Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 2010.0 > i586 > media > contrib-release > by-pkgid > 12801f336d9e363d2d56a08891cdf472 > files > 2

howto-text-sl-2006-5mdv2010.0.noarch.rpm

  Dostop do Linuxa
  Michael De La Rue, <access-howto@ed.ac.uk>
  v2.11, 28. marec 1997

  To je slovenski prevod spisa Linux Access HOWTO, ki pokriva uporabo
  prilagoditvene tehnologije z Linuxom.  Posebej se ukvarja z uporabo
  prilagoditvene tehnologije za dostop do Linuxa tistim, ki ga sicer ne
  bi mogli uporabljati.  Pokriva tudi podroèja, kjer se lahko uporablja
  Linux z bolj splo¹nimi re¹itvami prilagojene tehnologije.
  ______________________________________________________________________


  Kazalo


  1. Uvod

     1.1 Politika raz¹irjanja

  2. Primerjava Linuxa z drugimi operacijskimi sistemi

     2.1 Splo¹na primerjava
     2.2 Dostopnost prilagoditvene tehnologije
     2.3 Inherentna uporabnost

  3. Osebe s prizadetim vidom

     3.1 Gledanje zaslona s slabim vidom
        3.1.1 SVGATextMode
        3.1.2 X Window System
           3.1.2.1 Razlièna loèljivost zaslona
           3.1.2.2 Poveèava zaslona
           3.1.2.3 Sprememba zaslonske pisave
           3.1.2.4 Kri¾ni kazalci itd.
        3.1.3 Avdio
        3.1.4 Izdelava velikega tiska
           3.1.4.1 LaTeX / TeX
        3.1.5 Izhod velikega besedila
     3.2 Pripomoèki za tiste, ki ne morejo uporabljati vizualnega izhoda
        3.2.1 Brailleovi terminali
        3.2.2 Sinteza govora
        3.2.3 Obdelava izhoda konzole
        3.2.4 Optièno prepoznavanje znakov
     3.3 Zaèetek uèenja Linuxa
     3.4 Brailleova vrstica

  4. Slu¹ne te¾ave

     4.1 Vidni zvonci

  5. Fiziène te¾ave

     5.1 Nezmo¾nost uporabe mi¹ke/kazalca
        5.1.1 Nezmo¾nost uporabe tipkovnice
           5.1.1.1 Ostala vhodna oprema (le za sistem X Windows)
        5.1.2 Nadzor fiziène strojne opreme iz Linuxa
     5.2 Prepoznava govora
     5.3 Kako pripraviti tipkovnico k lepemu vedenju
        5.3.1 X Window System
        5.3.2 Znebite se samodejnega ponavljanja
        5.3.3 Makro tipke / veliko vhoda, malo pritiskov tipk
        5.3.4 Lepljive tipke

  6. Splo¹ni programerski problemi

     6.1 Poskusite olaj¹ati uporabo razliènih vmesnikov
     6.2 Napravite programje konfigurabilno
     6.3 Preizkusite programje na uporabnikih
     6.4 Napravite izhod razloèljiv
     6.5 Licence

  7. Druge informacije

     7.1 Dokumentacija za Linux
        7.1.1 Informativni letak o Linuxu
        7.1.2 Linux Meta FAQ
        7.1.3 Zemljevid programja za Linux
        7.1.4 Spisi HOWTO za Linux
        7.1.5 Linux FAQ
     7.2 Po¹tni spiski
        7.2.1 The Linux Access List
        7.2.2 The Linux Blind List
     7.3 Viri na svetovnem spletu
     7.4 Dobavitelji
     7.5 Proizvajalci
        7.5.1 Alphavision
           7.5.1.1 Izdelki Alphavision za AT, podprti v Linuxu
        7.5.2 Blazie Engineering
           7.5.2.1 Izdelki Blazie za AT
        7.5.3 Digital Equipment Corporation
           7.5.3.1 Podprti izdelki DEC-a za AT z Linuxom
        7.5.4 Kommunikations-Technik Stolper GmbH
           7.5.4.1 Podprti izdelki KTS za AT z Linuxom

  8. Programski paketi

     8.1 Emacspeak
     8.2 BRLTTY
     8.3 Screen
     8.4 Rsynth
     8.5 xocr
     8.6 xzoom
     8.7 NFBtrans
        8.7.1 Prevajanje NFBtrans za Linux
     8.8 UnWindows
        8.8.1 dynamag
        8.8.2 coloreyes
        8.8.3 border
        8.8.4 un-twm

  9. Strojna oprema

     9.1 Brailleovi terminali, poganjani s pomnilnikom zaslona
        9.1.1 Braillex
        9.1.2 Brailloterm
        9.1.3 Popravek jedra za Braillex in Brailloterm
     9.2 Programsko gnani Brailleovi terminali
        9.2.1 Tieman B.V.
           9.2.1.1 CombiBraille
        9.2.2 Alva B.V.
        9.2.3 Prikazovalniki Telesensory Systems Inc.
           9.2.3.1 Powerbraille
           9.2.3.2 Navigator
        9.2.4 Braille Lite
     9.3 Sintetizatorji govora
        9.3.1 DECTalk Express
        9.3.2 Accent SA
        9.3.3 SPO256-AL2 Speak & èip Spell

  10. Priznanja


  ______________________________________________________________________


  1.  Uvod


  Ta spis ¾eli slu¾iti kot uvod v tehnologije, ki omogoèajo uporabo
  Linuxa ljudem, ki bi sicer zaradi doloèenih nezmo¾nosti imeli te¾ave z
  njegovo uporabo.  Z drugimi besedami, ciljne skupine teh tehnologij so
  slepe, slabovidne, gluhe in fizièno prizadete osebe.  Ob odkritju nove
  tehnologije ali novih podatkov, bodo ti dodani.

  Tukaj¹nji podatki niso le za te ljudi (èeprav je to njihov poglavitni
  cilj), paè pa tudi zato, da omogoèijo razvijalcem Linuxa, da se zavejo
  problemov, ki so vpleteni v te zadeve.  Trenutno je br¾kone najveèji
  problem, da se zelo malo razvijalcev Linuxa zaveda problemov in
  razliènih preprostih poti za olaj¹anje ¾ivljenja implementatorjem teh
  sistemov.  To se je vendarle znatno spremenilo od prve izdaje tega
  spisa, in vsaj v majhni meri zaradi tega spisa, a tudi v veliki meri
  zaradi dela nekaterih predanih razvijalcev, veliko od njih jih je
  omenjenih v razdelku ,,Priznanja``.

  Prosim, po¹ljite vse pripombe ali dodatne informacije ali ponudbe za
  pomoè na <access-howto@ed.ac.uk>.  V prihodnosti bo morda ta naslov
  postal elektronski spisek, ali bo avtomatsko izroèen prihodnjemu
  vzdr¾evalcu tega spisa HOWTO, zato ga, prosim, ne uporabljajte za
  osebno po¹to.

  Nimam èasa spremljati razvoj na vseh podroèjih.  Verjetno tudi ne bom
  prebral po¹te, dokler ne bom imel èasa osve¾iti ta spis.  Vseeno va¹o
  po¹to sprejemam s hvale¾nostjo.  Èe boste po¹to poslali na blind-list
  ali access-list, jo bom slej ko prej prebral in vstavil uporabne
  podatke v spis.  Sicer, prosim, po¹ljite izvod èesarkoli zanimivega na
  zgornji e-po¹tni naslov.

  Obièajno po¹to lahko po¹ljete na naslov:

       Linux Access HOWTO
       23 Kingsborough Gardens
       Glasgow G12 9NH
       Scotland
       U.K.

  Poèasi bo po svetu pripotovala do mene.  E-po¹ta bo hitrej¹a za nekaj
  tednov.

  Z mano osebno lahko stopite v stik na naslovu <miked@ed.ac.uk>.  Ker
  uporabljam filtriranje po¹te za vso po¹to, ki jo dobim, prosim,
  uporabite drugi naslov, razen za osebno po¹to.  Tako boste
  najverjetneje dosegli ustrezen odziv.


  1.1.  Politika raz¹irjanja


  Spis ACCESS-HOWTO je pravno za¹èitil (C) 1996 Michael De La Rue.

  Spis ACCESS-HOWTO lahko raz¹irjate, po va¹i izbiri, pod pogoji licence
  GNU Public License razlièice 2 ali poznej¹e, ali po standardnih
  pogojih Linuxovega dokumentacijskega projekta.  Ti licenci bi morali
  biti dostopni s tam, kjer ste dobili ta dokument.  Ker pogoji LDP ne
  dopu¹èajo sprememb (razen prevodov), se za spremenjene razlièice
  predpostavlja raz¹irjanje pod GPL.

  8. oktobra 1998 je Roman Maurer <roman.maurer@fmf.uni-lj.si> ta spis
  prevedel v sloven¹èino.  Za slovenski prevod veljajo enaki pogoji
  raz¹irjanja, kot za original.


  2.  Primerjava Linuxa z drugimi operacijskimi sistemi


  2.1.  Splo¹na primerjava


  Najbolj¹e mesto, da poizveste o tem, je v spisih, kot so ,,Linux Info
  Sheet``, ,,Linux Meta FAQ`` in ,,Linux FAQ`` (glejte podrazdelek
  ,,Dokumentacija za Linux``).  Glavni razlogi, zaradi katerih bi
  oseba s prizadetim vidom uporabljala Linux, vkljuèujejo njegovo
  vgrajeno omre¾enost, ki daje poln dostop do Interneta.  V splo¹nem
  uporabnike privlaèi vkljuèeno popolno razvojno okolje.  Za razliko od
  drugih sodobnih okolij z grafiènim uporabni¹kim vmesnikom (GUI), je
  grafièni vmesnik za Linux (X Windows) jasno loèen od spodaj tekoèega
  okolja, in obstaja popoln nabor sodobnih programov, kot so spletni
  brskalniki in programje za faksiranje, ki delujejo neposredno v ne-
  grafiènem okolju.  To omogoèa alternativne poti dostopa do
  funkcionalnosti sistema; Emacspeak je dober primer.

  Za druge uporabnike je primerjava verjetno manj ugodna in manj jasna.
  Ljudje z zelo specifiènimi in kompleksnimi potrebami bodo ugotovili,
  da vkljuèen popoln razvojni sistem omogoèa primerno prirejene re¹itve.
  Vendar veèina programja, ki obstaja na drugih sistemih, ¹ele zaèenja
  postajati dostopna.  Razvoj pa le poteka skoraj v vseh smereh.


  2.2.  Dostopnost prilagoditvene tehnologije


  Skoraj nièesar ni komercialno dostopnega, kar bi bilo specifièno
  Linuxu.  Obstaja omembe vredna kolièina prostega programja, ki bo v
  pomoè pri prilagoditvi, na primer, prosti sintetizator govora in
  nekatero prosto programje za kontrolo zvokov.  Obstaja tudi veliko
  ¹tevilo prostih paketov, ki poskrbijo za dobro podporo za doloèene
  terminale za Brailleovo pisavo, na primer.


  2.3.  Inherentna uporabnost


  Linux ima veliko prednost pred Windows, ker je veèina njegovega
  programja usmerjena na ukazno vrstico.  Zdaj se to spreminja in skoraj
  vse je dostopno z grafiènim vmesnikom.  Vendar, ker je to v osnovi
  operacijski sistem za programerje, se programi za ukazno vrstico ¹e
  pi¹ejo in pokrivajo skoraj vsa nova zanimiva podroèja.  Za fizièno
  prizadete to pomeni, da je lahko zgraditi posebne programe, ki
  ustrezajo njihovim potrebam.  Za osebe s prizadetim vidom, naj bi to
  naredilo uporabo sintetizatorja zvoka ali Brailleov terminal lahek in
  uporaben v bli¾nji prihodnosti.

  Sistem veè navideznih konzol omogoèa slepi osebi delo z veèopravilnim
  operacijskim sistemom neposredno prek Brailleove pisave.

  Okenski sistem, ki ga uporablja Linux (X11) pride z veliko
  programskimi orodji, in bi moral biti prilagodljiv.  Vendar so bili v
  praksi dostopni prilagoditveni programi do zdaj bolj primitivni kot
  tisti za Macintosh ali Windows.  So pa popolnoma zastonj (za razliko
  od stotine angle¹kih funtov) in kvaliteta se vsekakor izbolj¹uje.

  V principu bi moralo biti mogoèe sestaviti popoln, uporaben sistem
  Linux za nevideèo osebo za pribli¾no $500 (poceni PC + zvoèna
  kartica).  To se primerja z veè tisoè dolarji za druge operacijske
  sisteme (programje za branje zaslona / strojna oprema za sintezo
  govora).  To moram ¹e videti.  Dvomim, da bi to delovalo v praksi, saj
  programski sintetizatorji zvoka, dostopni za Linux, ¹e niso dovolj
  dobri.  Za fizièno prizadeto osebo, je omejitev ¹e vedno stro¹ek
  strojne opreme za vnos.


  3.  Osebe s prizadetim vidom


  Tukaj bom uporabil dve splo¹ni kategoriji.  Ljudje, ki so slabovidni
  in potrebujejo pomoè pri videnju / razvozlavanju / sledenju besedila,
  in tisti, ki ne morejo videti kakr¹negakoli vidnega vmesnika.


  3.1.  Gledanje zaslona s slabim vidom


  Tukaj je veè razliènih problemov.  Pogosto lahko pomaga poveèava, a to
  ¹e ni vsa zgodba.  Vèasih ljudje ne morejo slediti gibanju, vèasih
  ljudje ne najdejo kazalca, èe se ne premika.  To klièe po vrsti
  tehnik, veèina od njih se je komaj dodala sistemu X.


  3.1.1.  SVGATextMode

  Ta program je uporaben za izbolj¹avo vidnosti obièajnega tekstovnega
  zaslona, ki ga ponuja Linux.  Obièajni zaslon v Linuxu lahko prika¾e
  80 znakov v vsaki od 25 vrst.  To se lahko spremeni (in kvaliteta teh
  znakov izbolj¹a) z uporabo programa SVGATextMode.  Ta program omogoèa
  poln dostop do mo¾nih naèinov grafiène kartice SVGA.  Na primer,
  besedilo lahko postane veèje, tako da se na zaslonu prika¾e le 50 krat
  15 znakov.  Ni preprostega naèina za poveèavo delèkov zaslona, a lahko
  ga po potrebi poveèate.


  3.1.2.  X Window System

  Za ljudi, ki lahko vidijo zaslon, obstaja veliko naèinov izbolj¹anja
  vidnosti X.  ®al se ti naèini ¹e ne zdru¾ujejo v koherentni nabor, a
  pravilno nastavljeni lahko re¹ijo mnoge te¾ave.


  3.1.2.1.  Razlièna loèljivost zaslona

  Stre¾nik X lahko nastavite z veliko razliènimi loèljivostmi.  Pritisk
  ene same tipke lahko potem spremeni loèljivost in omogoèi vidljivost
  te¾ko vidnega besedila.

  V datoteki /etc/XF86Config imate vnos v razdelku Screen z vrstico, ki
  se zaène z ,,Modes``.  Èe je, na primer, to nastavljeno na

       Modes       "1280x1024" "1024x768" "800x600" "640x480" "320x240"

  z vsakim pravilno nastavljenim naèinom (kar potrebuje razumno dober
  monitor za naèin najvi¹je loèljivosti), boste lahko ¹tirikrat poveèali
  zaslon in med razliènimi loèljivostmi preklapljali z uporabo
  Ctrl+Alt+numerièni-Plus in Ctrl+Alt+numerièni-Minus.

  S premikom mi¹ke po zaslonu se boste lahko pomikali po razliènih delih
  zaslona.  Za veè podrobnosti o nastavitvi tega, poglejte
  dokumentacijo, ki pride poleg stre¾nika XFree86.


  3.1.2.2.  Poveèava zaslona

  Obstaja veè znanih programov za poveèavo zaslona, npr.  xmag, ki
  poveèa del zaslona toliko, kolikor je potrebno, a je zelo preprost.
  ©e en je xzoom.  Prej sem rekel, da bi moralo biti nekaj bolj¹ega kot
  xmag, no, saj tudi je.  Glejte razdelek ,,xzoom``.

  ©e en dostopen program je puff.  Ta je posebej usmerjen na slabovidne
  osebe.  Poskrbi za stvari, kot je ¹katla okoli kazalca, da ga la¾je
  najdete.  Druge zanimive lastnosti programa puff so, da, pravilno
  nastavljen, omogoèa izbiro in poveèavo delov zaslona med tem, ko se
  spreminjajo.  Vendar izgleda, da ni interakcije med xpuff-om in
  okenskim upravljalnikom, zaradi èesar ga bo morda te¾ko uporabljati.
  Ko sem ga uporabljal z mojo nastavitvijo fvwm, se sploh ni odzival na
  pritiske tipk.  Uporaba s twm je izbolj¹ala ta polo¾aj.

  Zadnji program, ki sem ga videl delovati je dynamag.  Ta ima spet
  posebne prednosti, ko so mo¾nosti izbire in opazovanja doloèenega
  podroèja na zaslonu, osve¾evanje poveèanega dela zaslona v rednih
  intervalih med nekaj desetinkami sekunde do dvajsetih sekund.
  Pripomoèek dynamag je del distribucije UnWindows.  Glejte razdelek
  ,,UnWindows`` za veè podrobnosti.


  3.1.2.3.  Sprememba zaslonske pisave

  Zaslonske pisave vsega pravilno napisanega programja za X morajo biti
  spremenljive.  Preprosto si lahko izberete dovolj veliko pisavo, da jo
  lahko berete.  To se v splo¹nem naredi z dodatkom vrstice v datoteko
  .Xdefaults, ki bi morala biti v va¹em domaèem imeniku.  S pravo
  vrstico lahko spremenite pisave va¹ih programov, na primer

       Emacs.font: -sony-fixed-medium-r-normal--16-150-75-75-c-80-iso8859-*

  S programom xfontsel lahko vidite pisave, dostopne pod sistemom X.

  Mora obstajati tudi naèin spremembe stvari na bolj osnovni ravni,
  tako, da se vse prika¾e s poveèano pisavo.  To lahko storite s
  preimenovanjem datotek s pisavami, in ukazom programom za generiranje
  pisav, naj uporabijo veèjo stopnjo poveèave.  Èe bo kdo naredil, da bo
  to delovalo kot se spodobi, mi, prosim, po¹ljite podrobnosti o tem,
  kako ste to storili.


  3.1.2.4.  Kri¾ni kazalci itd.

  Za ljudi, ki imajo te¾ave z zasledovanjem kazalcev, obstaja veè
  stvari, ki lahko pomagajo:

  *  kri¾ni kazalci (horizontalne in vertikalne èrte od roba zaslona)

  *  utripajoèi kazalci (utripne, ko pritisnete tipko)


  Nobeno programje, ki ga poznam, ne poskrbi za kri¾ne kazalce.  puff,
  omenjen v prej¹njem razdelku poskrbi za utripajoèo ¹katlo okoli
  kazalca, zaradi èesar ga precej la¾je najdete.

  Za zdaj je najveè, kar lahko storite, da spremenite bitno sliko
  kurzorja.  Naredite datoteko z bitno sliko, ki jo ¾elite, in ¹e eno,
  ki je enake velikosti, vendar popolnoma èrna.  Pretvorite ju v format
  XBM in po¾enite

       xsetroot -cursor datoteka_s_kazalcem.xbm datoteka_s_èrnino.xbm

  Pravzaprav, èe se razumete na maskiranje bitov, datoteka_s_èrnino niti
  ni nujno popolnoma èrna, a zaènite s tem.  Datoteka .Xdefaults nad­
  zoruje kazalce, ki jih uporabljajo prave aplikacije.  Za veè podatkov,
  prosim, poglejte X Big Cursor mini-HOWTO, Joerga Schneiderja
  <schneid@ira.uka.de>.


  3.1.3.  Avdio

  Èe lahko uporabnik sli¹i, je zvoèni vhod lahko zelo uporaben za
  ustvarjanje prijaznej¹ega in komunikativnej¹ega raèunalni¹kega okolja.
  Slabovidna oseba lahko uporablja zvoène namige kot pomoè pri doloèitvi
  kazalca (glejte ,,UnWindows``).  Uporabnik konzole, ki uporablja
  Emacspeak (glejte ,,Emacspeak``), ima na voljo zvoène ikone z
  veliko uporabnimi lastnostmi.

  Usposobitev zvoka v Linuxu je pokrita v spisu Linux Sound HOWTO
  (glejte razdelek ,,Dokumentacija za Linux``).  Ko je enkrat zvok
  nastavljen, lahko igrate zvoke z ukazom play, ki je vkljuèen v veèino
  razlièic Linuxa.  Na ta naèin uporabljam svojo razlièico UnWindows.


  3.1.4.  Izdelava velikega tiska

  Uporaba velikega tiska je na Linuxu precej enostavna.  Obstaja veè
  tehnik.


  3.1.4.1.  LaTeX / TeX

  LaTeX je izjemno zmogljiv sistem za pripravo dokumentov.  Lahko se
  uporablja za izdelavo dokumentov skoraj vsake vrste z velikim tiskom.
  Èeprav je nekoliko zapleten za priuèitev, se veliko spisov izdela z
  uporabo LaTeXa ali podrejenega stavnega programa, TeXa.


  To bo naredilo nekaj razumno velikega besedila v TeXu:

       \font\magnifiedtenrm=cmr10 at 20pt  % nastavimo veliko pisavo
       \magnifiedtenrm
       To je besedilo v velikih znakih.
       \bye

  Za veè podrobnosti, glejte knjigo o LaTeXu, ki je dostopna v vsaki
  raèunalni¹ki knjigarni.  Tudi na Internetu obstaja veliko ¹tevilo
  uvodov v TeX, na primer Linux TeTeX HOWTO.


  3.1.5.  Izhod velikega besedila

  Skoraj vse tiskanje v Linuxu uporablja Postscript, in Linux lahko
  poganja skoraj vsak tiskalnik, da ga zna uporabiti.  Sam tiskam veliko
  kolièino uène snovi na standardnem matriènem tiskalniku znamke Epson.

  Za uporabnike X obstajajo razlièna orodja, ki lahko izdelajo veliko
  besedilo.  Ta vkljuèujejo LyX in mnogo komercialnih urejevalnikov
  besedil.


  3.2.  Pripomoèki za tiste, ki ne morejo uporabljati vizualnega izhoda


  Za nekoga, ki je popolnoma nezmo¾en uporabljati obièajni zaslon,
  obstajata dve alternativi: Braille in govor.  Za ljudi, ki imajo tudi
  izgubo sluha, govor ni vedno uporaben, torej bo Brailleova pisava
  vedno pomembna.

  Èe lahko izbirate, katero naj izberete?  To je stvar ,energiène`
  debate.  Uporaba govora je hitra, razumno poceni in predvsem dobra za
  tekstualne aplikacije (npr. branje dolgega spisa, kot je tale).
  Te¾ave vkljuèujejo potrebo po tihem okolju, morda potrebo po naglavnih
  zvoènikih za delo ne da bi motili druge in ne da bi nam ti
  prislu¹kovali (kar ni na voljo na vseh sintetizatorjih govora).

  Brailleova pisava (Braica) je bolj¹a za aplikacije, kjer je pomemben
  natanèen izgled (npr. preglednice).  Vèasih je tudi bolj primerna, èe
  ¾elite preveriti zaèetek stavka, ko pridete na konec.  Toda Braica je
  veliko dra¾ja in poèasnej¹a za branje besedil.  Oèitno, bolj kot
  uporabljate Braico, hitrej¹i boste postali.  Drugostopenjska Braica je
  te¾ka za nauèitev, a je to prav gotovo vredno napora, saj je veliko
  hitrej¹a.  To pomeni: èe ne uporabljate Braice precej dolgo, morda ne
  boste nikoli odkrili njenega polnega potenciala in se odloèili.
  Vseeno, dovolj povedanega o tej, nekako kontroverzni temi.

  [Temelji na originalu Jamesa Bowdena <jrbowden@bcs.org.uk>.]


  3.2.1.  Brailleovi terminali

  Brailleovi terminali so navadno vrstica ali dve Braice.  Ker so te
  vrstice ¹iroke najveè 80 znakov, obièajno pa le 40, so nekako omejene.
  Poznam dve vrsti:

  *  Strojno gnani Brailleovi terminali.

  *  Programsko gnani Brailleovi terminali.

  Prva vrsta deluje le, ko je raèunalnik v tekstovnem naèinu in bere
  neposredno pomnilnik zaslona.  Glejte razdelek ,,Brailleovi
  terminali, poganjani s pomnilnikom zaslona``.

  Druga vrsta Brailleovih terminalov je podobna, v veliki meri,
  obièajnem terminalskem zaslonu, ki ga Linux avtomatsko podpira.  ®al
  potrebujejo posebno programje, da jih lahko uporabimo.

  Za delo s temi obstajata dva programska paketa.  Prvi, BRLTTY, deluje
  z veliko prikaznimi tipi Braice in avtorji so pripravljeni podpreti ¹e
  veè, ko bodo dostopne informacije.  Trenutno BRLTTY podpira serije
  Tieman B.V.'s CombiBraille, serije Alva B.V.'s ABT3 in Telesensory
  Systems Inc.'s PowerBraille in serije prikazovalnikov Navigator.
  Uporaba naprave Braille Lite podjetja Blazie Engineering je
  odsvetovana, a podpora se lahko obnovi na zahtevo.  Glejte razdelek
  ,,Programsko gnani Brailleovi terminali``.

  Drugi paket, za katerega vem, se imenuje Braille Enhanced Screen.
  Naèrtovan je za delo na drugih sistemih UNIX, kot tudi na Linuxu.  To
  bi moralo uporabniku omogoèati dostop do Brailleovega terminala z
  veliko uporabnimi lastnostmi, kot so zmo¾nost poganjanja razliènih
  programov v razliènih ,,navideznih terminalih`` ob istem èasu.


  3.2.2.  Sinteza govora

  (Opomba prevajalca: podatki se nana¹ajo na angle¹ko govorjeno besedo.
  ®al ne poznam stanja za sloven¹èino, prosim za dopolnitve tega spisa
  na <roman.maurer@fmf.uni-lj.si>.)

  Sintetizatorji govora vzamejo (obièajno) besedilo ASCII in ga
  pretvorijo v govorjen izhod.  To je mogoèe implementirati strojno ali
  programsko.  ®al prosti sintetizatorji govora za Linux, tako pravijo,
  niso dovolj dobri za uporabo kot edini naèin izhoda.

  Alternativa so strojni sintetizatorji govora.  Poglavitni, za katerega
  vem, da deluje, je DECtalk podjetja Digital, ki ga poganja emacspeak.
  Vendar je v tem èasu (marec 1997) napovedan gonilnik za sintetizator
  Doubletalk.  Z uporabo programskega pripomoèka emacspeak je poln
  dostop do vseh zmo¾nosti Linuxa precej preprost.  To vkljuèuje
  normalno uporabo ukazne lupine, brskalnika za svetovni splet (WWW) in
  veliko podobnih storitev, kot je elektronska po¹ta.  Èeprav deluje le
  kot preprost bralnik besedil (podoben IBM-ovemu za PC) ko nadzoruje
  programe, ki jih ne razume, pa za tiste, ki jih razume, ponuja veliko
  bolj prefinjen nadzor.  Glejte razdelek ,,Emacspeak`` za veè
  podatkov o tem pripomoèku.


  3.2.3.  Obdelava izhoda konzole

  Linux ob zagonu trenutno izpi¹e vsa sporoèilo naravnost na obièajen
  (vizualni) zaslon.  To lahko spremeni vsakdo, ki ima osnovno
  poznavanje programiranja jedra.  To pomeni, da je za veèino
  Brailleovih naprav mogoèe dobiti informacije o tem, kaj poèenja Linux,
  ¹e preden operacijski sistem popolnoma zaène z delom.

  Le na tej toèki lahko po¾enete program, ki ga potrebujete za dostop.
  Èe uporabljate program BRLTTY in ga po¾enete dovolj zgodaj v
  zaganjalnem procesu, lahko od tega trenutka naprej berete sporoèila na
  zaslonu.  Veèina strojne in programske opreme bo vseeno morala
  poèakati, dokler sistem ni popolnoma nared.  To napravi upravljanje
  sistema Linux te¾ko, a ne nemogoèe, za osebo s prizadetim vidom.  Ko
  pa je enkrat sistem pripravljen za uporabo, se lahko pomikate nazaj s
  pritiskom (na privzeti tipkovnici) Shift-PageUP.

  Obstaja pa Brailleov sistem, ki lahko uporablja konzolo kar
  neposredno, imenuje se Braillex.  Naèrtovan je tako, da bere
  neposredno iz pomnilnika za zaslon.  ®al je obièajen pomik terminala
  temu napoti.  Èe uporabljate jedro, novej¹e od 1.3.75, le napi¹ite
  ,,linux no-scroll`` v pozivniku za LILO, ali nastavite nalagalnik
  sistema LILO, da bo to poèel samodejno.  Èe imate starej¹o razlièico
  Linuxa, glejte razdelek ,,Brailleovi terminali, poganjani s
  pomnilnikom zaslona``.

  Druga uporabna reè, ki si jo lahko napravite, je uporaba zvokov, ki
  povedo, kdaj je dose¾ena posamezna stopnja zagonskega procesa
  (predlagal T. V. Raman).


  3.2.4.  Optièno prepoznavanje znakov

  Za Linux obstaja prosti program za optièno prepoznavanje znakov (OCR),
  imenovan xocr.  V principu, èe je dovolj dober, bi ta program lahko do
  neke mere (natanènost metod OCR ni nikoli dovolj velika ...)  omogoèal
  ljudem s prizadetim vidom branje obièajnih knjig.  Vendar, glede na
  dokumentacijo, potrebuje ta program vadbo, da prepozna doloèeno
  pisavo, ki jo bo prepoznaval, in nimam pojma, kako dober je, ker nimam
  potrebne opreme za preiskus.


  3.3.  Zaèetek uèenja Linuxa


  Zaèetek uèenja Linuxa se lahko zdi te¾ak in stra¹ljiv za nekoga, ki
  nima nobene raèunalni¹ke izobrazbe ali prihaja iz èistega DOS-a.
  Pomagajo lahko naslednje stvari:

  *  Nauèite se uporabo Linuxa (ali Unixa) na sistemu nekoga drugega,
     preden postavite svoj lasten sistem.

  *  Sprva nadzorujte Linux z va¹ega lastnega govoreèega/Brailleovega
     terminala.  Èe nameravate uporabljati govor, se boste zdaj morda
     hoteli nauèiti emacs.  Nauèite se ga lahko tudi sproti, ob uporabi.
     Glejte spodaj.

  *  Èe prihajate iz MS-DOS-a, preberite spis DOS2Linux Mini HOWTO za
     pomoè pri prehodu (glejte ,,Spisi HOWTO za Linux``).

  Emacspeak HOWTO, ki ga je napisal Jim Van Zandt <jrv@vanzandt.mv.com>,
  pokriva to precej bolj podrobno (glejte ,,Spisi HOWTO za Linux``).

  Èe naèrtujete uporabo Emacspeaka, morate vedeti, da vas pripomoèek
  Emacspeak ne posku¹a nauèiti uporabe urejevalnika Emacs, torej bo
  predhodno znanje Emacsa vedno uporabno.  Vendar vam vseeno ni treba
  vedeti veliko o Emacsu, ko zaèenjate uporabljati Emacspeak.
  Pravzaprav, ko je Emacspeak name¹èen in delujoè, poskrbi za tekoè
  vmesnik do bogatega nabora ,,online`` dokumentacije, vkljuèno s
  stranmi ,,info``, in vam precej olaj¹a uèenje tega, kar potrebujete.

       ,,Povzetek: za zaèetek dela s pripomoèkom Emacspeak je
       potrebno le malo uèenja.  Popoln izkoristek urejevalnika
       Emacs s pripomoèkom Emacspeak, ¹e posebej, èe ga nameravate
       uporabljati kot nadomestilo za grafièni sistem X Windows,
       kot ga jaz, pa zahteva, da postanete domaèi z veliko
       raz¹iritvami Emacsa; toda to je napredujoè proces in ni
       nujno konèan v enem dnevu.``

       [T.V.Raman]

  Druga izbira, ki vas lahko zanima, je uporaba angle¹kih uènih trakovov
  RNIB, ki vkljuèujejo tudi enega, ki pokriva UNIX.  Dobite jih lahko
  od:

       RNIB
       Customer Services
       PO Box 173
       Peterborough
       Cambridgeshire PE2 6WS

       Tel: 01345 023153 (verjetno deluje le v Zdru¾enem kraljestvu)


  3.4.  Brailleova vrstica


  Linux bi moral biti idealna platforma za poganjanje Brailleove
  vrstice.  Obstaja ogromno formatirnih orodij za uporabo na napravah s
  fiksno ¹irino besedila.  Brailleovo vrstico lahko preprosto
  prikljuèite na serijska vrata, uporabljajoè standardne tiskalni¹ke
  mehanizme Linuxa.  Za veè podatkov glejte spis Linux Printing HOWTO.

  Za Linux obstaja prosti programski paket, ki deluje kot veèjezièni
  prevajalnik drugostopenjske Braice, prispevala ga je ameri¹ka
  organizacija ,,National Federation for the Blind``.  Imenuje se
  NFBtrans.  Glejte razdelek ,,NFBtrans`` za podrobnosti.


  4.  Slu¹ne te¾ave


  Uporaba raèunalnika navadno predstavlja malenkosten problem ljudem s
  slu¹nimi te¾avami.  Skoraj ves izhod je vizualen.  Obstajajo nekatere
  situacije, kjer pa se le uporablja zvoèni izhod.  V takih primerih je
  mogoèe te¾avo zaobiti z uporabo nadomestnega vizualnega izhoda.


  4.1.  Vidni zvonci


  Raèunalniki tradicionalno ,,zapiskajo``, ko jim kak¹en program po¹lje
  posebno kodo.  To se navadno uporablja za pritegnitev pozornosti na
  program in za niè drugega.  Najveèkrat je mo¾no ta zvok nadomestiti z
  utripanjem celotnega zaslona (ali terminalskega emulatorja).  To pa se
  stori na zelo razliène naèine.

     xterm (pod X)
        Za xterm lahko spremenite nastavitve s pritiskom srednjega gumba
        na mi¹ki, medtem, ko dr¾ite tipko Control, ali pa vstavite
        naslednjo vrstico v datoteko .Xdefaults v va¹em domaèem imeniku:

          XTerm*visualBell: true

     konzola (sicer)
        Konzola je rahlo bolj kompleksna.  Prosim, poglejte spis Visual
        Bell mini HOWTO Alessandra Rubinija za podrobnosti o tem.
        Dostopen je skupaj z ostalo dokumentacijo za Linux (glejte
        razdelek ,,Dokumentacija za Linux``).  Priredba se mora
        veèinoma narediti za vsako aplikacijo posebej, ali s spremembno
        samega jedra Linuxa.


  5.  Fiziène te¾ave


  Mnoge od teh te¾av je treba re¹evati posamièno.  Potrebe posameznika,
  naèini, na katere generira vhod in drugi faktorji se tako spreminjajo,
  da je vse, kar ta spis HOWTO lahko ponuja, le splo¹na mno¾ica kazalcev
  na uporabno programje in ekspertize.


  5.1.  Nezmo¾nost uporabe mi¹ke/kazalca


  Omejena mobilnost lahko ote¾i uporabo mi¹ke.  Za nekatere ljudi je
  lahko sledilna kroglica zelo dobra re¹itev, toda za druge je edina
  mogoèa vhodna naprava tipkovnica (ali celo nekaj, kar opona¹a
  tipkovnico).  Za obièajno uporabo Linuxa to ne bi smela biti te¾ava (a
  glejte razdelek ,,Kako pripraviti tipkovnico k lepemu vedenju``),
  a za uporabnike X lahko to pod doloèenimi pogoji povzroèa ogromno
  problemov.

  Na sreèo je bil okenski upravljalnik fvwm naèrtovan za uporabo brez
  kazalca in se veèina stvari lahko opravi brez uporabe le-tega.
  Pravzaprav to poènem sam, kadar izgubim mi¹ko (ne vpra¹ujte), ali le
  ¾elim tipkati.  Upravljalnik fvwm je vkljuèen v vse distribucije
  Linuxa, za katere sem sli¹al.  Pravzaprav bo uporaba drugih programov
  odvisna od njihove zmo¾nosti sprejema pritiskov tipk.  Veliko
  programov za X lahko to poène za vse funkcije.  Veliko jih ne.
  Lepljive tipke na mi¹ki, ki so baje prisotne v trenutni izdaji sistema
  X, naj bi to olaj¹ale.


  5.1.1.  Nezmo¾nost uporabe tipkovnice

  Ljudje, ki ne morejo uporabljati tipkovnice na obièajen naèin, jo
  lahko vèasih uporabljajo preko naglavne ali ustne palièice.  To
  zahteva posebno nastavitev tipkovnice.  Glejte, prosim, razdelek
  ,,Kako pripraviti tipkovnico k lepemu vedenju``.


  5.1.1.1.  Ostala vhodna oprema (le za sistem X Windows)

  Za nekatere ljudi je tipkovnica nasploh neuporabna in so jim dostopne
  le kazalne naprave.  V tem primeru ni dostopne re¹itve v standardni
  konzoli Linuxa in treba bo uporabljati X.  Èe se lahko priuèite
  raz¹iritev X-input za uporabo posebne naprave in najdete pravilno
  programje za pretvorbo kazalènega vhoda v znake (tega ¹e nisem videl),
  potem ne potrebujete veè tipkovnice.

  Obstajajo ¹tevilne naprave za tak¹en vhod, kot so zasloni, obèutljivi
  na dotik, ali oèesni kazalci.  Veliko teh naprav bo potrebovalo
  ,,gonilnik naprave``, napisan posebej za njih.  To ni grozno te¾ko, èe
  je dostopna dokumentacija, a potrebno so dobre ve¹èine programiranja v
  C-ju.  Za veè informacij, prosim, poglejte Linux Kernel Hackers guide
  in druge vire informacij o jedru.  Ko se to enkrat sestavi, je te
  naprave mogoèe uporabljati kot obièajno mi¹ko.


  5.1.2.  Nadzor fiziène strojne opreme iz Linuxa

  Glavna zanimiva skupina je projekt Linux Lab Project.  V splo¹nem je
  mogoèe nadzorovati veèino GPIB (standardnega vmesnika za znanstveno
  opremo, znanega tudi kot vodilo IEEE).  To daje dosti potenciala
  morebitnim zelo ambicioznim projektom za olaj¹anje dostopa.  Kolikor
  vem, ¹e ni bil noben zaèet.


  5.2.  Prepoznava govora


  Prepoznava govora je zelo moèno orodje za omogoèanje uporabe
  raèunalnika.  Vem za dva prepoznavna sistema za Linux, prvi je ears,
  ki je opisan kot ,,Prepoznava ni optimalna.  A je fina za igranje in
  se bo izbolj¹evala.``, drugi pa je AbbotDemo, ,,Od govorca neodvisen
  sistem za zvezno prepoznavanje govora``, ki je zelo verjetno bolj
  zanimiv, leprav ni dostopen za komercialno uporabo brez prej¹njega
  dogovora.  Glejte zemljevid programja za Linux (Linux software map) za
  podrobnosti (glejte razdelek ,,Dokumentacija za Linux``).


  5.3.  Kako pripraviti tipkovnico k lepemu vedenju


  5.3.1.  X Window System

  Zadnji, Linuxu prilo¾en, stre¾nik X, ima lahko veliko lastnosti, ki
  pomagajo pri vnosu.  To vkljuèuje lastnosti, kot so StickKeys
  (lepljive tipke), MouseKeys (tipke na mi¹ki), RepeatKeys (ponovljene
  tipke), BounceKeys (skakajoèe tipke), SlowKeys (poèasne tipke), in
  TimeOut (premor).  Te izbire omogoèajo prilagoditev tipkovnice
  potrebam uporabnika.  Ponujene so kot del raz¹iritev XKB v razlièicah
  X od 6.1 naprej.  Va¹o razlièico, in ali imate name¹èene raz¹iritve,
  lahko ugotovite takole:

       xdpyinfo -queryExtensions


  5.3.2.  Znebite se samodejnega ponavljanja

  Naslednji ukaz po¾enite za izklop samodejnega ponavljanja tipk v
  konzoli Linuxa (mislim, da jo morate pognati po enkrat za vsako
  konzolo; dobro mesto za pogon tega ukaza bi bil v va¹ih prijavnih
  datotekah, .profile ali .login v va¹em domaèem imeniku).

       setterm -repeat off

  Samodejnega ponavljanja tipk se na kateremkoli stre¾niku X znebite z
  ukazom:

       xset -r

  ki ga lahko vstavite v datoteko, ki se po¾ene ob zagonu sistema X
  (pogosto je to .xsession ali .xinit v nekaterih namestitvah).

  Velja preveriti ¹e druge mo¾nosti teh ukazov za spreminjanje obna¹anja
  konzole.


  5.3.3.  Makro tipke / veliko vhoda, malo pritiskov tipk

  V podobnih polo¾ajih je pogosto najveèji problem hitrost vnosa.  Na¹
  cilj bo èim veèje ¹tevilo ukazov s èim manj pritiskom tipk.
  Uporabniki ukaznih lupin (bash / tcsh) poglejte v stran referenènega
  priroènika za mo¾nost dopolnitve imena doloèenega ukaza ali datoteke
  (pritisnite tipko Tab in bash posku¹a uganiti, kaj pride potem).  Za
  informacije o makro ukazih, ki priskrbijo zaporedja ukazov le z enim
  pritiskom tipke, poglejte v spis Keystroke HOWTO.


  5.3.4.  Lepljive tipke

  Lepljive tipke so lastnost tipkovnice, ki omogoèa nekomu, ki lahko
  zanesljivo pritisne le eno tipko hkrati, da uporabi tipkovnico z vsemi
  njenimi razliènimi spreminjujoèimi tipkami, kot sta Shift in Control.
  Te tipke, namesto, da bi jih morali dr¾ati hkrati s pritiskom druge
  tipke, postanejo podobne tipko CapsLock in ostanejo v veljavi, dokler
  ne pritisnete druge tipke.  Potem se lahko izklopijo, ali ostanejo
  pri¾gane za naslednjo tipko, odvisno od tega, kar potrebujete.  Za
  podatke o nastavitvi tega, prosim, poglejte spis Linux Keyboard HOWTO,
  posebej razdelek ,,I can use only one finger to type with`` (razdelek
  15 v verziji, ki jo imam) za veè informacij o tem.

  [Toby Reed]


  6.  Splo¹ni programerski problemi


  Mnogo upo¹tevanja vrednih vidikov ob pisanju programja, naèrtovanega,
  da bo prijazno do razliènosti dostopov, je enakih vidikom tudi
  sicer¹njega dobrega naèrtovanja programov.


  6.1.  Poskusite olaj¹ati uporabo razliènih vmesnikov


  Èe je va¹e programje uporabno le skozi grafièni vmesnik, ga bo zelo
  te¾ko predelati tako, da ga bo lahko uporabljal nekdo, ki ne vidi.  Èe
  je uporabno le skozi vrstièno usmerjen vmesnik, bo imel te¾ave nekdo,
  ki ne more tipkati.

  Priskrbite tipkarske bli¾njice, kot tudi uporabo obièajnega kazalca v
  X (navadno je to mi¹ka).  Skoraj gotovo se lahko zanesete na to, da je
  uporabnik sposoben generirati pritiske tipke za va¹o aplikacijo.


  6.2.  Napravite programje konfigurabilno


  Èe je enostavno spreminjati pisave, jih bodo ljudje lahko spremenili v
  tak¹ne, ki jih lahko berejo.  Èe se lahko spreminja barvna shema, bodo
  barvno slepi program la¾je uporabljali.


  6.3.  Preizkusite programje na uporabnikih


  Èe imate ¹tevilne preizku¹evalce va¹ega programja, katerih vsak ima
  razliène probleme z dostopom, bodo la¾je opozorili na doloèene
  probleme.  Oèitno, to ne bo najbolj praktièno za vsakogar, a vedno
  lahko prosite za odziv uporabnikov.


  6.4.  Napravite izhod razloèljiv


  Kjer je le mogoèe, jasno razloèite, kateri deli va¹ega programa delajo
  kaj.  Formatirajte sporoèila o napakah na poseben naèin, da bodo
  prepoznavna.  Pod X se preprièajte, da bo imel vsak del va¹ega okna
  svoje ime, tako, da ga bo lahko prepoznalo katerokoli programje za
  branje zaslona.


  6.5.  Licence


  Nekatero programje za Linux (èeprav nobeden od kljuènih programov) ima
  licenco kot ,,ni za komercialno uporabo``.  To je lahko precej slabo
  za osebo, ki zaèenja uporabljati programje za osebno delo in z njim
  lahko morda dela delo, ki ga sicer ne bi mogla.  To je lahko nekaj,
  kar jih osvobodi od finanène in druge odvisnosti od drugih ljudi.
  Tudi, èe je avtor programa pripravljen narediti izjemo, to napravi
  uporabnika ranljivega za spremembo komercialnih pogojev (nekatera
  podjetja kupujejo pravice) in odklonitve od ljudi, za katere dela
  (veliko podjetij je preveè paranoiènih zaradi licenc).  Veliko bolj¹e
  se je izogibati tak¹nim licencam, kjer je to mogoèe.  Za¹èita pred
  komercialno zlorabo programja se lahko dose¾e skozi bolj doloèene
  licence, kot sta GNU Public License ali Artistic License (umetni¹ka
  licenca), kjer je to potrebno.


  7.  Druge informacije


  7.1.  Dokumentacija za Linux


  Dokumentacija za Linux je nujno potrebna za njegovo uporabo in veèina
  dokumentov, omenjenih tukaj, je vkljuèenih v novej¹e razlièice Linuxa,
  iz kateregakoli meni poznanega vira.

  Èe ¾elite dobiti dokumentacijo na Internetu, je tukaj nekaj primernih
  mest.  Ta se zrcalijo vsaj na veèja mesta za FTP po svetu.

  *  ftp.funet.fi (128.214.6.100) : /pub/OS/Linux/doc/
  *  tsx-11.mit.edu (18.172.1.2) : /pub/linux/docs/
  *  sunsite.unc.edu (152.2.22.81) : /pub/Linux/docs/


  7.1.1.  Informativni letak o Linuxu

  Preprosta in uèinkovita razlaga, kaj je to Linux.  To je ena od
  stvari, ki jo naj bi izroèili nekomu, ki mu ¾elite pojasniti, zakaj
  hoèete Linux in zakaj se uporablja.

  Spis Linux Info Sheet je dostopen na svetovnem spletu na
  <http://sunsite.unc.edu/mdw/HOWTO/INFO-SHEET.html> in drugih zrcalih.
  Obstaja tudi slovenski prevod na naslovu
  <http://www.lugos.si/delo/slo/HOWTO-sl/INFO-SHEET-sl.html>.


  7.1.2.  Linux Meta FAQ

  Seznam drugih informacijskih virov, veliko bolj popolnih od tega.
  Meta FAQ dobite na svetovnem spletu na
  <http://sunsite.unc.edu/mdw/HOWTO/META-FAQ.html> in drugih zrcalnih
  mestih.


  7.1.3.  Zemljevid programja za Linux

  Spletno mesto Linux Software Map (LSM) ponuja seznam programja na
  Internetu za Linux.  Veliko tukaj navedenih paketov je bilo najdenih
  na ta naèin.  LSM je dostopno v iskalni obliki na
  <http://www.boutell.com/lsm/>.  Dostopno je tudi kot preprosta
  tekstovna datoteka na vseh mestih za FTP, omenjenih v razdelku
  ,,Dokumentacija za Linux``.


  7.1.4.  Spisi HOWTO za Linux

  Tako imenovani ,,spisi HOWTO`` so glavna dokumentacija za Linux.  Tale
  Access HOWTO je primer takega spisa.

  Domaèe mesto Linuxovega dokumentacijskega projekta, ki pi¹e te
  informacije, je  <http://sunsite.unc.edu/mdw/linux.html>.  Obstaja
  tudi veliko podjetij, ki izdajajo knjige s HOWTO-ji.  Stopite v stik z
  lokalnim dobaviteljem Linuxa za podrobnosti.


  Spisi HOWTO za Linux bodo v imeniku HOWTO na vseh mestih za FTP,
  omenjenih v razdelku ,,Dokumentacija za Linux``.

  Nekateri spisi HOWTO so tudi prevedeni v sloven¹èino.  Te najdete v
  razliènih formatih na  <ftp://ftp.lugos.si/pub/lugos/doc/HOWTO-sl/>
  ali na svetovnem spletu na  <http://www.lugos.si/delo/slo/HOWTO-sl/>.


  7.1.5.  Linux FAQ

  To je seznam pogosto zastavljenih vpra¹anj (angl. Frequently Asked
  Questions - FAQ) z odgovori, ki naj bi jih re¹evali.  Seznam FAQ je
  dostopen z  <http://www.cl.cam.ac.uk/users/iwj10/linux-faq/>, kot tudi
  z vseh mest za FTP, omenjenih v ,,Dokumentacija za Linux``.

  Obstaja slovenski prevod pogosto zastavljenih vpra¹anj o Linuxu.
  Najdete ga na  <ftp://ftp.lugos.si/pub/lugos/doc/FAQ-sl/> ali na
  spletnem naslovu  <http://www.lugos.si/delo/slo/HOWTO-sl/Linux-FAQ-
  sl.html>.


  7.2.  Po¹tni spiski


  Obstajata dve po¹tni listi, za kateri vem, da prena¹ata te teme,
  posebej za Linux.  Obstajajo tudi druge liste, vredne raziskovanja, ki
  se ukvarjajo z uporabo raèunalnika.  Sluèajno, èe bo po¹ta poslana na
  te spiske, jo bom slej ko prej prebral in vkljuèil vse pomembne
  informacije v Access-HOWTO, torej vam ni treba poslati posebnega
  izvoda, razen, èe je na nek naèin to nujno.


  7.2.1.  The Linux Access List

  To je splo¹en po¹tni spisek, ki pokriva tematiko dostopa do Linuxa.
  Naèrtovan je tako, da ,,stre¾e potrebam uporabnikov in razvijalcev
  operacijskega sistema Linux in programja zanj, ki so hendikepirani,
  ali pa ¾elijo pomagati, da bi Linux postal bolj dostopen``.  Pogovorni
  jezik je angle¹èina.  Naroèite se tako, da po¹ljete po¹to na
  majordomo@ssv1.union.utah.edu in v telo (ne v predmet) sporoèila
  vpi¹ete:

       subscribe linux-access <va¹-e-po¹tni-naslov>


  7.2.2.  The Linux Blind List

  Ta po¹tni spisek pokriva uporabo Linuxa za slepe uporabnike.  Obstaja
  tudi spisek pomembnega in uporabnega programja, ki se zbira v arhivih
  po¹tnega spiska.  Naroèite se s po¹to na blinux-list-
  request@redhat.com s predmetom help.  Pogovorni jezik je angle¹èina,
  spisek pa je zdaj moderiran.


  7.3.  Viri na svetovnem spletu


  Svetovni splet (WWW) se ¾e po svoji naravi zelo hitro spreminja.  Èe
  berete starej¹o razlièico tega dokumenta, so nekatere tukaj opisane
  stvari ¾e zastarele.  Originalna razlièica, ki jo vzdr¾ujem na WWW ne
  bi smela biti starej¹a od meseca ali dveh, torej jo, prosim, poglejte.

  Dokumentacija za Linux je na naslovu http://sunsite.unc.edu/mdw/linux.html.
  Spletna stran Linux Access na naslovu
  <http://www.tardis.ed.ac.uk/~mikedlr/access/> ima razliène HOWTO-je na
  <http://www.tardis.ed.ac.uk/~mikedlr/access/HOWTO/>.  Najbolje bo, da
  jemljete stvari z enega od glavnih mest za FTP Linuxa.  Èe bom imel
  ogromno prometa, bom moral zapreti te strani in jih premakniti drugam.

  Projekt BLINUX Documentation and Development Project na
  <http://leb.net/blinux/> ima za cilj slu¾iti kot pospe¹evalnik, ki bo
  usmerjal in pohitril razvoj programja in dokumentacije, ki bo
  omogoèila slepemu uporabniku pogon svoje delovne postaje z Linuxom.

  Spletna stran programa Emacspeak je na
  <http://cs.cornell.edu/home/raman/emacspeak/emacspeak.html>.

  Neuradna stran BRLTTY je na
  <http://www.sf.co.kr/t.linux/new/brltty.html>.

  Yahoo (eden od glavnih internetnih katalogov) ima posebno podroèje o
  prilagoditveni tehnologiji na
  <http://www.yahoo.com/Society_and_Culture/Disabilities/Adaptive_Technology/>.

  Projekt Linux Lab Project  <http://www.fu-berlin.de/~clausi/>.

  Strani BLYNX: podporne datoteke za prireditev brskalnika Lynx slepim
  in slabovidnim uporabnikom na spletnem naslovu
  <http://leb.net/blinux/blynx/>.

  V Sloveniji obstaja novièarska skupina si.alt.invalidi.


  7.4.  Dobavitelji


  To je seznam dobaviteljev Brailleovih vrstic (angl. Braillex) v
  Zdru¾enem kraljestvu Velike Britanije in Severne Irske.

       Alphavision Limited


  7.5.  Proizvajalci


  7.5.1.  Alphavision

  Mislim, da so proizvajalci?  RNIB jih uvr¹èa le kot dobavitelje, a
  drugi pravijo, da izdelujejo Braillex.

  Alphavision Ltd
  Seymour House
  Copyground Lane
  High Wycombe
  Bucks HP12 3HE
  England
  U.K.

     Telefon
        +44 1494-530 555


  7.5.1.1.  Izdelki Alphavision za AT, podprti v Linuxu

  *  Braillex


  7.5.2.  Blazie Engineering

  Naprava Braille Lite je podprta v originalni razlièici BRLTTY.  Ta
  podpora je zdaj prekinjena.  Èe imate njihovo napravo in bi jo radi
  uporabljali v Linuxu, bo to mogoèe z uporabo te razlièice programja.


  Blazie Engineering
  105 East Jarrettsville Rd.
  Forest Hill, MD 21050
  U.S.A.

     Telefon
        +1 (410) 893-9333

     Faks
        +1 (410) 836-5040

     BBS
        +1 (410) 893-8944

     E-po¹ta
        info@blazie.com

     WWW
        <http://www.blazie.com/>


  7.5.2.1.  Izdelki Blazie za AT


  *  Braille Lite (podpora prekinjena)


  7.5.3.  Digital Equipment Corporation

  Digital Equipment Corporation
  P.O. Box CS2008
  Nashua
  NH 03061-2008
  U.S.A

     Naroèila
        +1 800-722-9332

     Tehniène informacije
        +1 800-722-9332

     Faks
        +1 603-884-5597

     WWW
        <http://www.digital.com/>


  7.5.3.1.  Podprti izdelki DEC-a za AT z Linuxom

  *  DECTalk Express

  7.5.4.  Kommunikations-Technik Stolper GmbH


  KTS Stolper GmbH
  Herzenhaldenweg 10
  D-73095 Albershausen
  Deutschland

     Telefon
        +49 7161 37023

     Faks
        +49 7161 32632


  7.5.4.1.  Podprti izdelki KTS za AT z Linuxom

  *  Brailloterm


  8.  Programski paketi


  Viri tega razdelka so pobrani neposredno iz zemljevida programja za
  Linux (Linux Software map), ki ga najdete na vseh standardnih mesti za
  dokumentacijo Linuxa, in, ki na¹teva skoraj vse programje, dostopno za
  Linux.


  8.1.  Emacspeak


  Emacspeak je programska stran govornega vmesnika za Linux.  Vsak drug
  znakovno usmerjen program, kot npr. brkljalnik za WWW, ali telnet ali
  ¹e en urejevalnik besedil, se potencialno lahko uporablja iz programa
  emacspeak.  Glavna razlika med njim in obièajnim programjem za branje
  zaslona v operacijskih sistemih, kot je DOS, je, da ima tudi ogromno
  dodatnih mo¾nosti.  Poèiva na urejevalniku besedil Emacs.

  Urejevalnik besedil je v grobem le program, ki vam omogoèa spremembo
  vsebine datoteke, na primer, dodajanje novih podatkov v pismo.  Emacs
  pravzaprav precej presega obièajne urejevalnike besedil, zato je ta
  paket precej bolj uporaben, kot se vam morda dozdeva.  Iz Emacsa lahko
  po¾enete katerikoli drugi program in dose¾ete, da se njegov izhod
  pojavi v terminalski emulaciji Emacsa.

  Razlog, da je Emacs bolj¹e okolje za Emacspeak je ta, da slednji
  razume izgled zaslona prvega, in lahko inteligentno interpretira, na
  primer, koledar, ki bi bil sicer le zme¹ana tabela ¹tevilk.  Piscu
  paketa uspeva popolnoma nadzorovati svoj stroj z Linuxom in poèenjati
  vse sistemsko upravljanje iz urejevalnika emacs.  Uporablja ga tudi za
  nadzor ¹iroke palete drugih strojev in programja, neposredno iz tega
  stroja.

  Emacspeak je vkljuèen v distribucijo Debian GNU/Linux in je vkljuèen
  kot prispevano programje tudi v distribuciji Slackware.  To pomeni, da
  je dostopen na veliko distribucijah Linuxa na CD-ROM-u.  Ko bo tole
  objavljeno, bo vkljuèena ¾e razlièica 5 ali bolj¹a, trenutno pa imam
  za pregled na voljo le razlièico 4.

  Naslednji podatki so iz zemljevida programja za Linux (Linux Software
  Map):

     Naslov:
        emacspeak - govorjeni izhodni vmesnik za Emacs

     Razlièica:
        4.0

     Datum vnosa:
        30. maj 1996

     Opis:
        Emacspeak je prvi dozoreli sistem za govorjeni izhod, ki omogoèa
        nekomu, ki ne vidi, neposredno delo s sistemom UNIX.  (Do zdaj
        je bila edina izbira, ki je bila na voljo osebi s prizadetim
        vidom, uporaba govoreèega PC-ja kot terminal.)  Emacspeak je
        grajen na urejevalniku Emacs.  Ko enkrat za¾enete emacs z
        nalo¾enim dodatkom emacspeak, dobite govorjen odziv na vse, kar
        poènete.  Va¹e izku¹nje se bodo razlikovale odvisno od tega,
        kako dobro znate uporabljati Emacs.  Nièesar ni, kar ne bi mogli
        storiti znotraj Emacsa. :-)

     Kljuène besede:
        prizadetost, dostop, prizadeti vid, slepota, govor, emacs

     Avtor:
        raman@adobe.com (T. V. Raman)

     Vzdr¾evalec:
        jrv@vanzandt.mv.com (Jim Van Zandt)

     Prvotno mesto:
        ftp://sunsite.unc.edu/apps/sound/speech/emacspeak-4.0.tgz, 124 KB

     Izvorno mesto:
        ftp://ftp.cs.cornell.edu/pub/raman/emacspeak/ emacspeak.tar.gz,
        http://www.cs.cornell.edu/Info/People/raman/emacspeak/
        emacspeak.tar.gz, 123 KB

     Platforme:
        sintetizator govora DECtalk Express ali DEC Multivoice, GNU FSF
        Emacs 19 (razlièica 19.23 ali poznej¹a) in TCLX 7.3B (raz¹irjeni
        jezik TCL).

     Politika kopiranja:
        GPL


  8.2.  BRLTTY


  To je program za poganjanje Brailleovega terminala na serijskih
  vratih.  Bil je ¾e ¹iroko testiran in uporabljan in podpira ¹tevilno
  razlièno strojno opremo (glejte spodnji vnos za v zemljevid programja
  za Linux).

  Vzdr¾evalec je Nikhil Nair <nn201@cus.cam.ac.uk>.  Na njegovem razvoju
  delata tudi Nicolas Pitre <nico@cam.org> in Stephane Doyon
  <doyons@jsp.umontreal.ca>.  Katerekoli pripombe po¹ljite vsem trem.

  Avtorji se zdijo pripravljeni vkljuèiti podporo za veè razliènih
  naprav, zato le stopite z njimi v stik, èe imate nepodprto napravo.
  Skoraj gotovo bodo potrebovali podatke o programiranju te naprave,
  torej vam bodo la¾je pomagali, èe boste kontaktirali va¹ega
  izdelovalca in dobili te podatke.

  Kratek seznam odlik (z njihove datoteke README), da vam vzbudimo
  zanimanje.

  *  Polna izvedba zmo¾nosti ogleda standardnega zaslona.

  *  ©irok spekter mo¾nih dodatkov, vkljuèno z utripajoèim kazalcem in
     velikimi èrkami, zamrznitvijo zaslona za poèasnej¹i ogled, izpis
     atributov za la¾je iskanje osvetljenega besedila, hipertekstovne
     povezave, itd.

  *  ,,Pametno`` usmerjanje kazalca.  To omogoèa lahko premikanje
     kazalca v urejevalnikih besedila ipd. brez premika rok z
     Brailleovega zaslona.

  *  Funkcija ,,izre¾i & prilepi``.  To je posebej uporabno za kopiranje
     dolgih imen datotek, zapletenih ukazov, itd.

  *  Trenutna (on-line) pomoè.

  *  Podpora za razliène Braice.

  *  Modularna zasnova omogoèa relativno lahko dodajanje gonilnikov za
     druge Braillove zaslone, ali celo (upajmo) prenos na druge
     platforme, podobne Unixu.

  Opis v zemljevidu programja za Linux:

     Naslov:
        BRLTTY - Program za dostop do Unixa za slepo osebo, ki uporablja
        programski Brailleov terminal.

     Razlièica:
        1.0.2, 17SEP96

     Datum vnosa:
        17. september 1996

     Opis:
        BRLTTY je stre¾nik, ki omogoèa dostop do konzole Unixa slepi
        osebi, ki uporablja programski Brailleov zaslon (angl. soft
        Braille display) (glejte datoteko README za popolno razlago).

        BRLTTY deluje le s tekstovnimi aplikacijami.

        Upamo, da bo ta sistem raz¹irjen s podporo drugih programabilnih
        Brailleovih vrstic, in morda tudi s podporo drugih platform,
        podobnih Unixu.

     Kljuène besede:
        Braille, konzola, dostop, prizadeti vid, slepota

     Avtorji:
        nn201@cus.cam.ac.uk (Nikhil Nair), nico@cam.org (Nicolas Pitre),
        doyons@jsp.umontreal.ca (Stephane Doyon), jrbowden@bcs.org.uk
        (James Bowden)

     Vzdr¾evalec:
        nn201@cus.cam.ac.uk (Nikhil Nair)

     Prvotno mesto:
        ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/system/access/
        brltty-1.0.2.tar.gz (110 KB, vkljuèno z datoteko README),
        brltty-1.0.2.README (6 KB), brltty-1.0.2.lsm (1 KB).

     Platforme:
        Linux (jedro 1.1.92 ali poznej¹e), tekoè na PC ali na DEC Alpha.
        Brez X/grafike.

        Podprte Brailleove vrstice (le s serijsko komunikacijo):

             *  Tieman B.V.: CombiBraille 25/45/85;

             *  Alva B.V.: serije ABT3xx;

             *  Telesensory Systems Inc.: PowerBraille 40 (ne 65/80),
                Navigator 20/40/80 (le zadnja razlièica firmwarea?).

     Politika kopiranja:
        GPL


  8.3.  Screen


  Screen je standarden kos programja, ki dovoljuje veliko razliènim
  programom, da teèejo na enem samem terminalu ob istem èasu.  Raz¹irjen
  je bil z neposredno podporo nekaterih Brailleovih vrstic (tistih
  podjetja Telesensory).


  8.4.  Rsynth


  To je sintetizator govora, uvr¹èen v zemljevid programja za Linux
  (Linux Software Map).  Baje ne deluje dovolj dobro, da bi ga lahko
  uporabljala oseba s prizadetim vidom.  Uporabite raje strojno opremo,
  ali ga izbolj¹ajte ... prosti sintetizator govora bi bil zelo zelo
  uporaben.


  8.5.  xocr


  xocr je paket za Linux, ki izvaja optièno prepoznavanje znakov.  Kot
  pri programu Rsynth, se tudi tukaj bojim, da ne bo sprejemljiv kot
  izkljuèni paket za vhod osebe s prizadetim vidom.  Sumim, da
  uporabljeni algoritem potrebuje ¹e osebo, ki prebere prepoznano
  besedilo in preveri, èe je prepoznavanje pravilno.  Rad bi se motil.


  8.6.  xzoom


  xzoom je poveèevalnik zaslona, podoben kot xmag, a znatno bolj¹i in
  zelo uporaben za slabovidno osebo.  Glavna slabost pripomoèka xzoom
  je, da ne more poveèevati dela zaslona pod seboj, da nekatere nadzorne
  tipke niso zdru¾ljive z obièajnim okenskim upravljalnikom fvwm, in, da
  njegova privzeta nastavitev ne teèe po omre¾ju (to se lahko spremeni
  na raèun hitrosti).  Razen teh pomanjkljivosti pa je izvrsten.  Izvaja
  nenehno poveèevanje, ki vam omogoèa, naprimer, pomik dokumenta gor in
  dol, medtem, ko imate razdelek, ki ga berete, vseskozi poveèan.
  Alternativno, lahko premikate majhno ¹katlo po zaslonu, poveèujete
  vsebino in i¹èete podroèje, ki ga ¾elite videti.  xzoom je dostopen
  tudi kot paket RPM z obièajnih mest za RedHat, kar pomeni, da ga bodo
  ljudje, ki uporabljajo sistem RPM (npr. uporabniki distribucije RedHat
  Linux) zlahka namestili.

     Naslov:
        xzoom

     Razlièica:
        0.1

     Datum vnosa:
        30. marec 1996

     Opis:
        xzoom lahko poveèa (za celo¹tevilsko vrednost), obraèa (za
        veèkratnik 90 stopinj) in zrcali okoli osi X ali Y na zaslonu
        X11, in rezultat prika¾e v svojem zaslonu.

     Kljuène besede:
        X11, zoom, poveèava, xmag

     Avtor:
        Itai Nahshon <nahshon@best.com>

     Vzdr¾evalec:
        Itai Nahshon <nahshon@best.com>

     Prvotno mesto:
        <ftp://sunsite.unc.edu/>, verjetno na /pub/Linux/X11/xutils/
        xzoom-0.1.tgz

     Platforme:
        Linux+X11.  Podpora le za 8-bitno barvno globino.  Preizku¹eno
        le z Linuxom 1.3.* in gonilnikom za XSVGA 3.1.2.  Potrebuje
        raz¹iritve XSHM.

     Politika kopiranja:
        Prosta.


  8.7.  NFBtrans


  nfbtrans je program za pretvarjanje veèstopenjske Braice, ki ga v ZDA
  raz¹irja National Federation for the Blind.  Izdan je kot prosti
  program v upanju, da ga bo kdo izbolj¹al.  Pokriti jeziki so ameri¹ka
  angle¹èina, angle¹ka angle¹èina, ¹pan¹èina, ru¹èina, esperanto,
  nem¹èina, biblijska hebrej¹èina in biblijska gr¹èina, èeprav se lahko
  dodajo tudi drugi preprosto tako, da napi¹ete prevajalsko tabelo.
  Pokrite so tudi nekatere raèunalni¹ke in matematiène oblike.  Uspelo
  mi ga je prevesti pod Linuxom, vendar ga nisem mogel preizkusiti, ker
  trenutno nimam na voljo Brailleove vrstice.

  NFBtrans dobite na  <ftp://nfb.org/nfb/braille/nfbtrans/>.  Po prenosu
  ga boste morali ¹e prevesti.


  8.7.1.  Prevajanje NFBtrans za Linux

  Ta popravek sem vrnil vzdr¾evalcu programa NFBtrans in pravi, da ga je
  vkljuèil, torej, èe imate novej¹o razlièico od 740, vam verjetno ne bo
  treba storiti niè posebnega.  Le sledite navodilom, vkljuèenim v
  paket.

       unzip -L NFBTR740.ZIP   # ali paè katerokoli datoteko ¾e imate
       mv makefile Makefile

  Potem posnemite naslednje v datoteko (npr. patch-file)

  ______________________________________________________________________
  *** nfbpatch.c.orig     Tue Mar 12 11:37:28 1996
  --- nfbpatch.c  Tue Mar 12 11:37:06 1996
  ***************
  *** 185,190 ****
  --- 185,193 ----
      return (finfo.st_size);
    }                /* filelength */

  + #ifndef linux
  + /* pretty safe to assume all linux has usleep I think ?? this should be
  + done properly anyway */
    #ifdef SYSVR4
    void usleep(usec)
      int usec;
  ***************
  *** 195,200 ****
  --- 198,204 ----
  UKP  }                /* usleep */

    #endif
  + #endif

    void beep(count)
      int count;
  ______________________________________________________________________

  in po¾enite

       patch < patch-file

  Potem vpi¹ite

       make

  in program bi se moral prevesti.


  8.8.  UnWindows


  UnWindows je paket pripomoèkov za dostop do grafiènega sistema X, ki
  ponuja mnoge uporabne mo¾nosti za slabovidne (ne slepe).  Vkljuèuje
  poveèevalnik zaslona in druge prilagojene pripomoèke za la¾jo
  doloèitev kazalca.  Paket UnWindows lahko vzamete z mesta
  <ftp://ftp.cs.rpi.edu/pub/unwindows/>.

  Paket ne bo hotel takoj delovati na Linuxu, saj se zana¹a na posebne
  lastnosti raèunalnikov Sun.  Vendar nekateri pripomoèki le delujejo in
  uspelo mi je prenesti skoraj vse ostale, torej je lahko ta paket
  zanimiv za nekatere ljudi.  Moj prenos bo vkljuèen nazaj v izvirnik
  ali pa bo dostopen v arhivih liste BLINUX (glejte ,,Viri na
  svetovnem spletu``).  Pripomoèek, ki ¹e ne deluje, je nastavitveni
  pripomoèek.

  V moji razlièici programi, namesto, da sami ustvarjajo zvoke, le
  klièejo drug program.  Drugi program je lahko na primer

       play /usr/lib/games/xboing/sounds/ouch.au

  ki zaigra zvok ouch.au, denimo, ko kazalec zadene levi rob zaslona.


  8.8.1.  dynamag

  dynamag je program za poveèavo zaslona.  Prosim, poglejte podrazdelek
  ,,Poveèava zaslona``.  Ta program je deloval ¾e v privzeti
  distribuciji.


  8.8.2.  coloreyes

  coloreyes omogoèa preprosto doloèitev kazalca (mi¹kinega).  Sestavlja
  ga par oèi, ki vedno gledajo v smer kazalca (kot xeyes) in spreminjajo
  barvo, odvisno od oddaljenosti od mi¹ke (za razliko od xeyes).  To ne
  deluje v privzeti distribuciji, a zdi se, da preizkusna razlièica z
  istega mesta deluje.


  8.8.3.  border

  border je program, ki zazna, kdaj se kazalec (mi¹ke) premakne na rob
  zaslona in odda zvok, glede na rob, ki se mu je pribli¾al.  Dostopna
  razlièica uporablja poseben zvoèni sistem Suna.  To sem spremenil, da
  namesto tega le po¾ene ukaz, ki je lahko katerikoli zvoèni program za
  Linux.


  8.8.4.  un-twm

  Okenski upravljalnik je poseben program, ki nadzira polo¾aj vseh
  ostalih oken (programov), prikazanih na zaslonu X.  un-twm je posebna
  razlièica, ki se zvoèno ogla¹a, ko kazalec vstopa v razlièna okna.
  Zvok je odvisen od okna, v katerega je vstopil kazalec.  Raz¹irjana
  razlièica ne deluje na Linuxu iz podobnih razlogov kot pri pripomoèku
  border.  Spet, imam ¾e posebno delujoèo razlièico, ki bo dostopna v
  èasu, ko boste brali tole.


  9.  Strojna oprema


  9.1.  Brailleovi terminali, poganjani s pomnilnikom zaslona


  To so Brailleovi terminali, ki lahko berejo zaslonski pomnilnik
  neposrednjo v obièajnem tekstovnem naèinu.  Mogoèe jih je uporabljati
  za delo z Linuxom za skoraj vse stvari, ki jih lahko poène videèi
  uporabnik konzole, vkljuèno z namestitvijo sistema.  Vendar je v jedru
  Linuxa prisotna te¾ava s pomikom zaslona nazaj, zato je treba
  uporabiti popravek jedra.  Glejte podrazdelek ,,Popravek jedra za
  Braillex in Brailloterm``.


  9.1.1.  Braillex

  Braillex je terminal, naèrtovan, da bere neposredno iz zaslonskega
  pomnilnika, torej shaja brez problemov s programi za MS-DOS, ki se ne
  obna¹ajo èudno.  Èe lahko nekaj vidite na zaslonu, potem mora bi moral
  ta terminal to pokazati v Braici.  V Linuxu je ¾al upravljanje z
  zaslonom narejene drugaèe od MS-DOS-a, torej mora biti to nekako
  spremenjeno.

  Za delovanje tega terminala, morate najprej uporabiti popravek, podan
  spodaj v podrazdelku ,,Popravek jedra za Braillex in
  Brailloterm``.  Ko je enkrat to opravljeno, postane Braillex eno
  najprimernej¹ih naèinov za uporabo Linuxa, saj omogoèa branje vse
  informacije, normalno dostopne videèi osebi.  Drugi terminali ne
  zaènejo delovati, dokler se operacijski sistem popolnoma ne nalo¾i.

  Braillex je dostopen z dvema ureditvima Brailleovih celic (80x1 ali
  40x2), obstaja tudi model, imenovan IB 2-D, ki ima tudi vertikalno
  pomiènico za prikaz informacij o vseh vrsticah zaslona (uporablja 4
  programabilne toèke na vrstico zaslona).


  Cena: 8,995 (funti ¹terlingi) ali 11495 UKP za 2-D
  Izdelovalec: Alphavision Limited (Zdru¾eno kraljestvo)
  Dobavitelji: ????


  9.1.2.  Brailloterm

       Kaj je Brailloterm?

       To je Brailleova vrstica z mo¾nostjo osve¾evanja prikaza, ki
       jo je izdelalo podjetje KTS Kommunikations-Technik Stolper
       GmbH.  Ima 80 Brailleovih celic v eni sami vrstici.  Vsaka
       celica ima 8 pik, ki so kombinirane tako (gor/dol), da
       ponazarjajo znak.  Privzeto mi Brailloterm prikazuje
       vrstico, v kateri je zaslonski kazalec.  Z uporabo nekaterih
       funkcij Brailloterma lahko vidim katerokoli vrstico zaslona.

       [Jose Vilmar Estacio de Souza <jvilmar@embratel.net.br>]

  Jose potem nadaljuje in pravi, da lahko terminal uporablja tudi
  serijska vrata pod DOS-om, toda, da potrebuje poseben program.  Ne
  vem, èe bo katerikoli od njih deloval z Linuxom.

  Kot pri Braillexu, potrebuje jedro poseben popravek, da deluje
  pravilno.  Glejte podrazdelek ,,Popravek jedra za Braillex in
  Brailloterm``.

  Cena: okoli 23.000 DEM /  15.000 USD
  Proizvajalec: Kommunikations-Technik Stolper GmbH, Nemèija
  Dobavitelji: ????


  9.1.3.  Popravek jedra za Braillex in Brailloterm

  To verjetno velja tudi za vse drugi terminale, ki berejo direktno
  zaslonski pomnilnik za delo v MS-DOS-u.  Po¹ljite mi po¹to s
  potrditvijo drugih terminalov, ki delujejo.  To ne velja in bo
  pravzaprav izgubilo nekatere mo¾nosti terminalov, ki jih poganja
  programje BRLTTY.

  Pravijo, da se ta popravek uporablja na vseh jedrih razlièice 1.2.X.
  Delovati bi moral tudi na vseh jedrih razlièic od 1.1.X do 1.3.72, le
  z opozorilom programa patch (preizkusil sem vsaj, da deluje z jedrom
  1.3.68).  Od jedra Linuxa 1.3.75 naprej, ta popravek ni veè potreben,
  saj lahko nastavite jedro, da ne pomika zaslona, z uporabo ,,linux no-
  scroll`` v pozivniku LILO.  Za podrobnosti glejte spis Boot Prompt
  HOWTO.

  ______________________________________________________________________
  *** drivers/char/console.c~     Fri Mar 17 07:31:40 1995
  --- drivers/char/console.c      Tue Mar  5 04:34:47 1996
  ***************
  *** 601,605 ****
    static void scrup(int currcons, unsigned int t, unsigned int b)
    {
  !       int hardscroll = 1;

          if (b > video_num_lines || t >= b)
  --- 601,605 ----
    static void scrup(int currcons, unsigned int t, unsigned int b)
    {
  !       int hardscroll = 0;

          if (b > video_num_lines || t >= b)
  ______________________________________________________________________

  Za uporabo tega popravka:

  1. Posnemite zgornji tekst v datoteko (denimo patch-file)

  2. Spremenite imenik v podimenik drivers/char izvorne kode va¹ega
     jedra.

  3. Po¾enite

       patch < patch-file

  4. Prevedite svoje jedro kot obièajno.

  Uporabite te popravke in morali bi biti sposobni uporabljati Brailleov
  terminal za branje konzole Linuxa, kot obièajno.

  Ta popravek, izra¾en z besedami, pomeni le: ,,Spremeni 1 v 0 v prvi
  vrstici funkcije scrup, ki mora biti blizu vrstice 603 v datoteki
  drivers/char/console.c!``.  Glavna stvar programa patch je, da to
  razume, in da zna uganiti, kaj naj stori, kadar razvijalci Linuxa
  spremenijo vsebino te datoteke.

  Èe ¾elite uporabljati sodobnej¹e jedro s popolnoma onemogoèenim
  pomikanjem zaslona nazaj (namesto re¹itve v zagonskem pozivniku, ki
  sem jo ¾e omenil), lahko uporabite naslednji popravek.  To ne velja za
  jedra, starej¹a od 1.3.75!

  ______________________________________________________________________
  *** console.c~  Fri Mar 15 04:01:45 1996
  --- console.c   Thu Apr  4 13:29:48 1996
  ***************
  *** 516,520 ****
    unsigned char has_wrapped;          /* all of videomem is data of fg_console */
    static unsigned char hardscroll_enabled;
  ! static unsigned char hardscroll_disabled_by_init = 0;

    void no_scroll(char *str, int *ints)
  --- 516,520 ----
    unsigned char has_wrapped;          /* all of videomem is data of fg_console */
    static unsigned char hardscroll_enabled;
  ! static unsigned char hardscroll_disabled_by_init = 1;

    void no_scroll(char *str, int *ints)
  ______________________________________________________________________


  9.2.  Programsko gnani Brailleovi terminali


  Princip delovanja teh terminalov je zelo blizu principu delovanja
  terminala s katodno cevjo (CRT), kot je VT100.  Pove¾ejo se na
  serijska vrata in raèunalnik mora poganjati programe, ki jim po¹iljajo
  izhod.  Trenutno sta za Linux na voljo dva znana programa; BRLTTY
  (glejte razdelek ,,BRLTTY``) in izbolj¹an Brailleov zaslon (angl.
  Braille enhanced screen).


  9.2.1.  Tieman B.V.

  9.2.1.1.  CombiBraille

  Ta Brailleov terminal je podprt s programjem BRLTTY.  Pride v treh
  razlièicah s 25, 45 ali 85 Brailleovih celic.  Dodatnih pet celic
  glede na standardni zaslon se uporablja kot podatki o statusu.

  Cena: okoli 4.600 UKP za model s 45 celicami ...
  Izdelovalec: Tieman B.V.
  Dobavitelji: Concept Systems, Nottingham, England
           (glas: +44 115 925 5988)


  9.2.2.  Alva B.V.

  Serije ABT3xx so podprte v BRLTTY.  V tem èasu je potrjeno le
  delovanje ABT340.  Prosim, po¹ljite podatke o drugih modelih avtorjem
  BRLTTY.

  Cena: 20 celic - 2.200 UKP; 40 celic 4.500 UKP; 80 celic 8.000 UKP
  Izdelovalec: Alva
  Dobavitelji: Professional Vision Services LTD, Hertshire, England
             (+44 1462 677331)


  9.2.3.  Prikazovalniki Telesensory Systems Inc.

  Ker so priskrbeli podatke o programiranju razvijalcem, so
  prikazovalniki Telesensory podprti v BRLTTY in screen.


  9.2.3.1.  Powerbraille

  Obstajajo trije modeli: 40, 65 in 80 vrstic.  Le za 40-vrstièni model
  se ve, da je podprt v BRLTTY.

  Cena: 20 celic - 2.200 UKP; 40 celic 4.500 UKP; 80 celic 8.000 UKP
  Proizvajalec: Alva
  Dobavitelj: Professional Vision Services LTD, Hertshire, England
             (+44 1462 677331)


  9.2.3.2.  Navigator

  Spet obstajajo trije modeli: 20, 60 in 80.  Za zadnje razlièice je
  znano, da delujejo z BRLTTY, a ne ve se, ali delujejo tudi prej¹nje (s
  prej¹njim firmwareom).

  Cena: 80 celic 7.800 UKP
  Proizvajalec: Alva
  Dobavitelji: Professional Vision Services LTD, Hertshire, England
             (+44 1462 677331)


  9.2.4.  Braille Lite

  To je bolj prenosni raèunalnik kot pa terminal.  Lahko pa ga
  uporabljate z BRLTTY razlièice 0.22 (a ne z novej¹o razlièico) kot
  obièajen Brailleov terminal.  ®al veliko stvari, dostopnih z izdelkom
  CombiBraille, ne morete uporabljati z Braille Lite.  To pomeni, da se
  ga morate izogibati za uporabo z Linuxom, èe je le mogoèe.

  Cena: 3.395 USD
  Izdelovalec: Blazie Engineering


  9.3.  Sintetizatorji govora


  Sintetizatorji govora se obièajno prikljuèijo na serijska vrata
  osebnega raèunalnika.  Uporabne lastnosti vkljuèujejo:

  *  Brailleove oznake na delih.

  *  Veliko glasov, ki omogoèajo, da se razlièni deli dokumenta govorijo
     razlièno.

  *  Uporabo z naglavnimi zvoèniki (ni na voljo v vseh modelih).

  Kritièni problem je kakovost govora.  To je veliko pomembneje nekomu,
  ki uporablja sintetizator zvoka kot glaven vir informacij, kot pa
  nekomu, ki poslu¹a v¹eène zvoke za zabavo.  Najbr¾ iz tega razloga T.
  V. Raman priporoèa le DECTalk.  Sprejemljive alternative bi bile v
  redu.


  9.3.1.  DECTalk Express

  To je strojni sintetizator govora.  Priporoèa se uporaba z Emacspeakom
  in pravzaprav je nabor DECTalk edina vrsta sintetizatorjev zvoka, ki
  jo podpira ta paket.  Ta sintetizator ima prav vsako uporabno
  lastnost, za katero vem.  Edina pomanjkljivost, ki so jo lahko
  trenutno spomnim, je cena.

  Cena: 1.195 USD
  Izdelovalec: Digital Equipment Corporation

  Dobavitelji: Mnogi.  Prosim za podrobnosti o tistih,
          ki ponujajo posebno podporo za Linux.
          Posvetujte se z lokalnimi organizacijami,
          samim Digitalom, ali spletno stranjo za
          Emacspeak.


  9.3.2.  Accent SA

  To je sintetizator podjetja Aicom Corporation.  Zaèel se je poskus
  pisanja gonilnika zanj, a je potrebna pomoè.  Prosim, poglejte
  <http://www.cyberspc.mb.ca/~astrope/speak.html>, èe mislite, da lahko
  pomagate.


  9.3.3.  SPO256-AL2 Speak & èip Spell

  Pokazalo se je zanimanje za uporabo tega èipa v doma narejenih
  govoreèih vezjih.  Zanima me, èe kdo to s pridom uporablja.
  Programski paket speak-0.2pl1.tar.gz je naredil David Sugar
  <dyfet@tycho.com>.  Sumim pa, da kakovost izhoda ni dovolj dobra za
  redno uporabo.


  10.  Priznanja


  Veèina tega spisa je zbrana iz razliènih informacijskih virov na
  Internetu, veliko jih najdete z iskalnikom Yahoo in DEC-ovim iskalnim
  strojem Alta Vista.  V to je vkljuèena dokumentacija veèine
  programskih paketov, omenjenih v besedilu.  Nekaj podatkov je bilo
  napaberkovanih z letakov s pomoèjo Kraljevega nacionalnega in¹tituta
  za slepe.

  T. V. Raman, avtor Emacspeaka, je zanesljivo prispeval pripombe,
  podatke in besedilo, kot me tudi seznanil z drugimi ljudmi na
  Internetu, ki jih je poznal.

  Kenneth Albanowski <kjahds@kjahds.com> je priskrbel popravek, potreben
  za Brailloterm, in podatke o njem.

  Roland Dyroff iz S.u.S.E. GmbH (distributerji Linuxa in izdelovalci
  distribucije S.u.S.E. Linux (angle¹ka/nem¹ka)) je na mojo pro¹njo
  pregledal KTS Stolper GmbH in dobil nekatere strojne podrobnosti in
  informacije o Braillotermu.

  Najbolj obse¾no in skrbno preverjanje tega dokumenta sta opravila
  James Bowden <jrbowden@bcs.org.uk> in Nikhil Nair
  <nn201@cus.cam.ac.uk>, avtorja BRLTTY, ki sta predlagala veliko
  ¹tevilo popravkov, kot tudi dodatnih informacij o nekaterih temah.

  Pisci prispevkov na elektronska spiska ,,blinux`` in ,,linux-access``
  so prispevali k temu spisu tako, da so mi priskrbeli informacije, ki
  sem jih prebral.

  Mark E. Novak s centra Trace R&D  <http://trace.wisc.edu/> me je
  usmeril v smer razliènih programskih paketov in podatkov, ki jih prej
  ¹e nisem videl.  Dal je tudi pripombe na strukturo tega dokumenta, ki
  sem jih delno upo¹teval, verjetno pa bi moral storiti ¹e veè.

  Mno¾ica drugih piscev prispevkov vkljuèuje Nicolasa Pitriea in
  Stephana Doyona.

  Veliko drugih ljudi je prispevalo pripombe in informacije.  Posebni
  prispevki so zabele¾eni v tem spisu.

  Angle¹ka razlièica tega spisa je bila narejena posebej za knjigo Dr.
  Linux, ki jo je izdala zalo¾ba RedHat.  To je zato, ker so poslali
  opozorilo o grozeèi izdaji meni in drugim avtorem projekta LDP.  Za to
  njihovo dejanje sem jim moèno hvale¾en, saj napaèni ali stari podatki
  v knjigi le¾ijo naokoli veliko dlje kot na Internetu.

  Gotovo ste prispevali k temu spisu tudi vi, a vas nisem omenil.  Ne
  skrbite, to je bilo po pomoti, se opravièujem.  Le povejte mi, in vas
  bom dodal v naslednjo razlièico.