Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 1 > i586 > by-pkgid > 994f5dfa6a97d65254c24daaa80de8f2 > files > 692

kde-l10n-et-4.6.3-0.mga1.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!--IMPORTANT: please note that'do not change this!' notice does not apply to translators -->
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kjumpingcube;">
  <!ENTITY kappversion "1.2"
><!--Applicaion version. Use this variable everywhere it's needed.-->
  <!ENTITY package "kdegames"
>  <!-- do not change this! -->
  <!ENTITY % Estonian  "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE"
> <!-- do not change this! -->
]>
 
<book lang="&language;"
> <!-- do not change this! -->
<bookinfo>
	<title
>&kjumpingcube; käsiraamat</title
> <!-- This is the title of the docbook. Leave as is unless change is necessary.-->
<!-- List of immidiate authors begins here. -->
<!--INPORTANT! - All other contributors: [to be determined] -->
<authorgroup>
<author
><firstname
>Matthias</firstname
><surname
>Kiefer</surname
> <affiliation
><address
>&Matthias.Kiefer.mail;</address
></affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Eugene</firstname
><surname
>Trounev</surname
> <affiliation
><address
><email
>eugene.trounev@gmail.com</email
></address
></affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Marek</firstname
> <surname
>Laane</surname
> <affiliation
><address
><email
>bald@smail.ee</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tõlge eesti keelde</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>1999</year>
<year
>2000</year>
<holder
>&Matthias.Kiefer;</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
 
<date
>2007-11-16</date
><!-- Date of (re)writing, or update. Use the variable definitions within header to change this value.-->
<releaseinfo
>&kappversion;</releaseinfo
><!-- Application version number. Use the variable definitions within header to change this value.-->
 
<!--Short description of this document. Do not change unless necessary!-->
<abstract>
	<para
>See käsiraamat kirjeldab mängu &kjumpingcube; versiooni &kappversion;.</para>
</abstract>
 
<!--List of relevan keywords-->
<keywordset>
	<keyword
>KDE</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>kdegames</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>mäng</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>Kjumpingcube</keyword
><!--Application name goes here-->
<!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
	<keyword
>strateegia</keyword>
	<keyword
>täring</keyword>
	<keyword
>täringumäng</keyword>
	<keyword
>täringumäng</keyword>
<!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
	<keyword
>kaks mängijat</keyword>
<!--All other relevant keywords-->
	<keyword
>kuubik</keyword>
	<keyword
>hüppamine</keyword>
	<keyword
>hüppav kuubik</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<!--Content begins here: -->
<chapter id="introduction"
><title
>Sissejuhatus</title
> <!-- do not change this! -->
	<note
><title
>Mängu tüüp:</title
><para
>strateegia, täringumäng</para
></note
><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
	<note
><title
>Mängijate arv:</title
><para
>Kaks</para
></note
><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
 
<!--Short game description starts here. 3-4 sentences (paragraphs)-->
	<para
>&kjumpingcube; on lihtne taktikamäng, mida saab mängida arvuti või sõbraga. Mänguala koosneb punkte sisaldavatest ruudukestest. Mängu alustamisel on igal ruudul ainult üks punkt ja omanik puudub. Mängijad sooritavad käike klõpsuga vabale ruudule või mõnele oma ruudule, millega suurendatakse ruudu väärtust ühe punkti võrra. Kui ruudu väärtus saavutab maksimumi, kantakse liigsed punktid üle naaberruutudele, kuulutades nad sel viisil enda omaks. Võitja on mängija, kellele kuuluvad lõpuks kõik ruudud.</para>

</chapter>
<chapter id="howto"
><title
>Kuidas mängida</title
> <!-- do not change this! -->
<!--IMPORTANT: If the game has no defined objective, please remove the below line.-->
	<note
><title
>Eesmärk:</title
><para
>hõivata kõik mänguvälja ruudud.</para
></note
><!--Describe the objective of the game.-->
<!--How to play description. Don't be to specific on rules as they have a separate section in this document-->
	<para
>&kjumpingcube; alustab kohe mängimisrežiimis, nii et peale võib hakata aega pikemalt viitmata.</para>
	<para
>Käigu sooritamiseks tuleb klõpsata vabal või juba endale kuuluval ruudul. Vabal ruudul klõpsates muutub ruut sinu omaks ning selle värv muutub vastavalt. Igal ruudule klõpsamisel suureneb selle väärtus ühe punkti võrra. Kui väärtus jõuab maksimumini, jagatakse selle punktid ruudu vahetute naabrite vahel (punktid <quote
>hüppavad</quote
> neile üle). Kui naaberruut kuulus vastasele, võetakse see üle koos selle punktidega ning ruut muudab värvi.</para>
<note
><title
>Näide:</title
><para
>Kui tsentriruudul on juba viis punkti, läheb neli punkti üle ruudu naabritele, nii et ruudule jääb alles ainult üks punkt. Sel juhul on võimalik ka ahelreaktsiooni teke, kui mõnel naaberruudul on punkte juba nii palju, et sinu lisandus sunnib selle oma punkte jagama.</para
></note>
<note
><title
>Märkus:</title
><para
>Päris suured mänguvälja alad võivad kiiresti muuta omanikku.</para
></note>
<para
>Võitja on see, kes omastab kõik ruudud.</para>
</chapter>
 
<chapter id="rules_and_tips"
><title
>Mängureeglid, strateegia ja nõuanded</title
> <!-- do not change this! -->
	<!--This section has to do with game rules. Please give a detailed description of those using lists or paragraphs.-->
	<sect1 id="rules">
		<title
>Reeglid</title>
		<orderedlist>
			<listitem
><para
>Käik tähendab klõpsamist ruudule, mis ei kuulu sinu vastasele.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Käik suurendab ruudu punktide arvu ühe võrra.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Mängu alguses on igal ruudul üks punkt ning ruudud on neutraalset värvi ja omanikuta.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Mõlemal mängijal on oma värv, mis tähistab nende ruute.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Omanikuta ruudule klõpsates saab klõpsaja selle omanikuks ning ruudu värv muutub vastavalt. Samal ajal suureneb ruudu punktide arv ühe võrra.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Kui ruudul on rohkem punkte kui tema naaberruutudel, hüppavad punktid üle naaberruutudele ning omastavad need.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Ühes sellega muutuvad kõik naaberruudud käigu teinud mängija omaks, nagu ka nende ruutude senised punktid, sõltumata sellest, kas ruudud olid varem neutraalsed või kuulusid vastasmängijale.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Naaberruudud on ruudud ülal, all, vasakul ja paremal, aga mitte ruudud, mis puutuvad kokku nurkapidi. Nurgaruutudel on ainult kaks naabrit, servaruutudel kolm ja tsentriruutudel neli.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Kui käigu tulemusel saavutab naaberruut maksimumpunktid, liigub käik automaatselt edasi naabri naabritele ja nii edasi. Sel moel võivad üheainsa käiguga omanikku vahetada paljud ruudud.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Võitja on see, kes omastab kõik ruudud.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Värvi, arvuimängija, raskusastme ja mängulaua suuruse saab valida menüükäsuga <menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
><guimenuitem
>&kjumpingcube;'i seadistamine...</guimenuitem
></menuchoice
></para
></listitem>
		</orderedlist>
	</sect1>
	<sect1 id="strattips">
		<title
>Strateegia ja nõuanded</title>
		<itemizedlist>
			<listitem
><para
>Proovi vältida ruudu punktide suurendamist, kui vastasel on naaberväli, mis saavutab oma maksimumi sinu ruudust varem.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Püüa kõigepealt hõivata nurgaruudud ja seejärel servaruudud. Nende puhul on maksimumi saavutamiseks vaja vähem käike.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Püüa eriti avakäikude ajal mängida vastasest võimalikult kaugel. Jäta enda ja tema vahele ruut või paar või omanda tema omaga diagonaalselt paiknev ruut.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Hoia silm peal ruuduahelatel, mis on kohe maksimumi jõudmas. Kui need on sinu ruudud, tuleb sul neid kaitsta ahelreaktsiooni eest. Kui need on vastase omad, võivad nad langeda sinu algatatud ahelreaktsiooni ohvriks, kui sa jõuad territooriumi laiendamisega neile piisavalt lähedale.</para
></listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
</chapter>
 
<chapter id="interface"
><title
>Liidese tutvustus</title
> <!-- do not change this! -->
<!-- This section has to do with menubar. Describe every single entry in order. Use <variablelist
> and <varlistentry
>. Split the chapter into sections using <sect1(2,3)
> for better viewing.-->
	<sect1 id="game-menu">
		<title
>Menüü <guimenu
>Mäng</guimenu
></title>
		<variablelist id="menu-game-new">
			<varlistentry
><term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Mäng</guimenu
> <guimenuitem
>Uus</guimenuitem
></menuchoice
></term>
			<listitem
><para
><action
>Alustab uut mängu.</action
></para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry id="menu-game-load">
			<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Mäng</guimenu
> <guimenuitem
>Ava...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
			<listitem
><para
><action
>Avab varem salvestatud mängu.</action
></para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry id="menu-game-save">
			<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Mäng</guimenu
> <guimenuitem
>Salvesta</guimenuitem
></menuchoice
></term>
			<listitem
><para
><action
>Salvestab käesoleva mängu.</action
></para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><menuchoice
><guimenu
>Mäng</guimenu
><guimenuitem
>Salvesta kui...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
			<listitem
><para
><action
>Salvestab käesoleva mängu teise nime all.</action
></para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><menuchoice
><shortcut
>&Esc;</shortcut
> <guimenu
>Mäng</guimenu
><guimenuitem
>Peata</guimenuitem
></menuchoice
></term>
			<listitem
><para
><action
>Peatab arvutist vastase järgmise käigu mõtlemisprotsessi.</action
> Arvutist vastane on seejärel sunnitud sooritama parima käigu, mida ta oli suutnud välja mõelda enne seda, kui tema mõtiskelu katkestasid.</para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenu
>Mäng</guimenu
><guimenuitem
>Välju</guimenuitem
></menuchoice
></term>
			<listitem
><para
><action
>Lõpetab</action
> &kjumpingcube;'i töö.</para
></listitem>
		</varlistentry>
	</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="move-menu">
	<title
>Menüü <guimenu
>Liikumine</guimenu
></title>
	<variablelist>
		<varlistentry id="move-menu-undo">
			<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Liikumine</guimenu
> <guimenuitem
>Võta tagasi</guimenuitem
></menuchoice
></term>
			<listitem
><para
><action
>Tühistab viimase käigu.</action
> Tagasi võtta saab ainult kõige viimase käigu.</para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry id="move-menu-hint">
			<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>H</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Liikumine</guimenu
> <guimenuitem
>Vihje</guimenuitem
></menuchoice
></term>
			<listitem
><para
><action
>Näitab, milline võiks olla parim järgmine käik.</action
></para
></listitem>
		</varlistentry>
	</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="settings-menu">
	<title
>Menüü <guimenu
>Seadistused</guimenu
></title>
	<variablelist>
		<varlistentry>
			<term
><menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guimenuitem
>Tööriistariba näitamine</guimenuitem
></menuchoice
></term>
			<listitem
><para
><action
>Lülitab tööriistariba näitamise sisse ja välja.</action
></para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
><guimenuitem
>Olekuriba näitamine</guimenuitem
></menuchoice
></term>
			<listitem
><para
><action
>Lülitab olekuriba näitamise sisse ja välja.</action
></para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
><guimenuitem
>Kiirklahvide seadistamine...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
			<listitem
><para
><action
>Avab dialoogi, kus saab seadistada</action
> &kjumpingcube;'i kiirklahve.</para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry id="settings-menu-toolbar">
			<term
><menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guimenuitem
>Tööriistaribade seadistamine...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
			<listitem
><para
><action
>Avab dialoogi, kus saab seadistada</action
> &kjumpingcube;'i tööriistaribasid.</para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry id="settings-menu-configure">
			<term
><menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
><guimenuitem
>&kjumpingcube;'i seadistamine...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
			<listitem
><para
>Avab mängu seadistustedialoogi. Täpsemalt kõneleb sellest osa <link linkend="configuration"
>Mängu seadistamine</link
>.</para>
			</listitem>
		</varlistentry>
	</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="help"
><!--This is a standard Help menubar entry. Only change if needed.-->
<title
>Menüü <guimenu
>Abi</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect1>

<sect1 id="toolbars">
	<title
>&kjumpingcube;'i tööriistariba</title>
	<variablelist>
		<varlistentry>
			<term
><guiicon
>Uus</guiicon
></term
><listitem
><para
><action
>Alustab uut mängu</action
></para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guiicon
>Salvesta</guiicon
></term
><listitem
><para
><action
>Salvestab käesoleva mängu.</action
></para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guiicon
>Peata</guiicon
></term
><listitem
><para
><action
>Peatab arvutist vastase järgmise käigu mõtlemisprotsessi.</action
> Arvutist vastane on seejärel sunnitud sooritama parima käigu, mida ta oli suutnud välja mõelda enne seda, kui tema mõtiskelu katkestasid.</para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guiicon
>Vihje</guiicon
></term>
			<listitem
><para
><action
>Näitab, milline võiks olla parim järgmine käik.</action
></para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guiicon
>Võta tagasi</guiicon
></term>
			<listitem
><para
><action
>Tühistab viimase sooritatud käigu.</action
></para
></listitem>
		</varlistentry>
	</variablelist>
</sect1>
</chapter>
  
<chapter id="faq"
><title
>Korduma kippuvad küsimused</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This chapter is for frequently asked questions. Please use <qandaset
> <qandaentry
> only!-->
<qandaset>
<!--Following is a standard list of FAQ questions.-->
<qandaentry>
 <question
><para
>Ma soovin muuta mängu välimust. On see võimalik? </para
></question>
 <answer
><para
>Praegu saab muuta ainult mängija värve, aga mitte mängu teemat. Mängija värvi muutmiseks kasuta <link linkend="configuration"
>seadistustedialoogi</link
>.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Kas mängida saab ka klaviatuuri abil? </para
></question>
 <answer
><para
>Ei, &kjumpingcube;'i ei saa klaviatuuri abil mängida.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Kus näeb edetabelit?</para
></question>
 <answer
><para
>&kjumpingcube; sellist võimalust ei paku.</para
></answer>
</qandaentry>
<!--Please add more Q&As if needed-->
 
</qandaset>
</chapter>
 
<chapter id="configuration"
><title
>Mängu seadistamine</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This section describes configuration GUI. If your game is configured using menubar exclusively, please remove this section.-->
<para
>Seadistustedialoog.</para>
<para
>Seadistustedialoogi saab avada menüükäsuga <menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
><guimenuitem
>&kjumpingcube;'i seadistamine...</guimenuitem
></menuchoice
></para>
	<variablelist>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Arvuti võimed</guilabel
></term>
			<listitem
><para
><action
>Võimaldab liuguriga valida oskuste taseme.</action
> See määrab, kui nutikas on sinu arvutist vastane.</para>
			<para
>Valikuteks on <guilabel
>Algaja</guilabel
>, <guilabel
>Keskmine</guilabel
> ja <guilabel
>Ekspert</guilabel
>.</para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Mängulaua suurus</guilabel
></term
><listitem
><para
><action
>Võimaldab valida mänguvälja suuruse.</action
></para>
			<para
>Liuguriga saab valida meelepärase väärtuse suuruste <guilabel
>5x5</guilabel
> ja <guilabel
>10x10</guilabel
> ruudu vahel.</para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Arvuti mängib</guilabel
></term
><listitem
><para
>Määrab arvuti olema <guilabel
>Mängija 1</guilabel
>, <guilabel
>Mängija 2</guilabel
> või ka mõlemad. Tavaliselt on huvitavam määrata arvuti mängima üht osapoolt ning endale võtta tema vastase roll. Esimesena käib alati mängija 1.</para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Mängijate värv</guilabel
></term
><listitem
><para
>Võimalus valida mõlema mängija ja neutraalsete ruutude värv</para
></listitem>
		</varlistentry>
	</variablelist>
</chapter>
 
<chapter id="credits"
><title
>Autorid ja litsents</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This chapter is for credits and licenses.-->
 
<para
>&kjumpingcube;'i autoriõigus 1998,1999: &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail;</para>

<para
>&kjumpingcube; sai inspiratsiooni mängust, mis oli mõeldud Commodore 64 ja teistegi varaste koduarvutite jaoks. Kahjuks ei ole originaali autori nimi teada.</para>

<para
>2007. aastal asus &kjumpingcube;'i hooldajaks &kde; 4 raames Ian Wadham ning Eugene Trounev kujundas esimese SVG teema.</para>

<para
>Dokumentatsiooni autoriõigus 1999: &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail;</para>

<para
>Dokumentatsiooni uuendas &kde; 2 ja 3 tarbeks: &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para>

<para
>Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email
>bald@smail.ee</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>
  
<appendix id="installation">
<title
>Paigaldamine</title>
 
&install.intro.documentation;
 
 
<sect1 id="Compilation">
<title
>Kompileerimine ja paigaldamine</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
 
&documentation.index; 
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:t
sgml-namecase-general:t
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
sgml-parent-document:nil
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->