Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 2010.0 > i586 > media > contrib-release > by-pkgid > 268a4773588cd9986652a4fc362de0bb > files > 492

konq-plugins-4.3.0-2mdv2010.0.i586.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<article lang="&language;">

<sect1 id="babel">
<sect1info>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Lauri</firstname
> <surname
>Watts</surname
> <affiliation
><address
>&Lauri.Watts.mail;</address
></affiliation>
</author>

<othercredit role="translator"
><firstname
>José</firstname
> <surname
>Monteiro</surname
><affiliation
><address
> <email
>monteiro@ajato.com.br</email
></address
></affiliation
><contrib
> Tradução</contrib
></othercredit
>  
</authorgroup>
<date
>26-02-2006</date
> <releaseinfo
>3.5.1</releaseinfo
> <abstract
> <para
>O plug-in Babel para o &konqueror; lhe dá rápido aceso o serviço de tradução Babelfish.</para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kdeaddons</keyword>
<keyword
>konqueror</keyword>
<keyword
>plug-ins</keyword>
<keyword
>babelfish</keyword>
<keyword
>tradução</keyword>
</keywordset>
</sect1info>

<title
>Plug-in Babel para o &konqueror;</title>

<sect2>
<title
>Usando o plug-in Babelfish</title>

<para
>O Babelfish é uma maquina de serviço de tradução fornecida pelo <ulink url="http://babel.altavista.com/"
>AltaVista</ulink
>.</para>

<para
>O plug-in permite que você automaticamente traduza paginas da Internet entre vários idiomas.</para>

<para
>O plug-in do Babelfish pode ser acessado na barra de menu do &konqueror; em <menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
> <guimenuitem
>Traduzir página da Internet</guimenuitem
></menuchoice
>. Selecione na lista suspensa o idioma de origem e o idioma a ser traduzido.</para>

<para
>Se você tem uma porção de texto selecionado na página, ele será traduzido em vez de toda a &URL;.</para>

<para
>Nem todos os idiomas estão disponíveis no serviço do Babelfish.</para>

<important>
<para
>Tradução por máquina não é uma ciência perfeita! Babelfish irá da melhor forma lhe dar uma tradução aproximada, e no pior caso, uma leitura muito engraçada. Não baseie decisões importantes em coisas que você leu em uma página traduzida pelo Babelfish, sem confirmar que a tradução é realmente correta.</para>
</important>

<note
> 
<para
>Você pode traduzir somente paginas da Internet que estão acessíveis na rede mundial. Para traduzir qualquer outro texto, você deve ir diretamente ao site do Babelfish, onde você pode colar o texto para tradução.</para>
</note>

</sect2>

<sect2>
<title
>Créditos</title>

<para
>Direitos autorais do plug-in Babelfish (C) 2001 &Kurt.Granroth; &Kurt.Granroth.mail;</para>

<para
>Direitos autorais da documentação 2002 &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para>

<para
>Tradução de José Monteiro <email
>monteiro@ajato.com.br</email
></para
> 

</sect2>
</sect1>
</article>