Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 1 > i586 > by-pkgid > 994f5dfa6a97d65254c24daaa80de8f2 > files > 992

kde-l10n-et-4.6.3-0.mga1.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
 "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&ktouch;"
><!-- replace kapp here -->
<!ENTITY package "kdeedu">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Estonian  "INCLUDE"
><!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>&ktouch;i käsiraamat</title>

<authorgroup>

<author
><firstname
>Håvard</firstname
><surname
>Frøiland</surname
> <affiliation
> <address
>&Haavard.Froeiland.mail;</address>
</affiliation>
</author>

<author
><firstname
>Andreas</firstname
><surname
>Nicolai</surname
> <affiliation
> <address
><email
>Andreas.nicolai@gmx.net</email
></address>
</affiliation>
</author>

<othercredit role="translator"
><firstname
>Marek</firstname
> <surname
>Laane</surname
> <affiliation
><address
><email
>bald@starman.ee</email
></address
></affiliation
> <contrib
>Tõlge eesti keelde</contrib
></othercredit
> 

</authorgroup>


<copyright>
<year
>1999-2007</year>
<holder
>Håvard Frøiland, Andreas Nicolai</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2008-08-23</date>
<releaseinfo
>1.7.1</releaseinfo>

<abstract>
<para
>&ktouch; on rakendus klaviatuuril kirjutama õppimiseks. &ktouch; pakub välja teksti, mille kirjutamist saad harjutada, ning võimaldab seda teha sõltuvalt sinu oskustest päris mitmel tasemel. Rakendus võib näidata, millist klahvi järgmisena vajutada, ja ühtlasi osutada, millise sõrmega oleks seda õige teha.</para>

</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kirjutamine</keyword>
<keyword
>tippimine</keyword>
<keyword
>sisestamine</keyword>
<keyword
>masinakiri</keyword>
<keyword
>haridus</keyword>
<keyword
>ktouch</keyword>
<keyword
>tippima</keyword>
<keyword
>kirjutama</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="using_ktouch">
<title
>&ktouch;i kasutamine</title>

<sect1 id="introduction">
<title
>Sissejuhatus</title>

<sect2>
<title
>Mis on &ktouch;?</title>
<para
>&ktouch; on klaviatuuril kirjutama õppimise rakendus.</para>
<para
>&ktouch; pakub välja teksti, mille kirjutamist saad harjutada, ning võimaldab seda teha sõltuvalt sinu oskustest päris mitmel tasemel. Rakendus võib näidata, millist klahvi järgmisena vajutada, ja ühtlasi osutada, millise sõrmega oleks seda õige teha.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>&ktouch;i peaaken</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="main_screen_default_color.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>&ktouch;i peaaken</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>&ktouch; on suurepärane kirjutamisõpetaja, mille abil saad õppida kirjutama ilma klahvidele vaatamata. Rakendus sobib igas vanuses inimestele, ennekõike kindlasti aga kooliõpilastele ja tudengitele. See on vaba tarkvara ning seda levitatakse vastavalt &GNU; Üldisele Avalikule Litsentsile, nii et selle ega ühegi uuenduse eest ei tule kunagi maksta. </para>
</sect2>

<sect2>
<title
>Omadused </title>

<para
>&ktouch;i praegune versioon 1.7.1 pakub mitmeid kasulikke omadusi, sealhulgas:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><simpara
>Paljude erinevate harjutuste pakkumine paljudes erinevates keeltes, sealhulgas keelest sõltuvate fontide tugi ja käepärane õppetundide redaktor</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Paljude erinevate klaviatuuripaigutuste ning kasutaja enda määratud paigutuse kasutamise toetus</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Põhjaliku statistilise info kogumine harjutamise ajal, mis aitab hiljem sul endal või õpetajal sinu edusamme analüüsida</simpara
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Omadusi on mõistagi arvukalt rohkem ning neist tehakse edaspidi käsiraamatus sobivates kohtades pikemalt juttu. </para>

</sect2>
</sect1>


<sect1 id="learning">
<title
>Klaviatuuril kirjutama õppimine &ktouch;i abil</title>

<para
>Siin on veel üks &ktouch;i pilt, sedakorda saksa klaviatuuripaigutuse ja saksakeelse harjutusega:</para>

<screenshot>
<screeninfo
>&ktouch;i peaaken</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="main_window_german.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>&ktouch;i peaaken</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Kuigi klaviatuuril kirjutama õppimine &ktouch;i abil ning üldse rakenduse kasutamine on imelihtne, tutvustame siiski &ktouch;i lähemalt järgmistes osades.</para>

<sect2 id="getting_started">
<title
>Alustamine</title>

<para
>&ktouch;i käivitamisel näeb umbes sellist pilti nagu ülal. Rakenduse peaaken jaguneb kolmeks põhiosaks: </para>
<orderedlist>
<listitem
><simpara
>Teatud statistika kirjutamise kohta ülaosas</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Tekst, mida sa pead kirjutama (õpetaja rida), ja tekst, mida sa oled seni kirjutanud (õpilase rida)</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Klaviatuur (loodetavasti samasugune nagu sinu ees laual)</simpara
></listitem>
</orderedlist>
<para
>Hiljem vaatleme neid osasid lähemalt.</para>
<para
>&ktouch;i esmakordsel käivitamisel avatakse vaikeõppetund ning valitakse vaikimisi klaviatuuripaigutus. Enne seda, kui asud harjutust läbi tegema, võib olla vajalik muuta klaviatuuripaigutust, et see vastaks sinu tegelikule klaviatuurile. Selleks vali menüükäsk <menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
><guimenuitem
>Klaviatuuri tüüp...</guimenuitem
></menuchoice
> ja vali maa, kus sa viibid (või maa, mis kasutab samasugust klaviatuuripaigutust, nagu sinul parajasti on). Kui sinu klaviatuuri nimekirjas ei leidu, saad alati selle ise luua (vaata osa <link linkend="create_keyboards"
>Omaenda klaviatuuri loomine</link
>). </para>
<para
>Kui oled klaviatuuri valinud, vali õppetund. Õpetaja real näidatakse valitud õppetunni ja taseme esimest rida. Sa võid valida mõne vaikeõppetunni menüükäsuga <menuchoice
><guimenu
>Harjutamine</guimenu
><guisubmenu
>Vaikeõppetunnid</guisubmenu
></menuchoice
> või siis avada kasutaja loodud õppetunnifaili (&eg; kui õpetaja annab sulle spetsiaalse harjutuse) menüükäsuga <menuchoice
><guimenu
>Fail</guimenu
><guimenuitem
>Ava õppetunnifail...</guimenuitem
></menuchoice
> Sa võid õppetunde ka ise luua (vaata osa <link linkend="create_lectures"
>Omaenda õppetundide loomine</link
>). Kui klaviatuur ja õppetund valitud, võidki kirjutama hakata. </para>
<para
>Aseta käed klaviatuurile, nagu näitavad kaheksa tähistatud sõrmeklahvi (pöidlad asuvad tühikuklahvi kohal) ja hakka kirjutama teksti, mida näitab õpetaja rida. Iga klahv, mida klaviatuuril vajutad, tõstetakse aknas paikneval klaviatuurikujutisel esile ja kui sa pead vajutama mõnda klahvi, mis ei asu sõrmeklahvide all, siis näidatakse nii seda klahvi kui ka klahvi, mille sõrme tuleks mujalasuva klahvi vajutamiseks liigutada. Ürita liigutada käsi võimalikult vähe ning kui oled tähe kirjutanud, too sõrm alati vaikeasukohta tagasi. </para>
<tip
><para
>Klahvide värvid osutavad, millise sõrmega tuleb antud klahvi vajutada.</para
></tip>
<para
>On täiesti usutav, et teed kirjutamise ajal ka mõne vea. Sel juhul muudab kirjutamisrida värvi (vaikimisi punaseks) ning sa pead vajuta klahvi Backspace, et vigane täht või tähed kustutada. </para>
<para
>Kui oled rea edukalt kirja pannud, vajuta klahvi &Enter; uuele reale liikumiseks. </para>
</sect2>

<sect2 id="lectures_and_levels">
<title
>Õppetunnid ja tasemed</title>
<para
>Nagu mainitud, tuleb sul valida õppetunnifail, mis sisaldab kogu teksti, millega saad harjutada. Tavaliselt suureneb tasapisi raskusaste ning enamik õppetunde koosnebki mitme raskusastmega tasemest. Mõned õppetunnid sisaldavad siiski ainult ühe taseme ja teksti (&eg; ajaleheartikli sinu kirjutamisoskuste testimiseks). </para>
<para
>&ktouch;i peaakna ülaosas asuvates infokastides on vasakul näha parajasti kehtiv tase. Väikesed nupud sellest paremal lubavad käsitsi taset vahetada. Üldiselt käib see siiski automaatselt (täpsemalt räägib sellest osa <link linkend="training_options"
>Harjutamisvalikud</link
>). Parempoolne infokast näitab lühiinfot taseme kohta, enamasti lihtsalt tähti, mis on antud tasemel uued. Kaks keskmist infokasti näitavad sinu kirjutamiskiirust (märki minutis) ja täpsust. See statistika käib taseme juurde ja kui jõuad uuele tasemele, siis nullitakse see automaatselt. Rakendus jätab siiski kogu sinu statistika meelde (vaata osa <link linkend="statistics"
>&ktouch;i statistika</link
>). </para>
</sect2>

<sect2 id="starting_stopping">
<title
>Harjutusseansi alustamine ja lõpetamine</title>
<para
>Kui kirjutad õppetunnis ettenähtud teksti, tähendab see harjutusseanssi. Uue harjutusseansi saab käivitada menüükäsuga <menuchoice
><guimenu
>Harjutamine</guimenu
><guimenuitem
>Käivita uus harjutus</guimenuitem
></menuchoice
> või vastava nupuga tööriistaribal. Taseme muutmine (olgu käsitsi või automaatselt) ei muuda harjutusseanssi. Harjutusseanss kestab seni, kuni käivitad uue harjutuse, valid uue õppetunni (mis käivitab automaatselt uue harjutusseansi) või väljud rakendusest. </para>
<para
>Kui avad &ktouch;is harjutusseansi ajal mis tahes dialoogi, peatatakse harjutus ja taimer, kuni vajutad taas mõnda klahvi. Seansi saab käsitsi peatada menüükäsuga <menuchoice
><guimenu
>Harjutamine</guimenu
><guimenuitem
>Paus harjutuses</guimenuitem
></menuchoice
> või vastava nupuga tööriistaribal. </para>
</sect2>

</sect1>

<sect1 id="statistics">
<title
>&ktouch;i statistika</title>
<para
>&ktouch; hoiab sul silma peal! Põhimõtteliselt salvestatakse iga sinu klahvivajutus, mille põhjal luuakse kasulik (või vähemalt lihtsalt huvitav) statistika. &ktouch; salvestab statistika õppetunnifailide kaupa. Samuti eristab &ktouch; tasemeid ja harjutusseansse, et vältida igasugust tüssamist :-) </para>

<sect2>
<title
>Harjutusseansi statistika</title>
<screenshot>
<screeninfo
>Aktiivse harjutuse statistika</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="statistics_dialog.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Aktiivse harjutuse statistika</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Kui käivitad uue harjutuse, alustatakse kohe ka statistiliste andmete salvestamist. &ktouch; jätab sinu oskuste hindamiseks ja võimalike raskete klahvide tuvastamiseks meelde mitmeid asju: </para>
<itemizedlist>
<listitem
><simpara
>Mitut klahvi kokku vajutati?</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Kui palju vajutati õigeid klahve?</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Milliseid klahve ja kui sageli vajutati valesti?</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Kui palju kirjutati õigeid sõnu?</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Kui palju kulus aega?</simpara
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Harjutusseansi statistika abil aitab &ktouch; sul hinnata oma edusamme ja oskuseid igas konkreetses seansis.</para>
</sect2>

<sect2>
<title
>Taseme statistika</title>
<para
>Harjutusseansi iga taseme (&ie; taseme, millel sa midagi kirjutasid) kohta kogutakse samasugune info nagu harjutusseansi enda kohta. Taseme statistiliste andmete abil saad uurida iga taseme kohta eraldi, kuidas on su oskused arenenud ja tuvastada kitsaskohad, millele edaspidi rohkem tähelepanu osutada. </para>
</sect2>

<sect2>
<title
>Statistikadialoog</title>
<para
>Statistikadialoogi avab menüükäsk <menuchoice
><guimenu
>Harjutamine</guimenu
><guimenuitem
>Õppetunni statistika</guimenuitem
></menuchoice
> või klõps statistikanupule tööriistaribal. See näitab sinu parajasti käsiloleva harjutuse ja taseme statistikat ning graafiliselt varasemate harjutusseansside statistikat. </para>
<para
>Statistikadialoogi avades saad valida <guilabel
>aktiivse harjutuse</guilabel
> ja <guilabel
>aktiivse taseme</guilabel
> statistika vahel. Esimene võtab kokku kõik, mida oled seni kirjutanud. <guilabel
>Aktiivse taseme</guilabel
> statistika näitab ainult parajasti käsiloleva taseme andmeid. Nii saab teha vahet sinu üldiste oskuste ja hetkeoskuste vahel. </para>
<para
>Dialoogi kolmandal kaardil näeb graafiliselt ülevaadet oma masinkirjaoskuste kohta, kusjuures seda saab mitmel moel esitada lasta. Pane tähele, et seansi või taseme statistika salvestamisel salvestatakse ka kuupäev. Nii saad ka näha näiteks seda, kuidas su võimed pikema vaheaja tõttu langesid või millal viimati mõnda õppetundi või taset proovisid. </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Harjutuste statistika diagramm</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="statistics_dialog_chart.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Harjutuste statistika diagramm</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

</sect2>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="ui_guide">
<title
>&ktouch;i menüü ja seadistustedialoog</title>
<para
>Käesolevas peatükis vaatleme veidi lähemalt rakendust ennast. <tip
><para
>Peaaegu alati on rakenduses võimalik kasutada abivõimalust <quote
>Mis see on?</quote
> (väike küsimärk akna minimeerimise/maksimeerimise nuppude kõrval).</para
></tip>
</para>

<sect1 id="main_menu">
<title
>&ktouch;i menüü</title>
<para
>&ktouch;i menüü on nii lihtne, et õieti polegi siin midagi seletada. Menüüs <guimenu
>Fail</guimenu
> leiduvad kirjed võimaldavad avada õppetunde ja neid muuta. Menüüs <guimenu
>Harjutamine</guimenu
> ongi harjutamisega seotud kirjed ning menüüs <guimenu
>Seadistused</guimenu
> saab rakendust seadistada. Seadistustedialoogi valikuid kirjeldame järgmises osas.</para>
</sect1>

<sect1 id="program_settings">
<title
>&ktouch;i seadistusvalikud</title>
<para
>&ktouch;i saab üsna mitmeti enda vajadustele kohendada. Seadistused salvestatakse iga kasutaja jaoks eraldi. Seadistustedialoogi saab avada menüükäsuga <menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
><guimenuitem
>&ktouch;i seadistamine...</guimenuitem
></menuchoice
></para>

<sect2 id="general_options">
<title
>Üldised valikud</title>
<para
>Selles dialoogis saab muuta &ktouch;i käitumist määravaid üldisi valikuid. </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Üldised valikud</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="general_options.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Üldised valikud</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Kõigepealt saab heli sisse või välja lülitada (viimane võib olla mõistlik näiteks koolitundides). Samuti saab määrata õpetaja ja kirjutamisrea liikumise kiiruse. </para>
<para
>Kõige olulisem on aga ilmselt õppetunni fondi valimine. Õpetaja rea näitamisel kasutab &ktouch; üldiselt õppetunnifailis määratud fonti. Kui seda aga sinu süsteemis ei ole või ei määra fail fonti, kasutab &ktouch; süsteemi vaikimisi fonti. Kuid see ei pruugi sisaldada kõiki sümboleid, mida õppetunniks vaja läheb. Sel juhul saad siin selle tühistada ja valida fondi, mis just sinu vajadustega sobib. <note
><para
>&ktouch; eristab õppetunni ja klaviatuuri fonti. Esimese tühistamine ei muuda automaatselt klaviatuuri fonti. Viimast saab muuta vastava valikuga klaviatuuriseadistuste kaardil.</para
></note>
</para>
</sect2>

<sect2 id="training_options">
<title
>Harjutamisvalikud</title>
<para
>Sellel kaardil saab määrata, kuidas &ktouch; muudab tasemeid vastavalt kasutaja oskustele.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Harjutamisvalikud</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="training_options.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Harjutamisvalikud</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Kui <guilabel
>Automaatne taseme muutmine</guilabel
> sisse lülitada, kontrollib &ktouch; iga taseme lõppedes etteantud piiranguid ning otsustab, kas taset tõsta või vähendada või lasta sama tase veel kord läbida. Tase muutub ainult taseme lõpul (&ie; kui kasutaja on lõpetanud taseme viimase rea). Kui kirjutamiskiirus (märki sekundis) ja täpsus on <emphasis
>mõlemad</emphasis
> vähemalt võrdsed valikus <guilabel
>Taseme suurendamise piirangud</guilabel
> määratuga, liigub &ktouch; järgmisele tasemele. Kui kirjutamiskiirus <emphasis
>või</emphasis
> täpsus on väiksem, kui näevad ette <guilabel
>Taseme alandamise piirangud</guilabel
>, liigub &ktouch; eelmisele tasemele. </para>
<para
>Samuti saab siin anda rakendusele korralduse jätta meelde parajasti aktiivne tase rakendusest väljumisel ning avada see uuesti &ktouch;i järgmisel käivitamisel. </para>
</sect2>

<sect2 id="keyboard_options">
<title
>Klaviatuuriseadistused</title>
<para
>Sellel kaardil saab määrata klaviatuuriga seotud valikuid.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Klaviatuuriseadistused</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="keyboard_options.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Klaviatuuriseadistused</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Selles dialoogis saab määrata klaviatuuri välimuse ja funktsionaalsuse. Sarnaselt üldiste valikute kaardil olnud valikule <guilabel
>Õppetunni fondi tühistamine</guilabel
>, saab siin määrata just endale sobiva klaviatuuri fondi. Valikuga <guilabel
>Klaviatuuril tõstetakse klahvid esile</guilabel
> saab harjutamise raskusastet muuta. <tip
><para
>Kui klaviatuur on sulle juba tuttavaks saanud, võid klahvide esiletõstmine välja lülitada, et see ei segaks keskendumast õpetaja real asuvale tekstile.</para
></tip>
</para>
</sect2>

<sect2 id="color_options">
<title
>Värviseadistused</title>
<para
>Selles dialoogis saab muuta &ktouch;i kasutatavaid värve.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Värviseadistused</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="color_options.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Värviseadistused</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Siin saab valida õpetaja rea, kirjutamisrea ja valesti kirjutamise teksti ja tausta värvi. </para>
</sect2>

<sect2 id="sound_options">
<title
>Heliseadistused</title>
<para
>Selles dialoogis saab muuta &ktouch;i helivalikuid.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Heliseadistused</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="sound_options.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Heliseadistused</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Siin saab sisse või välja lülitada <guilabel
>piiksu vea korral</guilabel
>, <guilabel
>kirjutusmasina heli kirjutamisel</guilabel
> ning <guilabel
>heli taseme automaatsel vahetamisel</guilabel
>. </para>
</sect2>

</sect1>
</chapter>


<chapter id="extending">
<title
>&ktouch;i laiendamine</title>

<sect1 id="create_lectures">
<title
>Omaenda õppetunni loomine</title>
<para
>Õppetunde saab ise hõlpsasti luua &ktouch;i õppetunniredaktori abil. Menüükäsuga <menuchoice
><guimenu
>Fail</guimenu
><guimenuitem
>Muuda õppetundi...</guimenuitem
></menuchoice
> avaneb dialoog <guilabel
>Õppetunnifaili avamine</guilabel
>, milles saad valida, millist õppetundi muuta. Sa võid valida aktiivse õppetunni või mõne eelnevalt määratud õppetunni (kui sul on neile ligipääs) muutmise, õppetunnifaili avamise või ka luua uue õppetunni täiesti iseseisvalt.</para>

<sect2>
<title
>Õppetunni loomine</title>
<para
>Oletame, et soovid luua uue õppetunni. Anname mõned nõuanded, mida selle juures silmas pidada: </para>
<itemizedlist>


<listitem
><para
>Esimese paarikümne klahvi juures lisa ainult 2 klahvi iga uue taseme kohta. Las kasutaja harjutab kõigepealt klahve erinevates kombinatsioonides ja alles seejärel uutes või segiläbi ka juba esinenud sõnades. </para
></listitem>

<listitem
><para
>Lisa õppetundi vähemalt mõni tase, et kasutaja näeks harjutamise ajal oma edenemist.</para
></listitem>

<listitem
><para
>Ära tee tasemeid liiga pikaks. </para
></listitem>

<listitem
><para
>Ürita teksti raskusastet sujuvalt tõsta ning testi seda iseenda peal. </para
></listitem>

<listitem
><para
>Pärast esimeste klahvide omandamist korda õppetundi seda varieerides. </para
></listitem>
</itemizedlist>

</sect2>

<sect2>
<title
>Mida õppetundide juures arvestada</title>
<para
>Õppetunni pealkiri on oluline, sest selle järgi saab tuvastada õppetunni nii menüüs Harjutamine kui ka statistikas. Kommentaari võib lisada info õppetunni autori ja selle allika kohta (kui see on olemas). </para>
<para
>Iga taseme juures saab määrata antud tasemel omandatavad uued sümbolid/klahvid. Siia sisestatavat teksti näidatakse tasemeinfona &ktouch;i peaaknas ülal paremal asuvas infokastis. </para>
<para
>Samuti saab määrata õppetunni vaikimisi fondi, mida kasutatakse õpetaja ja kirjutamisreal ning mõistagi õppetunni muutmise dialoogis, kui klõpsata ikoonile <guiicon
>Font</guiicon
>. </para>
</sect2>

</sect1>

<sect1 id="create_keyboards">
<title
>Omaenda klaviatuuri loomine</title>
<para
>Klaviatuurifaili luues saab luua omaenda klaviatuuri. Praegu ei paku &ktouch; spetsiaalset klaviatuuriredaktorit, kuid klaviatuurifaili loomine ei ole sugugi keeruline. See nõuab vaid natuke aega ja veidi matemaatikat geomeetria tuvastamiseks. Kõige mõistlikum oleks võtta eeskujuks mõni olemasolev klaviatuurifail ja seda kohendades luua enda klaviatuurile vastav paigutus.</para>
<para
>Praegu kujutavad klaviatuurifailid endast UTF-8 kodeeringus lihttekstifaile. Lähitulevikus on kavas &ktouch;i klaviatuuriandmed salvestada ka &XML;-failidena. Seepärast selgitame siin ainult lühidalt klaviatuurifaili struktuuri saksa klaviatuuri näitel. </para>
<para
>Tavaliselt algab klaviatuurifail päisega, mis sisaldab infot autori ja klaviatuuri tüübi kohta.</para>
<programlisting
>####################################################
#    &ktouch;
#    Keyboard layout file for german keyboard layout
#    Code=UTF-8
####################################################
</programlisting>
<para
>Kõik read, mille alguses seisavad trellid '#', on kommentaarid. Pärast päist tuleb niinimetatud <quote
>sõrmeklahvide</quote
> sektsioon, mis näitab, kus asuvad normaalasendis kaheksa sõrme. </para>
<programlisting
>#
#          Unicode  KeyChar  x    y
#
FingerKey  97       A        18   20
FingerKey  115      S        28   20
FingerKey  100      D        38   20
FingerKey  102      F        48   20
FingerKey  106      J        78   20
FingerKey  107      K        88   20
FingerKey  108      L        98   20
FingerKey  246      Ö        108  20
</programlisting>
<para
>Klahvide vaikemõõtmeteks on 8 ühikut, sestab annab 10-ühikulise võrgustiku kasutamine normaalselt väljanägeva klaviatuuri. Esimene arv on Unicode'i sümbolikood. KeyText on sümbol, mida klahvile vajutades kirjutatakse, UTF-8 kodeeringus (see kehtib automaatselt kõigis uuemates &Linux; versioonides - kontrolli ainult, et sinu kasutatav redaktor salvestaks failid UTF-8 kodeeringus).</para>
<para
>Järgmine sektsioon sisaldab eriklahve, mis, kui jätta välja BackSpace ja Enter, on lihtsalt dekoratiivsed.</para>
<programlisting
>#
#           Unicode  KeyText    x     y     Width Height
#
ControlKey  260      Tab        0     10    15    10
ControlKey  13       Enter      138   20    12    10
ControlKey  258      Shift      123   30    27    10
ControlKey  264      AltGr      120   40    15    10
ControlKey  265      Ctrl       135   40    15    10
ControlKey  263      Alt        15    40    15    10
ControlKey  262      Strg       0     40    15    10
ControlKey  32       Leertaste  30    40    90    10
ControlKey  257      Shift      0     30    13    10
ControlKey  259      CapsLock   0     20    18    10
ControlKey  8        BackSpace  130   0     20    10
</programlisting>
<para
>Teksti, mida siin klahvile määrad, näidatakse klaviatuuril. Siiski näitab &ktouch; teksti <quote
>Shift</quote
>, <quote
>CapsLock</quote
>, <quote
>Tab</quote
>, <quote
>BackSpace</quote
> ja <quote
>Enter</quote
> asemel vastavaid sümboleid, nii et neid ei pruugi muuta. Samas näiteks Alt ja Ctrl võivad keeleti erinevad olla. Juhtimisklahvide geomeetria võib olla suvaline ristkülik, mille määrab ülemine vasak X- ja Y-koordinaat ning laius ja kõrgus.</para>
<para
>Järgmine sektsioon sisaldab kõiki klaviatuuri sümboleid (välja arvatud eelnevalt määratud sõrmeklahvid), mida saab kirjutada <emphasis
>ilma</emphasis
> klahvi Shift vajutamata.</para>
<programlisting
>#
#          Unicode  KeyChar   x    y      FingerKeyUnicode
#
NormalKey  94       ^         0    0      97
NormalKey  49       1         10   0      97
NormalKey  50       2         20   0      115
NormalKey  51       3         30   0      100
NormalKey  52       4         40   0      102
NormalKey  53       5         50   0      102
NormalKey  54       6         60   0      102
.
.
.
NormalKey  46       .         103  30     108
NormalKey  45       -         113  30     246
</programlisting>
<para
>Nende defineerimine on põhimõtteliselt samasugune nagu sõrmeklahvide korral, kuid siiski on neil üks lisaomadus. Viimane Unicode'i kood määrab nendega seotud sõrmeklahvi ehk siis selle, millise sõrmega tuleks antud klahvi vajutada.</para>
<para
>Järgmine ja viimane sektsioon sisaldab kõiki klahve, mida saab sisestada muuteklahvi (näiteks Shift) kasutades. </para>
<programlisting
>#
#           Unicode   TargetUnicode   FingerUnicode   ControllUnicode    
Comment
#
HiddenKey   65        97              97              258                 #A
HiddenKey   66        98              102             258                 #B
HiddenKey   67        99              100             258                 #C
HiddenKey   68        100             100             258                 #D
.
.
.
HiddenKey   124       60              97              264                 #|
HiddenKey   64        113             97              264                 #@
</programlisting>
<para
><quote
>Varjatud klahvid</quote
> määravad sisuliselt selle, mis juhtub klaviatuuril, kui vajutad teatud sümbolit. Esimene Unicode'i kood tähistab sümbolit. Teine on klahvisümboli kood (üks juba määratud tavalistest klahvidest). Kolmas arv näitab sõrmeklahvi (millise sõrmega tuleks antud klahvi vajutada) ning viimane muuteklahvi, mida on antud sümboli saamiseks vaja vajutada. </para>
<para
>Vaatame näidet:</para>
<para
>Soovid defineerida suure R-tähe. Selle Unicode'i kood on 82. Märk, mis saadakse klahvi R vajutades ilma muuteklahvi kasutamata, on väike r, mille Unicode'i kood on 114. Sõrm, millega klahvi R vajutada, on normaalasendis klahvil F, mille Unicode'i kood on 102. Suure R-tähe saamiseks tuleb aga vajutada parempoolset (või ka vasakpoolset) Shift-klahvi, mille kood on 264 (see ei ole tegelikult enam Unicode, vaid Qt klahvivajutuse sündmuse kood). Pane tähele, et juhtimisklahvide tähistamine võib &ktouch;i järgmistes versioonides usutavasti muutuda. Praegu aga tuleb kasutada just neid. </para>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="commands">
<title
>Käskude seletused</title>

<sect1 id="ktouch-mainwindow">
<title
>Menüüd ja kiirklahvid</title>

<sect2>
<title
>Menüü <guimenu
>Fail</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Fail</guimenu
> <guimenuitem
>Ava lihttekstifail...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Avab</action
> lihttekstifaili ja kasutab seda õppetunnis.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Fail</guimenu
> <guimenuitem
>Ava õppetund...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Avab</action
> uue õppetunnifaili</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Fail</guimenu
> <guimenuitem
>Muuda õppetundi...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Avab</action
> õppetunniredaktori, kus saab muuta aktiivset õppetunnifaili </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Fail</guimenu
> <guimenuitem
>Muuda värviskeemi...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Avab</action
> värviskeemide redaktori, kus saab kirjeldada uusi värviskeeme</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Fail</guimenu
> <guimenuitem
>Muuda klaviatuuripaigutust...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Avab</action
> klaviatuurifaili ja võimaldab muuta klaviatuuripaigutust <guilabel
>&ktouch;i klaviatuuriredaktori</guilabel
> dialoogis.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Fail</guimenu
> <guimenuitem
>Välju</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Lõpetab</action
> &ktouch;i töö</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>



<sect2>
<title
>Menüü <guimenu
>Harjutamine</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Harjutamine</guimenu
> <guimenuitem
>Käivita uus seanss</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Alustab</action
> uut harjutusseanssi ja pärib, kas soovid selle käivitada samal tasemel</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Harjutamine</guimenu
> <guimenuitem
>Paus seansis</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Teeb pausi</action
> aktiivses seansis, statistika kogumine seiskub</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Harjutamine</guimenu
> <guimenuitem
>Õppetunni statistika</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Avab</action
> aktiivse seansi statistika dialoogi</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Harjutamine</guimenu
> <guisubmenu
>Vaikeõppetunnid</guisubmenu
> <guimenuitem
>English (auto-generated)</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Võimalus valida</action
>, millises keeles harjutama hakata</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title
>Menüü <guimenu
>Seadistused</guimenu
></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guimenuitem
>Tööriistariba näitamine</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Lülitab</action
> tööriistariba näitamise sisse või välja</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guimenuitem
>Olekuriba näitamine</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Lülitab</action
> olekuriba näitamise sisse või välja</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guisubmenu
>Klaviatuuri tüüp</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Näitab</action
> saadaolevate klaviatuuripaigutuste nimekirja, kust saab valida endale vajaliku.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guisubmenu
>Värviskeemid</guisubmenu
> <guimenuitem
>Mustvalge</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Võimalus valida</action
>, millist klaviatuuri värviskeemi kasutada; mustvalge korral on kõik klahvid valged, välja arvatud see, mida sul tuleb vajutada - see on must</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guisubmenu
>Värviskeemid</guisubmenu
> <guimenuitem
>Klassikaline</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Võimalus valida</action
>, millist klaviatuuri värviskeemi kasutada; klassikalise korral on igal klahvitulbal oma värv</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guisubmenu
>Värviskeemid</guisubmenu
> <guimenuitem
>Sügavsinine</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Võimalus valida</action
>, millist klaviatuuri värviskeemi kasutada; sügavsinise korral on igal klahvitulbal oma sinise toon</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guisubmenu
>Värviskeemid</guisubmenu
> <guimenuitem
>Viiruline</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Võimalus valida</action
>, millist klaviatuuri värviskeemi kasutada; viirulise korral on klahvitulbad vaheldumisi sinised ja hallid</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guisubmenu
>Aktiivne kasutaja</guisubmenu
> <guimenuitem
>Vaikimisi kasutaja</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Valib</action
> aktiivse harjutusseansi kasutaja.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guimenuitem
>Kasutajate seadistamine...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Avab</action
> dialoogi, kus saab lisada või eemaldada &ktouch;i kasutajaid. Selles dialoogis määratud kasutajaid näidatakse alammenüüs <guisubmenu
>Aktiivne kasutaja</guisubmenu
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guimenuitem
>Kiirklahvide seadistamine...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Võimalus seadistada</action
> toimingutega seotud kiirklahve </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guimenuitem
>Tööriistaribade seadistamine...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Võimalus seadistada</action
> tööriistaribal olevaid ikoone </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guimenuitem
>&ktouch;i seadistamine...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Avab</action
> &ktouch;i seadistustedialoogi </para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title
>Menüü <guimenu
>Abi</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="credits">

<title
>Autorid ja litsents</title>
<para
>&ktouch;</para>
<para
>&ktouch;i autoriõigus 1999-2007:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><simpara
>Håvard Frøiland &Haavard.Froeiland.mail;</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Andreas Nicolai <email
>andreas.nicolai@gmx DOT net</email
></simpara
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Kaasaaitajad:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><simpara
>Frank Quotschalla: saksa klaviatuur, saksa harjutusfail ja tõlge.</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Ernesto Hern&aacute;ndez-Novich: ladina-ameerika klaviatuur</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Jo&atilde;o Miguel Neves: portugali klaviatuur</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Henri Girard: prantsuse klaviatuur</simpara
></listitem>
</itemizedlist>
<para
><emphasis
>Erilised tänud ka kõigile, keda siin pole mainitud, aga kes on annetanud klaviatuuri- ja õppetunnifaile.</emphasis>
</para>
<para
>Tõlge eesti keelde: Marek Laane<email
>bald@starman.ee</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>&ktouch;i hankimine ja paigaldamine</title>

 &install.intro.documentation;

</appendix>

&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:

// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
-->