem> <para >Este botón da comienzo al bucle de búsqueda.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="filereplace.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject ><guiicon >Reemplazo</guiicon ></term> <listitem> <para >Este botón da comienzo al bucle de búsqueda y reemplazo. Cuando se encuentra una cadena, &kfilereplace; la reemplaza por otra.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="filesimulate.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject ><guiicon >Reemplazo simulado</guiicon ></term> <listitem> <para >Este botón da comienzo a un bucle simulado de búsqueda y reemplazo. En realidad, no se realiza ninguna operación cuando pulsa este botón.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="stop.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject ><guiicon >Detener</guiicon ></term> <listitem> <para >Este botón detiene una operación.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="edit_add.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject ><guiicon >Añadir cadenas</guiicon ></term> <listitem> <para >Este botón abre el cuadro de diálogo <link linkend="kfilereplace-the-add-dialog" >Añadir cadenas</link >, en el que puede editar su lista de cadenas.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="edit_remove.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject ><guiicon >Eliminar cadenas</guiicon ></term> <listitem> <para >Este botón elimina de la lista la cadena seleccionada (o la actual si no hay ninguna en la selección).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="edit.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject ><guiicon >Editar cadenas</guiicon ></term> <listitem> <para >Este botón edita la cadena seleccionada.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="eraser.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject ><guiicon >Eliminar la lista</guiicon ></term> <listitem> <para >Este botón elimina todas las cadenas de la lista.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="invert.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject ><guiicon >Invertir las cadenas</guiicon ></term> <listitem> <para >Este botón alterna entre la búsqueda y el reemplazo de una cadena. De este modo puede cambiar el comportamiento de la operación de búsqueda y reemplazo.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="unsortedList.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject ><guiicon >Cargar lista de cadenas</guiicon ></term> <listitem> <para >Este botón carga una <link linkend="kfilereplace-the-kfr-file" >lista de cadenas</link > guardada en un archivo xml con extensión <literal role="extension" >kfr</literal >le" >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="recursive_option.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject ><guiicon >Buscar en subcarpetas</guiicon ></term> <listitem> <para >Este botón le permite buscar y reemplazar recursivamente en las subcarpetas del directorio base.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="backup_option.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject ><guiicon >Hacer copias de seguridad de archivos</guiicon ></term> <listitem> <para >Este botón permite la generación de archivos de <link linkend="kfilereplace-backup-file" >copia de seguridad</link >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="casesensitive_option.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject ><guiicon >Búsqueda sensible a mayúsculas</guiicon ></term> <listitem> <para >Este botón permite realizar una búsqueda sensible a mayúsculas.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="command_option.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject ><guiicon >Órdenes</guiicon ></term> <listitem> <para >Este botón activa la capacidad de órdenes. Las órdenes son cadenas especiales. Tiene más información en <xref linkend="kfilereplace-commands"/>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="regularexpression_option.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject ><guiicon >Expresiones regulares</guiicon ></term> <listitem> <para >Este botón activa las <link linkend="kfilereplace-QT-regexp" >expresiones regulares al estilo de &qt;</link >.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> </sect1> <sect1 id="kfilereplace-the-results-view"> <title >La lista de resultados</title> <screenshot> <screeninfo >Vista de resultados de &kfilereplace;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="results_view.png" format="PNG"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata fileref="results_view.eps" format="EPS"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Vista de resultados de &kfilereplace;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >La vista de <guilabel >Resultados</guilabel > muestra el nombre de los archivos que contienen las cadenas que se tienen que buscar (y reemplazar), su ruta, su tamaño, el número de cadenas y el id. del usuario de los archivos. Esta vista también le proporciona la posición exacta de cada coincidencia. También puede abrir un archivo haciendo clic con el &RMB; en la entrada de la lista que contiene la posición de la línea y de la columna.</para> </sect1> <sect1 id="kfilereplace-the-strings-view"> <title >La lista de cadenas</title> <para >Esta es la vista de la lista de <guilabel >Cadenas</guilabel >: <screenshot> <screeninfo >Vista de cadenas de &kfilereplace;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="strings_view.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Vista de cadenas de &kfilereplace;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> <para >La vista de <guilabel >Cadenas</guilabel > visualiza la lista de cadenas que quiere buscar o reemplazar. Tenga en cuenta que en el modo de búsqueda, la vista de los <guilabel >Resultados</guilabel > y de las <guilabel >Cadenas</guilabel > tienen una disposición diferente.</para> </sect1> <sect1 id="kfilereplace-the-project-dialog"> <title >El cuadro de diálogo <guilabel >Nueva sesión</guilabel ></title> <para >El cuadro de diálogo <guilabel >Nueva sesión</guilabel > se usa para configurar los parámetros básicos que necesita &kfilereplace; para funcionar. Consta de dos pestañas, <guilabel >General</guilabel > y <guilabel >Avanzado</guilabel >. </para> <sect2 id="kfilereplace-the-project-dialog-general-page"> <title >La pestaña <guilabel >General</guilabel ></title> <screenshot> <screeninfo >Pestaña «General» de &kfilereplace;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="projectdialog_main_window_1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Pestaña «General» de &kfilereplace;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Cuando quiera comenzar una sesión nueva, lo primero que tiene que hacer es clic sobre el <link linkend="kfilereplace-the-toolbar" >botón <guiicon >Nueva sesión</guiicon ></link >. Luego debe introducir la ruta de búsqueda y una secuencia de comodines de la shell para usarla como un filtro.</para> <para >Luego, debería definir algunas opciones útiles, como la búsqueda en todas las subcarpetas, hacer una búsqueda teniendo en cuenta mayúsculas y minúsculas, activar órdenes y/o expresiones regulares<footnote id="performancewarning" ><para >Tenga en cuenta que las expresiones regulares y las órdenes pueden provocar caídas de rendimiento.</para ></footnote >, haciendo una copia de seguridad de cada archivo antes de reemplazarlo.</para> <para >Si quiere comenzar a buscar, puede poner una cadena en la casilla de búsqueda y presione <guibutton >Buscar ahora</guibutton >. De no ser así, deje vacía la casilla de búsqueda y presione <guibutton >Buscar más tarde</guibutton >.</para> </sect2> <sect2 id="kfilereplace-the-project-dialog-advanced-page"> <title >La pestaña <guilabel >Avanzado</guilabel ></title> <screenshot> <screeninfo >Pestaña «Avanzado» de &kfilereplace;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="projectdialog_main_window_2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Pestaña «Avanzado» de &kfilereplace;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >La pestaña <guilabel >Advanzado</guilabel > le permite configurar algunas opciones útiles para restringir la búsqueda a un subconjunto de su árbol de archivos de destino. Si quisiera que &kfilereplace; buscase únicamente en archivos que tuviesen un tamaño en el rango de 10KB a 100KB, podría usar las opciones de tamaño. También hay una opción de fecha, que restringe la búsqueda a un rango de fechas, y una última opción que le permite buscar solo en los archivos que pertenezcan (o que no pertenezcan) a un usuario en particular (esto puede ser más útil para los administradores de sistemas).</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="kfilereplace-the-options-dialog"> <title >El cuadro de diálogo <guilabel >Opciones</guilabel ></title> <para >Este cuadro de diálogo contiene opciones que están en la barra de herramientas y opciones extra que pueden ser útiles en algunas situaciones. Puede invocarlo seleccionando en el menú <menuchoice ><guimenu >Preferencias</guimenu ><guimenuitem >Configurar KFileReplace...</guimenuitem ></menuchoice >. </para> <sect2 id="kfilereplace-the-options-dialog-general-page"> <title >Opciones generales</title> <para >Estas opciones se han presentado en la sección <link linkend="kfilereplace-the-toolbar" >Barra de herramientas</link >. <screenshot> <screeninfo >La pestaña «General» de la ventana «Opciones»</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="optionsdialog_main_window_1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >La pestaña «General» de la ventana «Opciones»</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> </sect2> <sect2 id="kfilereplace-the-options-dialog-advanced-page"> <title >Opciones avanzadas</title> <para> <screenshot> <screeninfo >La pestaña «Avanzado» de la ventana «Opciones»</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="optionsdialog_main_window_2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >La pestaña «Avanzado» de la ventana «Opciones»</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <segmentedlist> <segtitle >No mostrar archivos si no se encuentran ni reemplazan cadenas</segtitle> <segtitle >Al buscar, detenerse en la primera cadena que se encuentre</segtitle> <segtitle >Seguir enlaces simbólicos</segtitle> <segtitle >Ignorar archivos y directorios ocultos</segtitle> <seglistitem> <seg >muestra sólo los archivos que coincidan con sus cadenas. Acelera la búsqueda.</seg> <seg >&kfilereplace; se detendrá cuando encuentre una cadena que coincida, y seguirá buscando otras cadenas o, si lo que busca es una única cadena, continuará con el archivo siguiente.</seg> <seg >si un archivo es un enlace a otro, se busca en el archivo real.</seg> <seg >si se encuentran archivos o carpetas ocultas, se ignoran.</seg> </seglistitem> </segmentedlist> </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="kfilereplace-the-add-dialog"> <title >El cuadro de diálogo <guilabel >Añadir cadenas</guilabel ></title> <screenshot> <screeninfo >Cuadro de diálogo «Añadir cadenas» de &kfilereplace;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="addstringsdialog_window.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Cuadro de diálogo «Añadir cadenas» de &kfilereplace;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Este cuadro de diálogo se usa para insertar y editar una lista de cadenas. Sólo tiene que seleccionar si debe insertar o bien una lista sólo para búsquedas o una lista de búsquedas y reemplazos. Luego, con los dos mini-editores debe introducir sus textos. Los botones de las flechas le permiten añadir pares de cadenas o eliminarlas, si es que se equivoca. Cuando termine, haga clic sobre el botón <guibutton >Aceptar</guibutton >.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="kfilereplace-features"> <title >Características de &kfilereplace;</title> <para >Este capítulo proporciona información sobre algunas características útiles de &kfilereplace;.</para> <sect1 id="kfilereplace-the-kfr-file"> <title >Cómo guardar su lista de cadenas</title> <para >Cuando quiera reutilizar una lista de cadenas, puede guardarla en un archivo <literal role="extension" >xml</literal >. Para ello, seleccione la opción <menuchoice ><guimenu >Buscar/reemplazar</guimenu ><guisubmenu >Cadenas</guisubmenu ><guimenuitem >Guardar la lista de cadenas en un archivo</guimenuitem ></menuchoice > de la barra de menús. Cuando guarda una lista, se crea un archivo <literal role="extension" >xml</literal > sencillo con extensión <literal role="extension" >kfr</literal >. Para cargar un archivo <literal role="extension" >kfr</literal >, seleccione <menuchoice ><guimenu >Buscar/reemplazar</guimenu ><guisubmenu >Cadenas</guisubmenu ><guimenuitem >Cargar la lista de cadenas desde un archivo</guimenuitem ></menuchoice > en la barra de menús. El formato de este archivo debería parecerse a:</para> <screen ><?xml version="1.0" ?> <kfr> <mode search="false"/> <replacement> <oldstring ><![CDATA[SEARCH_STRING_1]] ></oldstring> <newstring ><![CDATA[REPLACE_STRING_1]] ></newstring> </replacement> <replacement> <oldstring ><![CDATA[SEARCH_STRING_2]] ></oldstring> <newstring ><![CDATA[REPLACE_STRING_2]] ></newstring> </replacement> <replacement> <oldstring ><![CDATA[SEARCH_STRING_N]] ></oldstring> <newstring ><![CDATA[REPLACE_STRING_N]] ></newstring> </replacement> </kfr ></screen> <para >Si va a usar un formato anterior, puede actualizar a mano su archivo, modificándolo para que sea acorde con el esquema de arriba. También puede cargar el archivo escrito en el formato antiguo y guardarlo de nuevo con &kfilereplace; de la forma que se explicó antes.</para> </sect1> <sect1 id="kfilereplace-the-report-file"> <title >Cómo crear un informe sencillo</title> <para >Puede crear un informe seleccionando <menuchoice ><guimenu >Buscar/reemplazar</guimenu ><guisubmenu >Resultados</guisubmenu ><guimenuitem >Crear archivo de informe</guimenuitem ></menuchoice > del menú. Un informe es un directorio que contiene un archivo <literal role="extension" >xml</literal > y otro <literal role="extension" >css</literal >. Los informes pueden ser útiles para mantener un registro sencillo de sus operaciones. <screenshot> <screeninfo >Característica «Informe» de &kfilereplace;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="report_example.png" format="PNG"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata fileref="report_example.eps" format="EPS"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Característica «Informe» de &kfilereplace;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> </sect1> <sect1 id="kfilereplace-QT-regexp"> <title >Cómo usar expresiones regulares</title> <para >Si quiere buscar cada cadena que comience por <quote >x</quote > o <quote >ht</quote > o <quote >u</quote > y que termine por <quote >ml</quote >, puede escribir una expresión regular como <userinput >(x|ht|u)ml</userinput >. Inserte esta expresión en el editor de búsqueda, haga clic sobre el botón <guibutton >Aceptar</guibutton > y, por último, active las expresiones regulares cambiando el estado del <link linkend="kfilereplace-the-toolbar" >botón <guibutton >Expresiones regulares</guibutton ></link >. Tenga en cuenta que usar expresiones regulares le permite hacer búsquedas muy complejas, a cambio de un coste: la bajada de rendimiento en la velocidad. Las expresiones regulares pueden ser algo engañosas, y se suele decir que <quote >si quiere resolver un problema con una expresión regular, tiene dos problemas</quote >.</para> </sect1> <sect1 id="kfilereplace-backup-file"> <title >Cómo proteger los archivos originales</title> <para >Si no quiere perder sus archivos originales, puede hacer una copia de seguridad de ellos antes de reemplazar las cadenas. Después de insertar sus cadenas y antes de empezar el proceso de reemplazo, tiene que cambiar el <link linkend="kfilereplace-the-toolbar" >botón <guiicon >Copia de seguridad</guiicon ></link >. Si quiere personalizar la extensión de los archivos de la copia de seguridad, abra el <link linkend="kfilereplace-the-options-dialog" >cuadro de diálogo <guilabel >Opciones</guilabel ></link >. </para> </sect1> <sect1 id="kfilereplace-open-file"> <title >Cómo abrir un archivo</title> <para >Si quiere abrir un archivo que coincida con alguna de sus cadenas, tiene que seleccionar una línea en la vista de resultados y haga clic sobre ella con el &RMB;. Aparecerá un menú desde el que pueda abrir el archivo. Si usa &kfilereplace; desde &quantaplus;, puede abrir el archivo directamente en la línea en la columna especificadas.</para> </sect1> <sect1 id="kfilereplace-commands"> <title >Órdenes</title> <para >Pongamos que quiere sustituir la frase <quote >Alicia en el país de las maravillas</quote > por el<ulink url="http://www.textlibrary.com/download/alice-wo.txt" >archivo completo que contiene la novela de Carroll</ulink >. Probablemente no quiera hacerlo manualmente. Por tanto, necesita que una orden lo haga para usted. Haga clic en el botón <link linkend="kfilereplace-the-toolbar" ><guiicon >Añadir</guiicon ></link >, seleccione <guilabel >Modo de búsqueda y reemplazo</guilabel > e inserte las siguientes cadenas: <userinput >Alicia en el país de las maravillas</userinput > en el mini-editor de búsqueda y <userinput >[$loadfile:<replaceable >/ruta-a-la-carpeta/mi-carpeta/mi-archivo</replaceable >$]</userinput > en el mini-editor de reemplazo. Haga clic en el botón <guibutton >Aceptar</guibutton > y, cuando esté de vuelta en la ventana principal de &kfilereplace;, active el botón <link linkend="kfilereplace-the-toolbar" >Acción de orden</link > para permitir las órdenes y dé comienzo al reemplazo. También hay otras órdenes, que puede consultar en <xref linkend="available-commands"/>.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> <title >Créditos y licencia</title> <para >&kfilereplace; Copyright del programa 1999 por François Dupoux <email >dupoux@dupoux.com</email >, 2003 Andras Mantia <email >amantia@kde.org</email >, 2004 Emiliano Gulmini <email >emi_barbarossa@yahoo.it</email > </para> <variablelist> <title >Los autores y mantenedores de &kfilereplace;:</title> <varlistentry> <term >François Dupoux <email >dupoux@dupoux.com</email ></term> <listitem ><para >Autor original</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Andras Mantia <email >amantia@kde.org</email ></term> <listitem ><para >Autor de la shell, creador y co-mantenedor de KPart</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Emiliano Gulmini <email >emi_barbarossa@yahoo.it</email ></term> <listitem ><para >Mantenedor actual, limpieza y reescritura de código</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >Copyright de la documentación 2004 Emiliano Gulmini <email >emi_barbarossa@yahoo.it</email > </para> <para >Traductor: Juan Manuel García Molina<email >juanma@superiodico.net</email >.</para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title >Instalación</title> <sect1 id="getting-kfilereplace"> <title >Cómo instalar &kfilereplace;</title> <para >&kfilereplace; es actualmente parte del paquete &kdewebdev;. Por tanto, para instalarlo tiene que obtener una copia de &kdewebdev;. Si está usando una instalación de &kde; que le haya proporcionado el mismo autor del sistema operativo probablemente ya tenga instalado &kdewebdev;. En ese caso puede optar por usar &kfilereplace; abriéndolo desde el editor web &quantaplus; o bien llamarlo directamente (a no ser que tenga una versión antigua de &kde;). Si no, puede descargar desde Internet el paquete &kdewebdev;. Para ello, puede dirigirse al <ulink url="http://kdewebdev.org" >sitio web de &kdewebdev;</ulink >, donde podrá obtener toda la información que necesite. </para> </sect1> <sect1 id="requirements"> <title >Requisitos</title> <para >Para usar la orden <link linkend="available-commands" >[$mathexp:<replaceable >alguna_exp_matematica</replaceable >$]</link >, debería instalar la utilidad matemática &bc; (versión 1.06 o posterior), escrita por Philip A. Nelson (<email >philnelson@acm.org</email >).</para> </sect1> </appendix> <appendix id="available-commands"> <title >Órdenes de &kfilereplace;</title> <para> <segmentedlist> <segtitle >[$datetime:iso$]</segtitle> <segtitle >[$datetime:local$]</segtitle> <segtitle >[$user:uid$]</segtitle> <segtitle >[$user:gid$]</segtitle> <segtitle >[$user:loginname$]</segtitle> <segtitle >[$user:fullname$]</segtitle> <segtitle >[$user:homedir$]</segtitle> <segtitle >[$user:shell$]</segtitle> <segtitle >[$loadfile:<replaceable >/mi-ruta/mi-directorio/mi-archivo</replaceable >$]</segtitle> <segtitle >[$empty:$]</segtitle> <segtitle >[$random:<replaceable >UN_NUMERO_ENTERO</replaceable >$]</segtitle> <segtitle >[$random:$]</segtitle> <segtitle >[$mathexp:<replaceable >expresión-de-bc</replaceable >$]</segtitle> <seglistitem> <seg >esta orden devuelve la fecha y hora en formato &qt; ISO.</seg> <seg >como el anterior, pero en formato local.</seg> <seg >devuelve el UID del usuario actual.</seg> <seg >devuelve el GID del usuario actual.</seg> <seg >devuelve el nombre del usuario actual.</seg> <seg >devuelve el nombre completo del usuario actual.</seg> <seg >devuelve la carpeta de inicio del usuario actual.</seg> <seg >devuelve la shell del usuario actual.</seg> <seg >devuelve el contenido del archivo <emphasis >mi-archivo</emphasis >.</seg> <seg >devuelve la cadena vacía.</seg> <seg >devuelve una cadena con un número aleatorio, usando <emphasis >UN_NUMERO_ENTERO</emphasis > como semilla inicial.</seg> <seg >como el anterior, pero sin semilla inicial.</seg> <seg >devuelve el resultado de una expresión matemática de &bc; 1.06.</seg> </seglistitem> </segmentedlist> </para> </appendix> &documentation.index; </book>