Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 1 > i586 > by-pkgid > 994f5dfa6a97d65254c24daaa80de8f2 > files > 522

kde-l10n-et-4.6.3-0.mga1.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" 
"customization/dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&khelpcenter;">
  <!ENTITY % Estonian  "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>

<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>&khelpcenter;</title>
<authorgroup>
<corpauthor
>&kde; meeskond</corpauthor>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Marek</firstname
> <surname
>Laane</surname
> <affiliation
><address
><email
>bald@online.ee</email
></address
></affiliation
> <contrib
>Tõlge eesti keelde</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>
<date
>2010-07-18</date>
<releaseinfo
>&kde; 4.5</releaseinfo>

<abstract>
<para
>&kde; kujutab endast rahvusvahelist tehnoloogiameekonda, kes loob <ulink url="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"
>vaba tarkvara</ulink
> nii töölaua- kui ka kaasaskantavatele arvutitele. &kde; toodete hulka kuuluvad moodne töökeskkond &Linux;i ja &UNIX;i platvormidele, igakülgsed kontori- ja grupitööd võimaldavad rakendustekomplektid ning sajad rakendused väga erinevates valdkondades: interneti- ja veebirakendused, multimeedia, meelelahutus, õpirakendused, graafika ja tarkvaraarendus. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kdebase</keyword>
<keyword
>khelpcenter</keyword>
<keyword
>kdehelp</keyword>
<keyword
>abi</keyword>
<keyword
>abikeskus</keyword>
<keyword
>KDE abikeskus</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>

<!-- ui-catalogs: khelpcenter desktop_kdebase kdelibs4 -->

<chapter id="help-system-user-manual">
<title
>&kde; abisüsteemi kasutusjuhend</title>
<anchor id="help"/>

<sect1 id="help-introduction">
<title
>&kde; abisüsteem</title>
	
<para
>&kde; abisüsteemi eesmärk on muuta tavapäraste &UNIX; abisüsteemide (<application
>man</application
> ja <application
>info</application
>) ning &kde; stiilis dokumentatsiooni (&XML;) kasutamine hõlpsaks ja lihtsaks. </para>

<para
>Kõik &kde; baasrakendused on tänu dokumentatsioonimeeskonna tööle täielikult dokumenteeritud. Kui soovid oma abi pakkuda, ühine <ulink url="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english"
>postiloendiga</ulink
> ja kirjuta meeskonnale aadressil <email
>kde-doc-english@kde.org</email
>. Selleks ei ole tegelikult vaja isegi kogemust, piisab entusiasmist ja kannatlikkusest. </para>

<para
>Kui soovid kaasa aidata &kde; dokumentatsiooni tõlkimisele oma emakeelde, siis leiab täpsemat infot, sealhulgas tõlkemeeskondade koordinaatorid, <ulink url="http://l10n.kde.org"
>lokaliseerimise veebileheküljelt</ulink
>. </para>

<sect2 id="installation">
<title
>Paigaldamine</title>

<para
>&khelpcenter; on &kde; baaspaigalduse lahutamatu osa, mis paigaldatakse alati koos &kde;-ga. Selle leiab paketist kdebase-runtime, samuti võib selle leida ftp-hoidlast &kde-ftp; või siis sinu operatsioonisüsteemi paketist kdebase-runtime. </para>

</sect2>
</sect1>

<sect1 id="invoking-help">
<title
>Abiteksti väljakutsumine</title>

<para
>&khelpcenter; on võimalik välja kutsuda mitmel moel: </para>

<variablelist
> 
<varlistentry
> 
<term
>Menüüst <guimenu
>Abi</guimenu
></term
> 
<listitem>
<para
>See on tõenäoliselt kõige levinum viis mingi rakenduse kasutamise puhul. Antud rakenduse abifaili kasutamiseks kasuta selle menüüd <menuchoice
> <shortcut
> <keycombo action="simul"
><keycap
>F1</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Abi</guimenu
> <guimenuitem
>Rakenduse käsiraamat</guimenuitem
></menuchoice
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Rakenduste käivitajast Kickoff</term>
<listitem>
<para
>Klõpsa paneelil suurel <guiicon
>K</guiicon
>-tähel ja vali sealt &khelpcenter;e kasutamiseks kaardil <guimenuitem
>Rakendused</guimenuitem
> <guimenuitem
>Abi</guimenuitem
>, mis toob sind abikeskuse avaleheküljele. </para>
</listitem
> 
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Käsurealt</term>
<listitem>
<para
>&khelpcenter;e saab faili näitamiseks käivitada &URL;-iga. Vastavad &URL;-id on lisatud ka <command
>info</command
> ja <command
>man</command
> kasutamiseks. Käsud võivad olla järgmised: </para
> 

<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Rakenduse abifail</term>
<listitem>
<para
><command
>khelpcenter</command
> <option
>help:/<replaceable
>kwrite</replaceable
></option
> </para>
<para
>See avab &kwrite;'i abifaili sisukorra. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Kohalik &URL;</term>
<listitem
><para
><command
>khelpcenter</command
> <option
>file:/<replaceable
>usr/local/src/qt/html/index.html</replaceable
></option
> </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Manuaalilehekülg</term>
<listitem>
<para
><command
>khelpcenter</command
> <option
>man:/<replaceable
>strcpy</replaceable
></option
> </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Infolehekülg</term>
<listitem>
<para
><command
>khelpcenter</command
> <option
>info:/<replaceable
>gcc</replaceable
></option
> </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>Käsk <command
>khelpcenter</command
> ilma täpsustuseta avab abikeskuse avalehekülje. </para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="interface-basics">
<title
>&khelpcenter;e kasutajaliides</title>

<para
>&khelpcenter; koosneb kahest infopaneelist. </para>

<para
>Tööriistaribade ja menüüde kasutamist seletab lähemalt <xref linkend="menu-and-toolbar-ref"/>. </para>

<para
>Dokumentidel on omaette navigeerimisvahendid, mis võimaldavad liikuda erinevate dokumentide juurde, kasutates viitu <guilabel
>Järgmine</guilabel
>, <guilabel
>Eelmine</guilabel
> ja <guilabel
>Sisukord</guilabel
> või siis hüperlinke kasutades otse vajaliku dokumendi juurde. </para>

<para
>Viidad võivad sind viia sama dokumendi teise osa või hoopis teise dokumendi juurde. Seansi ajal kasutatud dokumentide vahel saab saab liikuda, kui kasutada tööriistaribal ikoone <guiicon
>Tagasi</guiicon
> (vasakule osutav nool) ja <guiicon
>Edasi</guiicon
> (paremale osutav nool). </para
> 

<para
>Kaks paneeli näitavad vasakul abisüsteemi sisukorda ja paremal abifaile. </para>

<sect2 id="contents-pane">
<title
>Paneel <guilabel
>Sisukord</guilabel
></title>

<para
>Paneel <guilabel
>Sisukord</guilabel
> paikneb &khelpcenter;es akna vasakus ääres. Enesestmõistetavalt on kahe paneeli vahel liigutatav piire, mis muudab ükspuha kumba paneeli lugemise väga mugavaks. </para
> 

<para
>Paneel <guilabel
>Sisukord</guilabel
> jaguneb kaheks kaardiks, millest üks sisaldab <link linkend="contents-menu"
>menüüd</link
>, mis näitab kogu abiinfot, mida &khelpcenter; üldse pakub, ning teine &kde; mõistete <link linkend="kde-glossary"
>sõnaraamatut</link
>. </para>

<sect3 id="contents-menu">
<title
><guilabel
>Sisukorra</guilabel
> menüü</title>

<para
><guilabel
>Sisukord</guilabel
> sisaldab järgmisi vaikekirjeid: </para
> 

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Plasma käsiraamat</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>&plasma; käsiraamat dokumenteerib &kde; kõige nähtavama osa, kogu töölaua tuumikliidese. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Abi internetis</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Siin leiab mitmeid võimalusi saada internetist abi ja lisateavet, mida pakub &kde; kogukond. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Rakenduste käsiraamatud</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>&kde; omarakenduste dokumentatsioon. Kõigi &kde; rakenduste dokumentatsioon on &XML;-vormingus, mis teisendatakse <acronym
>HTML</acronym
>-vormingusse, kui sa seda vaatad. See sektsioon toob ära kõik &kde; rakendused, annab nende kohta lühikirjelduse ja viitab rakenduse põhjalikule dokumentatsioonile. </para>
<para
>Rakendused on esitatud puuna, mis vastab <guimenu
>K</guimenu
>-menüü vaikestruktuurile, muutes nii lihtsamaks selle rakenduse leidmise, mille kohta sa infot soovisid. </para>
</listitem
> 
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Juhtimiskeskuse moodulid</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Annab ülevaate erinevatest moodulitest, mida pakuvad &kde; Süsteemi seadistused. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Infokeskuse moodulid</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Sisaldab viitu erinevate KDE infokeskuse moodulite dokumentatsioonile. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>KIO-moodulid</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Sisaldab viitu erinevate <acronym
>KIO</acronym
>-moodulite dokumentatsioonile. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>&UNIX;-i man-leheküljed</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>&UNIX;-i manuaalileheküljed on &UNIX;-i süsteemide traditsiooniline dokumentatsioonivorming. Süsteemi enamikul rakendustel on olemas oma man-lehekülg. Lisaks sellele on man-lehekülgi ka mitmesuguste käskude ja failivormingute kohta. </para>
</listitem
> 
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Scrollkeeper</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Täiendav süsteemi paigaldatud &kde;-väline dokumentatsioon. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Infoleheküljed</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>TeXinfo dokumentatsiooni kasutavad paljud &GNU; rakendused, sealhulgas <command
>gcc</command
> (C/C++ kompilaator), <command
>emacs</command
> ja paljud teised. </para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect3>
<!-- 
<sect3 id="search">
<title
>The <guilabel
>Search</guilabel
> tab</title>

<para>
Searching requires you have the <application
>ht://Dig</application>
application installed.  Information on installing and configuring the
search index is available in the document.  Configuration of the search
index is performed in the &kcontrol;, by choosing
<menuchoice
><guisubmenu
>Help</guisubmenu
><guimenuitem
>Index</guimenuitem
></menuchoice
>,
and detailed help is available from this module.
</para>

<para>
For the purposes of this document, we'll assume you already have this set
up and configured.
</para>

<para>
Searching the help files is fairly intuitive, enter the word(s) you wish
to search for in the text box, choose your options (if any), and press
<guibutton
>Search</guibutton
>.  The results display in the viewer pane
to the right.
</para>

<para
>The options available are:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Method</guilabel
></term>
<listitem>
<para>
Choose how to search for multiple words.  If you choose
<guilabel
>and</guilabel
>, results are returned only if all your search
terms are included in the page. <guilabel
>or</guilabel
> returns results
if <emphasis
>any</emphasis
> of the search terms are found, and
<guilabel
>boolean</guilabel
> lets you search using a combination.
</para
> 
<para>
Boolean syntax lets you use the operators <literal
>AND</literal
>,
<literal
>OR</literal
> and <literal
>NOT</literal
> to create complex
searches. Some examples:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><userinput
>cat and dog</userinput
></term>
<listitem
><para
>Searches for pages which have both the words
<userinput
>cat</userinput
> and <userinput
>dog</userinput
> in them.  Pages with
only one or the other will not be returned.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><userinput
>cat not dog</userinput
></term>
<listitem
><para
>Searches for pages with <userinput
>cat</userinput
> in them, but
only returns the ones that don't have the word <userinput
>dog</userinput
> in
them.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><userinput
>cat or (dog not nose)</userinput
></term>
<listitem
><para
>Searches for pages which contain <userinput
>cat</userinput
>, and
for pages which contain <userinput
>dog</userinput
> but don't contain
<userinput
>nose</userinput
>.  Pages which contain both
<userinput
>cat</userinput
> and <userinput
>nose</userinput
> would be returned,
pages containing all three words would not.</para
></listitem
> 
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>If your searches are not returning the results you expect, check
carefully you haven't excluded the wrong search term with an errand
<literal
>NOT</literal
> or a stray brace.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Max. results</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Determines the maximum number of results returned from your
search.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Format</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Decide if you want just a short link to the page
containing your search terms, or do you want a longer
summary.</para
></listitem
> 
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Sort</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Sort the results in order of <guilabel
>Score</guilabel
> (how
closely your search terms were matched,) alphabetically by
<guilabel
>Title</guilabel
> or by <guilabel
>Date</guilabel
>.  Selecting the
<guilabel
>Reverse order</guilabel
> check box, naturally enough, reverses the
sort order of the results.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Update index</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Update the search index, to incorporate new documents,
or if you think your database is incomplete or damaged.  This may take
some time.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
-->

</sect2>

<sect2 id="man-and-info">
<title
><application
>Man</application
> ja <application
>Info</application
> sektsioonid</title>

<para
>Man-leheküljed on standardsed &UNIX;-i manuaalileheküljed, mida on juba aastaid kasutatud paljudes operatsioonidesüsteemides. Need on väga põhjalikud ja seetõttu parim koht, kust hankida infot &UNIX;-i käskude ja rakenduste kohta. Kui öeldakse <quote
>RTFM</quote
>, peetakse manuaali all enamasti silmas just man-lehekülge.</para>

<para
>Man-leheküljed ei ole küll ideaalsed. Nad on enamasti põhjalikud, aga samas väga tehnilised, sest neid on tihtipeale kirjutajad arendajad - teistele arendajatele. Mõnikord muudab see nad väga raskesti mõistetavaks või isegi täiesti mõistetamatuks nii-öelda tavakasutajale. Siiski on see parim koht, kust hankida infot enamiku käsurearakenduste kohta, ja väga tihti ka ainus.</para>

<para
>Kui sa oled kunagi hämmastunult mõelnud, mida küll tähendab see, kui kirjas seisab näiteks man(1), siis see tähendab seda, millises manuaali sektsioonis viidatu paikneb. Ka &khelpcenter; kasutab numbreid, et jagada man-lehekülgede hiigelhulk teatud sektsioonideks, mis võimaldab lihtsamaks leida just seda infot, mida sul vaja läheb.</para>

<para
>Kasutada saab ka info-lehekülgi, mis oma aja arvamuse kohaselt pidanuks asendama man-leheküljed. Mõningate rakenduste hooldajad ei hoolitse enam man-lehekülgede eest, nii et kui saadaval on nii info- kui ka man-leheküljed, on esimesed arvatavasti uuemad. Enamik rakendusi pakub siiski vaid ainult üht või teist, mitte mõlemat. Kui uuritav rakendus peaks olema mõni &GNU; rakendus, siis on tõenäoline, et see pakub vaid info-lehekülge, mitte man-lehekülge.</para>

<sect3 id="navigation">
<title
>Liikumine <application
>info</application
>-lehekülgedel</title>

<para
>Info-dokumendid on korrastatud hierarhiliselt, lehekülgi kutsutakse siin sõlmedeks. Kõigil info-lehekülgedel on sõlm <guilabel
>Top</guilabel
>, &ie; avalehekülg. Info-lehekülje "tippu" pääseb klõpsuga viidal <guilabel
>Top</guilabel
>.</para>

<para
>Hierarhia samal tasemel eelmisele ja järgmisele leheküljele liikumiseks saab kasutada viitu <guibutton
>Prev</guibutton
> &amp; <guibutton
>Next</guibutton
>.</para>

<para
>Klõps menüüelemendil dokumendi sees viib hierarhia järgmisele astmele. Tagasi ülespoole pääseb viidaga <guibutton
>Up</guibutton
>.</para>

<para
>Man-lehekülgede kasutamine on sarnane info-lehekülgede kasutamisega, ka seal on sektsiooni indeks "Top" ja iga man-lehekülg asub taseme võrra allpool. Manuaalikirjed on ühe lehekülje pikkused.</para>

</sect3>
</sect2>

<sect2 id="kde-glossary">
<title
>&kde; sõnaraamat</title>

<para
>Sõnaraamat on mõeldud kiireks viitematerjaliks, kus võib leida seletuse sõna kohta, mida sa varem ei teadnud. Mõisted ulatuvad &kde; spetsiifilistest rakendustest ja tehnoloogiatest &UNIX;-i üldiste terminiteni. </para>

<para
>Vasakul paneelil on puuvaade kahe valikuga: <guilabel
>Tähestiku järgi</guilabel
> ja <guilabel
>Teema järgi</guilabel
>. Mõlemad sisaldavad ühesuguseid mõisteid, mis on erinevalt korraldatud, võimaldamaks kiiresti leida huvipakkuva termini. </para>

<para
>Liikudes vasakul esitatud puus vajaliku kohani, avaneb paremal otsitava mõiste seletus. </para>

</sect2>

<sect2 id="menu-and-toolbar-ref">
<title
>Menüüd ja tööriistariba</title>

<para
>&khelpcenter;e kasutajaliides on väga lihtne, mis võimaldab abikeskuse talituspõhimõtete tundmaõppimise asemel keskenduda abi saamisele. </para>

<para
>Tööriistaribal kasutatakse järgmisi ikoone: </para>

<variablelist>
<title
>Tööriistariba ikoonid</title>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Sisukord</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Avab &abikeskus;e avalehekülje. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Tagasi</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Liigub tagasi eelmisele vaadatud leheküljele. Kui klõpsata ikoonist paremal asuvale linnukesele, ilmub nähtavale varem külastatud lehekülgede loend. Sealt mõne valimisel saab liikuda otse soovitud leheküljele. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Edasi</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Liigub ühe lehekülje võrra edasi. Seda saab kasutada ainult siis, kui varem on kasutatud ikooni <guiicon
>Tagasi</guiicon
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Trüki paneel</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Trükib parajasti vaadatava lehekülje sisu. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Kopeeri</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Kopeerib teksti lõikepuhvrisse, kust seda saab asetada mõnda muusse rakendusse. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Otsi</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Otsib sõna või sõnu parajasti vaadataval leheküljel. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Suurenda fonti</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Suurendab tekstisuurust vaateleheküljel. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Vähenda fonti</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Vähendab tekstisuurust vaateleheküljel. See toimib ainult siis, kui varem on teksti suurendatud. </para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<para
>Menüüdes esinevad järgmised kirjed: </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guimenu
>Fail</guimenu
></term>
<listitem>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Fail</guimenu
> <guimenuitem
>Trüki paneel...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Trükib parajasti vaadatava lehekülje sisu. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Fail</guimenu
> <guimenuitem
>Välju</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Sulgeb lehekülje ja väljub &khelpcenter;est. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guimenu
>Redigeerimine</guimenu
></term>
<listitem>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Redigeerimine</guimenu
><guimenuitem
>Kopeeri</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Kopeerib valitud teksti lõikepuhvrisse. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>A</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Redigeerimine</guimenu
> <guimenuitem
>Vali kõik</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Valib kogu aktiivse lehekülje teksti. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>F</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Redigeerimine</guimenu
> <guimenuitem
>Otsi...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Otsib sõna või sõnu parajasti nähtaval leheküljel. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guimenu
>Vaade</guimenu
></term>
<listitem>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Vaade</guimenu
> <guisubmenu
>Määra kodeering</guisubmenu
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Muudab aktiivse lehekülje kodeeringut. Normaalselt peaks kõik vajadused rahuldama vaikeseadistus <guimenuitem
>Vaikimisi</guimenuitem
>, aga kui tekib probleeme lehekülgedega, mis ei ole kirjutatud inglise keeles, võib tekkida vajadus määrata selle menüü abil sobilik kodeering. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guimenu
>Liikumine</guimenu
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>Home</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Liikumine</guimenu
> <guimenuitem
>Sisukord</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Avab &abikeskus;e avalehekülje. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>PgUp</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Liikumine</guimenu
> <guimenuitem
>Eelmine lehekülg</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Liigub aktiivse dokumentatsiooni eelmisele leheküljele. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>PgDown</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Liikumine</guimenu
> <guimenuitem
>Järgmine lehekülg</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Liigub aktiivse dokumentatsiooni järgmisele leheküljele. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>Nool vasakule</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Liikumine</guimenu
> <guimenuitem
>Tagasi</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Liigub eelmisele vaadatud leheküljele.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>Nool paremale</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Liikumine</guimenu
> <guimenuitem
>Edasi</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Kui oled varem liikunud tagasi vastava ikooni või menüükäsu abil, siis selle käsuga saad taas edasi liikuda.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<!--
Last Search Result
-->
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guimenu
>Seadistused</guimenu
></term>
<listitem>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guimenuitem
>Tööriistariba näitamine</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Näitab või peidab rakenduse ülaosas asuva ikoone sisaldava tööriistariba. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guimenuitem
>Olekuriba näitamine</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Näitab või peidab rakenduse alaosas oleva olekuriba. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guimenuitem
>Fontide seadistamine...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Võimaldab seadistada &khelpcenter;es kasutatavat fonti. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guimenuitem
>Otsimisindeksi loomine...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Kui sinu distributsioon seda toetab, saab selle käsu abil luua otsimismõistete indeksi. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guimenuitem
>Kiirklahvide seadistamine...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Võimaldab seadistada &khelpcenter;es kasutatavaid kiirklahve. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guimenuitem
>Tööriistaribade seadistamine...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Võimaldab seadistada &khelpcenter;es kasutatavaid tööriistaribasid. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="credits">
<title
>Autorid ja litsentsid</title>

<para
>&khelpcenter;</para>

<para
>Algne arendaja: &Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail;</para>
<para
>Praegune hooldaja on &Cornelius.Schumacher; &Cornelius.Schumacher.mail;</para>

<para
>Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email
>bald@smail.ee</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </sect1>
</chapter>


</book>

<!-- Keep this comment at the end of the file
Local variables:
mode: sgml
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:nil
sgml-namecase-general:t
sgml-general-insert-case:lower
sgml-always-quote-attributes:t
End:
-->