Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 2010.0 > i586 > media > contrib-release > by-pkgid > 37c5aeaddb0876d2a87daf571c6f662e > files > 3

howto-text-es-2006-5mdv2010.0.noarch.rpm

  Accesibilidad COMO
  Michael De La Rue, access-howto@ed.ac.uk
  webmaster@sidam.es
  v2.11, 28 de Marzo de 1997

  El Linux Accesibilidad-COMO cubre el uso de tecnología adaptativa con
  Linux, en particular, usar tecnología adaptativa para hacer Linux
  accesible a aquellos que no pueden usarlo de otra forma. También cubre
  áreas en las que Linux puede usarse dentro de soluciones de tecnología
  adaptativa más generales.
  ______________________________________________________________________

  Índice General:

  1.      Introducción

  1.1.    Política de distribución

  2.      Comparación de Linux con otros sistemas operativos

  2.1.    Comparación general

  2.2.    Disponibilidad de tecnología adaptativa

  2.3.    Usabilidad inherente

  3.      Invidentes

  3.1.    Ver la pantalla con mala visión

  3.1.1.  SVGATextMode

  3.1.2.  Sistema X Window

  3.1.2.1.        Diferentes resoluciones de pantalla

  3.1.2.2.        Aumento del tamaño de la pantalla

  3.1.2.3.        Cambiar la fuente de pantalla

  3.1.2.4.        Cursores con hilos, etc...

  3.1.3.  Audio

  3.1.4.  Texto de gran tamaño

  3.1.4.1.        LaTeX / TeX

  3.1.5.  Impresión de texto grande

  3.2.    Ayudas para aquellos que no pueden utilizar salida visual

  3.2.1.  Terminales Braille

  3.2.2.  Síntesis de voz

  3.2.3.  Controlar la salida de la consola

  3.2.4.  Reconocimiento óptico de caracteres

  3.3.    Empezando con Linux

  3.4.    Dispositivos Braille

  4.      Problemas de oído

  4.1.    Campanas visuales

  5.      Problemas físicos

  5.1.    Imposibilidad de usar un ratón/puntero

  5.1.1.  Imposibilidad de usar un teclado

  5.1.1.1.        Otros dispositivos de entrada (sólo sistema X Window)

  5.1.2.  Controlar hardware físico desde Linux

  5.2.    Reconocimiento de voz

  5.3.    Configurar especialmente el teclado

  5.3.1.  Sistema X Window

  5.3.2.  Librarse de la repetición automática

  5.3.3.  Macros / Mucha entrada, pocas pulsaciones de teclas

  5.3.4.  Teclas persistentes

  6.      Temas generales de programación

  6.1.    Intente proporcionar múltiples interfaces

  6.2.    Haga el software configurable.

  6.3.    Pruebe el software con los usuarios

  6.4.    Diferencie la salida

  6.5.    Licencias

  7.      Otras informaciones

  7.1.    Documentación de Linux

  7.1.1.  La Linux Info-Sheet

  7.1.2.  El Meta PUF (preguntas de  uso frecuente) de Linux

  7.1.3.  El mapa de software para Linux (Linux software map, LSM)

  7.1.4.  Los COMOs (HOWTOs) de Linux

  7.1.5.  El PUF de Linux

  7.2.    Listas de correo electrónico

  7.2.1.  La lista linux-access  (inglés)

  7.2.2.  La lista linux-blind  (inglés)

  7.3.    Referencias en la WWW

  7.4.    Distribuidores

  7.5.    Fabricantes

  7.5.1.  Alphavision

  7.5.1.1.        Productos AT con soporte para Linux de Alphavision

  7.5.2.  Blazie Engineering

  7.5.2.1.        Productos AT de Blazie

  7.5.3.  Digital Equipment Corporation

  7.5.3.1.        Productos AT con soporte para Linux de DEC

  7.5.4.  Kommunikations-Technik Stolper GmbH

  7.5.4.1.        Productos AT con soporte Linux de KGT

  8.      Paquetes de software

  8.1.    Emacspeak

  8.2.    BRLTTY

  8.3.    screen

  8.4.    rsynth

  8.5.    xocr

  8.6.    xzoom

  8.7.    NFBtrans

  8.7.1.  Compilación de NFBTrans en Linux

  8.8.    UnWindows

  8.8.1.  dynamag

  8.8.2.  coloreyes

  8.8.3.  border

  8.8.4.  un-twm

  9.      Hardware

  9.1.    Terminales Braille dirigidos por hardware

  9.1.1.  Braillex

  9.1.2.  Brailloterm

  9.1.3.  Parchear el núcleo para Braillex  y Brailloterm

  9.2.    Terminales Braille dirigidos por software

  9.2.1.  Tieman B.V.

  9.2.1.1.        CombiBraille

  9.2.2.  Alva B.V.

  9.2.3.  Dispositivos de Telesensory Systems Inc.

  9.2.3.1.        Powerbraille

  9.2.3.2.        Navigator

  9.2.4.  Braille Lite

  9.3.    Herramientas de síntesis de voz

  9.3.1.  DECTalk Express

  9.3.2.  Accent SA

  9.3.3.  Chip SPO256-AL2 Speak and Spell

  10.     Agradecimientos

  11.     Anexo: El INSFLUG
  ______________________________________________________________________

  1.  Introducción

  El objetivo de este documento es servir como una introducción a las
  tecnologías disponibles para hacer Linux utilizable por personas que,
  por diversas discapacidades, habrían tenido problemas con ello. En
  otras palabras, los grupos destinatarios de estas tecnologías son:
  invidentes, discapacitados visuales, sordos y discapacitados físicos.
  En el momento en que se descubran nuevas tecnologías o informaciones
  serán incluidas.

  La información aquí mostrada no es sólo para estas personas (aunque
  posiblemente sea el objetivo principal) sino también para permitir a
  los desarrolladores de Linux percatarse de las dificultades
  relacionadas.  Posiblemente el mayor problema es que, actualmente, muy
  pocos desarrolladores de Linux están al tanto de los factores y de
  varias sencillas formas de hacer la vida más fácil a los
  implementadores de estos sistemas. Esto, sin embargo, ha cambiado
  notablemente desde la aparición de este documento, por un lado se ha
  reducido el trabajo potencial de recopilar información gracias a este
  documento, pero por otro se ha aumentado el trabajo de la gente
  dedicada a ello, algunos de ellos mencionados en los agradecimientos
  del documento.

  Por favor, envíeme cualquier comentario o información adicional, u
  ofertas de ayuda a
  una lista de correo en un futuro, o pasar directamente a manos de un
  hipotético responsable del COMO, así que, por favor, no la use para
  correo personal.

  No tengo tiempo de seguir el desarrollo en todas las áreas.
  Posiblemente ni siquiera lea un correo hasta que tenga tiempo de
  actualizar este documento. Aun y todo será bienvenido. Si se envía un
  correo a la access-list o a la blind-list, posiblemente lo lea y añada
  información útil al documento. Si no, por favor, envíe una copia de
  cualquier cosa interesante a la dirección de correo electrónico
  anterior.

  El correo por el método tradicional se puede enviar a

               Linux Access HOWTO
               23 Kingsborough Gardens
               Glasgow G12 9NH
               Scotland
               U.K.

  Y poco a poco recorrerá el mundo hasta mí. El correo electrónico será
  unas semanas más rápido.
  Puede ponerse en contacto personal conmigo mediante miked@ed.ac.uk.
  Debido a que utilizo filtros en el correo que recibo, por favor use la
  otra dirección si no se trata de correo personal. Es más probable que
  así se llegue a una respuesta adecuada.

  1.1.  Política de distribución

  El Accesibilidad-COMO tiene copyright © de Michael De La Rue.

  El Accesibilidad-COMO puede ser distribuido, a su elección, bajo los
  términos de la Licencia Pública GNU (GPL) versión 2 o superior, o los
  del Proyecto de Documentación Linux (LDP).  Estas licencias deberían
  estar disponibles en el lugar del que sacó este documento. Por favor,
  tenga en cuenta que los términos de LDP no permiten la modificación
  (salvo la traducción), por lo que las versiones modificadas deberán
  ser distribuidas bajo la licencia GPL.

  2.  Comparación de Linux con otros sistemas operativos

  2.1.  Comparación general

  El mejor sitio para saber más de esto es en documentos tales como la
  Meta FAQ' (preguntas y respuestas acerca de las PUF de Linux)  y

  Las principales razones para que un invidente use Linux incluirían el
  hecho de que este sistema está equipado internamente con un completo
  soporte para trabajo en red, lo que proporciona acceso total a
  Internet.  Más generalmente, los usuarios son atraídos por el completo
  entorno de desarrollo incluido. También, a diferencia de la mayoría de
  los Entornos Gráficos de Usuario (GUI)  modernos, la parte gráfica de
  Linux (XWindow) está claramente separada del entorno subyacente, y hay
  un completo grupo de programas modernos tales como navegadores web y
  software de fax que trabajan directamente en el entorno no-gráfico.
  Esto proporciona la forma de proveer caminos alternativos en el acceso
  a la funcionalidad del sistema; un buen ejemplo es Emacspeak.

  Para otros usuarios, la comparación es posiblemente menos favorable y
  no tan clara. Personas con necesidades muy específicas y complejas
  encontrarán que el completo sistema de desarrollo incluido permite
  soluciones razonablemente personalizadas. Sin embargo, la mayor parte
  del software que existe en otros sistemas está todavía empezando a
  estar disponible. Se está llevando a cabo más desarrollo en casi todas
  las direcciones.

  2.2.  Disponibilidad de tecnología adaptativa

  Prácticamente no hay nada comercial disponible específicamente para
  Linux.  Hay una notable cantidad de software de libre distribución que
  puede ser útil para la adaptación, por ejemplo, una aplicación de
  síntesis de voz, o algún programa de control por voz. También hay una
  serie de paquetes de libre distribución que proporcionan un buen apoyo
  para ciertas terminales Braille, por ejemplo.

  2.3.  Usabilidad inherente

  Linux tiene la gran ventaja sobre Windows de tener la mayoría de su
  software orientado a línea de comandos. Esto está cambiando y casi
  todo está disponible con una apariencia gráfica. Sin embargo, debido a
  que en sus orígenes fue un sistema operativo de programadores, todavía
  se escriben programas orientados a línea de comandos, que cubren casi
  todas las nuevas áreas de interés. Para el discapacitado físico, esto
  significa que es fácil construir programas personalizados que se
  ajusten a sus necesidades. Para los invidentes, esto debería hacer
  fácil el uso con una herramienta de síntesis de voz o un terminal
  Braille en un previsible futuro.

  El sistema de múltiples consolas virtuales de Linux hace práctico el
  que una persona invidente trabajando directamente mediante Braille
  pueda usarlo como un sistema operativo multitarea.

  El sistema de ventanas utilizado por Linux (X11) viene con varias
  herramientas de programación, y debería ser adaptable. Sin embargo, en
  la práctica, los programas adaptativos disponibles hasta ahora han
  sido más primitivos que los de Mac o Windows. Son, en cambio,
  completamente gratuitos (frente a los miles de pesetas de los otros),
  y la calidad definitivamente está mejorando.

  En principio debería ser posible montar un sistema Linux completo para
  una persona invidente por unas 60-80.000 pts (PC baratillo + tarjeta
  de audio). Esto contrasta con los cientos de miles de otros sistemas
  (software de lectura de pantalla/hardware de síntesis de voz).
  Todavía tengo que verlo. Dudo que funcionase en la práctica porque el
  software de síntesis de voz disponible para Linux no es lo
  suficientemente bueno. Para un discapacitado físico, la limitación
  todavía está en la carestía del hardware de entrada de datos.

  3.  Invidentes

  Voy a usar dos categorías generales. Las personas que tienen
  deficiencias visuales y necesitan ayuda para ver/descifrar/seguir el
  texto y aquellas que son incapaces de usar ninguna interfaz visual.

  3.1.  Ver la pantalla con mala visión

  Aquí hay varios problemas diferentes. A veces el aumento de tamaño
  puede ser útil, pero ahí no se acaba todo. A veces las personas no
  pueden percibir la acción, otras no pueden ver el cursor hasta que se
  mueve. Esto requiere una gama de técnicas, la mayoría de las cuales
  están siendo añadidas a las X.

  3.1.1.  SVGATextMode

  Este programa es útil para mejorar la visibilidad de la pantalla de
  texto normal que proporciona Linux. La pantalla muestra 80 caracteres
  horizontalmente y 25 verticalmente. Esto se puede cambiar (a la vez
  que mejorar la calidad de estos caracteres) utilizando SVGATextMode.
  El programa permite un acceso completo a los modos posibles de una
  tarjeta SVGA.  Por ejemplo, el texto se puede alargar de forma que
  solo aparezcan en pantalla 50 por 15 caracteres. No hay una forma
  fácil de aumentar una determinada zona de la pantalla, pero se puede
  variar su tamaño a voluntad.

  3.1.2.  Sistema X Window

  Para las personas capaces de ver la pantalla hay numerosas formas de
  mejorar las X Window. Estas no forman aún un conjunto de
  características coherente, pero si se configuran bien, pueden
  resolverse diversos problemas.

  3.1.2.1.  Diferentes resoluciones de pantalla

  El servidor X puede configurarse a diferentes resoluciones (modos). La
  simple pulsación de una tecla puede cambiar entre ellas permitiendo
  ver texto difícil de leer.

  En el fichero /etc/XF86Config, hay una entrada en la sección de la
  pantalla (screen) con una línea que comienza con los modos. Si por
  ejemplo, se pone

               Modes   "1280x1024" "1024x768" "800x600" "640x480" "320x240"

  con cada modo correctamente configurado (lo que requiere un monitor
  razonablemente bueno para la mayor resolución), será capaz de tener un
  aumento de tamaño de hasta el 400% cambiando entre los diferentes
  modos, utilizando CTRL+ALT+'+' (del teclado numérico) y CTRL+ALT+'-'
  (del teclado numérico)

  Moviendo el ratón por la pantalla podremos situarnos en la zona que
  nos interese. Para más detalles sobre la configuración véase la
  documentación que se incluye con el servidor X XFree86.

  3.1.2.2.  Aumento del tamaño de la pantalla

  Hay numerosos programas de lupa conocidos, xmag aumentará una zona de
  la pantalla tanto como se necesite, pero es muy primitivo.  Otro es
  xzoom. Previamente he dicho que tenía que haber algo mejor que xmag,
  bueno, pues es éste. Véase la sección ``xzoom''.

  Otro programa disponible es puff. Está específicamente orientado hacia
  los discapacitados visuales. Proporciona características como una caja
  alrededor del puntero del ratón de forma que sea más fácil
  localizarlo. Otras cualidades interesantes de puff son las que,
  correctamente configuradas, son capaces de seleccionar y aumentar
  porciones de pantalla en el momento en que cambian. Sin embargo parece
  que hay algún tipo de interacción entre xpuff y el manejador de
  ventanas que hace difícil su uso. Cuando se utiliza con fvwm, no
  responde a la pulsación de ninguna tecla, sin embargo esta situación
  se evita usando twm.

  El último programa que he visto trabajar es el dynamag. De nuevo éste
  tiene características específicas como la capacidad de seleccionar una
  determinada zona de la pantalla y monitorizarla, refrescando la imagen
  aumentada a intervalos regulares de pocas centésimas de segundo o
  varios segundos. Dynamag es parte de la distribución UnWindows. Véase
  la sección ``UnWindows'' para más detalles.
  3.1.2.3.  Cambiar la fuente de pantalla

  Las fuentes de pantalla deberían poder cambiarse en cualquier software
  para X correctamente escrito. Se puede entonces hacerlas lo
  suficientemente grandes como para leerlas. Esto generalmente se lleva
  a cabo poniendo una línea en el fichero .Xdefaults del directorio
  propio. Añadiendo las líneas correctas en este fichero se pueden
  cambiar las fuentes de los programas, por ejemplo

               Emacs.font: -sony-fixed-medium-r-normal-16-150-75-75-c-80-iso8859-*

  Para conocer las fuentes disponibles, utilice el programa xfontsel
  bajo X.

  Debería haber forma de cambiar esto de manera más general, para que
  todo aparezca con la fuente aumentada. Esto se podría hacer
  renombrando las fuentes, y diciendo a los programas generadores de
  fuentes que utilicen un nivel de escalado diferente. Si alguien
  consigue que esto funcione, por favor que me envíe los detalles de
  cómo lo hizo.

  3.1.2.4.  Cursores con hilos, etc...

  Para la gente que tiene dificultad siguiendo el cursor, aquí hay
  algunas cosas que pueden ayudar:

  ·  cursores con hilos (líneas horizontal y vertical desde el borde de
     la pantalla).

  ·  cursores parpadeantes (cursores que se iluminan al pulsar una
     tecla).

  No conozco ningún programa que proporcione específicamente un cursor
  de hilos. Puff, mencionado en la sección anterior, proporciona una
  caja destelleante alrededor del cursor que puede hacer
  considerablemente más fácil su localización.

  Lo mejor que se puede hacer es cambiar el mapa de bits del cursor.
  Cree un fichero de mapa de bits como usted desee, y otro con la misma
  forma, pero completamente negro. Conviértalos a formato XBM y ejecute

               xsetroot -cursor ficherocursor.xbm cursor-negro.xbm

  Realmente, si conoce el uso de máscaras, cursor-negro.xbm no tiene por
  qué ser completamente negro, pero es mejor comenzar con algo así. El
  fichero .Xdefaults controla los cursores que utiliza la aplicación
  actual.  Para ampliar la información, véase el X Big Cursor mini-
  HOWTO, de Joerg Schneider schneid@ira.uke.de.

  3.1.3.  Audio

  Mientras el usuario tenga la capacidad de oír, la entrada de audio
  puede ser muy útil para crear un entorno más amigable y comunicativo.
  Para una persona con mala visión, las indicaciones de audio pueden
  ayudar a localizar el cursor (véase ``UnWindows''). Para un modo
  consola utilizando Emacspeak (véase ``Emacspeak''), los iconos de
  audio disponibles proporcionarán características muy útiles.

  La configuración del audio en Linux está explicada en el Sonido-Como
  (véase ``Documentación de Linux''). Una vez que el sonido está
  configurado, se pueden producir salidas de audio con el comando play
  incluido en la mayoría de las versiones de Linux.  Esta es la forma de
  utilizar mi versión de UnWindows.

  3.1.4.  Texto de gran tamaño

  Imprimir en gran tamaño en Linux es bastante fácil. Hay varias
  técnicas.

  3.1.4.1.  LaTeX / TeX

  LaTeX es un sistema de preparación de documentos extremadamente
  potente.  Puede ser utilizado para imprimir documentos de casi
  cualquier naturaleza en tamaño grande. Aunque algo complicado de
  aprender, muchos documentos se producen usando LaTeX, o el programa de
  formateo de texto subyacente, TeX.

  Esto producirá texto razonablemente grande

               \font\magnifiedtenrm=cmr10 at 20pt      % configurar fuente grande
               \magnifiedtenrm
               Esto es un texto grande
               \bye

  Para más detalles, véase el libro de LaTeX, disponible en cualquier
  librería. Hay también un gran número de introducciones disponibles en
  Internet.

  3.1.5.  Impresión de texto grande

  Casi todas las impresiones en Linux utilizan postscript, y Linux puede
  dirigir casi cualquier impresora usándolo. Yo imprimo el material de
  enseñanza en texto grande en una Epson matricial.

  Para los usuarios de X, hay varias herramientas disponibles que pueden
  producir texto grande. Estas incluyen LyX, y varios procesadores de
  texto comerciales.

  3.2.  Ayudas para aquellos que no pueden utilizar salida visual

  Para alguien que es totalmente incapaz de utilizar una pantalla normal
  hay dos alternativas, Braille o voz. Obviamente para la gente que
  además tenga dificultades auditivas, la voz no es siempre útil, así
  que el Braille siempre va a ser importante.

  Si pudiese elegir, ¿qué elegiría? Este es un buen tema de debate. El
  lenguaje (la voz) es rápido de usar, razonablemente barato y
  especialmente bueno para aplicaciones textuales (por ejemplo la
  lectura de un documento largo, como éste). Los problemas incluyen la
  necesidad de un entorno silencioso, y posiblemente serán necesarios
  auriculares para trabajar sin molestar a otros y evitar ser escuchado
  (no disponible para todos los programas de síntesis de voz).

  El Braille es mejor para aplicaciones en las que una disposición
  precisa es importante (por ejemplo en hojas de cálculo).  También
  puede ser algo más conveniente si se quiere comprobar el principio de
  una frase cuando se llega al final. El Braille es, sin embargo, mucho
  más caro y lento para leer texto.  Obviamente, cuanto más use el
  Braille, más rápido lo hará. El grado II de Braille es difícil de
  aprender, pero casi merece la pena debido a su mayor rapidez. Esto
  significa que si no utiliza Braille durante algún tiempo, nunca podrá
  descubrir su verdadero potencial y decidir por usted mismo. De todas
  formas, ya he dicho bastante sobre este tema tan lleno de
  controversia.

  Basado en el original de James Bowden jrbowden@bcs.org.uk

  3.2.1.  Terminales Braille

  Los terminales Braille normalmente constan de una o dos líneas de
  Braille. Teniendo en cuenta que un terminal tiene 80 caracteres de
  ancho y normalmente 40 de largo, están algo limitados. Personalmente
  conozco 2 tipos

  ·  Terminales Braille dirigidos por hardware.

  ·  Terminales Braille dirigidos por software.

  El primer tipo funciona cuando el ordenador está en modo texto y lee
  la memoria de pantalla directamente. Véase la sección ``Terminales
  Braille dirigidos por hardware''.

  El segundo tipo de terminales Braille es similar, en varios sentidos,
  a la pantalla de un terminal normal del tipo de los que soporta Linux
  automáticamente. Desafortunadamente, necesitan software especial para
  hacerlos utilizables.

  Hay dos paquetes que ayudan con esto. El primero, BRLTTY, trabaja con
  bastantes tipos de pantallas Braille y los autores están dispuestos a
  soportar más si la información necesaria se encuentra disponible.
  Actualmente BRLTTY soporta la serie CombiBraille de Tieman B.V., la
  serie ABT3 de Alva B.V., y las series PowerBraille y Navigator de
  Telesensory Systems Inc. El uso del Braille Lite de Blazie Engineering
  como pantalla Braille está desaconsejado, pero el soporte puede ser
  renovado a petición.  Véase la sección ``Terminales Braille dirigidos
  por software''.

  El otro paquete que conozco es el Braille Enhanced Screen.  Está
  diseñado para trabajar en sistemas UNIX así como Linux. Esto debería
  permitir al usuario acceder a una terminal Braille con muchas
  características útiles, como la capacidad de ejecutar diferentes
  programas en distintas 'terminales virtuales' al mismo tiempo.

  3.2.2.  Síntesis de voz

  La síntesis de voz toma, normalmente, un texto ASCII y lo convierte en
  salida hablada real. Es posible tener esto implementado como hardware
  o software. Desafortunadamente, las herramientas de síntesis de voz de
  libre distribución para Linux no son, como se sabe, lo suficientemente
  buenas como para usarlas como único medio de salida.

  La alternativa es la síntesis por hardware. La principal herramienta
  que conozco es DECtalk, de Digital, manejado por Emacspeak. Sin
  embargo, ahora (marzo del 97) se acaba de anunciar un manejador para
  el Doubletalk. Usando Emacspeak, el acceso total a las facilidades de
  Linux es bastante sencillo. Esto incluye el uso normal de la interfaz
  de comandos, un navegador web y varias otras características
  similares, como email. Aunque con programas que no entiende actúa
  solamente como un lector de texto plano (similar al de IBM para PC),
  con los que si entiende puede proporcionar un control mucho más
  sofisticado. Véase la sección ``Emacspeak''.

  3.2.3.  Controlar la salida de la consola

  Cuando se inicia, Linux imprime todos sus mensajes en la pantalla
  normal (pantalla visual), aunque esto se podría cambiar si alguien con
  conocimientos básicos para programar el núcleo quisiera.  Esta forma
  de arranque implica que es imposible para la mayoría de los
  dispositivos Braille obtener información sobre lo que Linux está
  haciendo antes de que el sistema esté completamente operativo.

  Unicamente en ese momento podrá arrancar el programa necesario para su
  accesibilidad. Si se usa el BRLTTY, y se ejecuta muy pronto en el
  proceso de arranque, a partir de ese momento se podrán leer los
  mensajes en la pantalla. La mayoría del software y el hardware todavía
  tendrán que esperar a que el sistema esté completamente listo. Esto
  hace que el hecho de administrar un sistema Linux sea difícil, pero no
  imposible, para una persona con discapacidades visuales. Sin embargo,
  una vez que el sistema está listo, se puede hacer un desplazamiento
  hacia atrás pulsando (en el dispositivo de teclado por defecto)

               SHIFT+RePag

  Hay un sistema Braille que puede utilizar la consola directamente,
  llamado Braillex. Está diseñado para leer directamente de la memoria
  de pantalla. Desafortunadamente el desplazamiento normal del terminal
  se tropieza con esto. Si está usando un núcleo superior al 1.3.75,
  sencillamente teclee

               linux no-scroll

  en el prompt de LILO o configure LILO para que lo haga
  automáticamente. Si tiene una versión anterior de Linux, vaya a la
  sección ``''.

  Otra cosa útil que se puede hacer es utilizar sonidos para indicar
  cuándo se llega a cada etapa del proceso de arranque. (sugerencia de
  T.V. Raman)

  3.2.4.  Reconocimiento óptico de caracteres

  Existe un programa de Reconocimiento Optico de Caracteres (OCR) de
  libre distribución para Linux llamado xocr. En principio, si fuese
  suficientemente bueno, este programa permitiría a los discapacitados
  visuales leer libros normales hasta cierto punto (la precisión del OCR
  nunca es suficiente...). Sin embargo, de acuerdo con la documentación,
  este programa necesita una preparación para reconocer la fuente en
  particular que se va a utilizar y yo no tengo ni idea de cómo va este
  programa ya que no tengo el hardware para probarlo.

  3.3.  Empezando con Linux

  Empezar a aprender Linux puede parecer difícil e intimidatorio para
  alguien que proviene de un entorno DOS o de ninguno. Hacer lo
  siguiente puede ayudar:

  ·  Aprender a usar Linux (o UNIX) en el sistema de otra persona antes
     de montar el nuestro.

  ·  Inicialmente controlar Linux desde la propia terminal Braille o de
     voz. Si planea usar la voz, tendrá que aprender Emacs antes. Aunque
     también puede ir aprendiendo sobre la marcha. Vea más abajo.

  ·  Si proviene de un entorno MS-DOS, lea el DOS2Linux Mini-HOWTO
     (véase ``Documentos HOWTO de Linux'').

  El Emacspeak HOWTO de Jim Van Zandt jrv@vanzandt.mv.com cubre esto con
  más detalle (véase ``Documentos HOWTO de Linux'').

  Si planea usar Emacspeak, debería saber que Emacspeak no le enseña
  Emacs, así que sería muy útil un conocimiento previo de Emacs. Dicho
  esto, ciertamente no se necesita saber mucho sobre Emacs para usar
  Emacspeak. De hecho, una vez que Emacspeak está instalado y
  ejecutándose, proporciona una ágil interfaz ante el rico conjunto de
  documentación en línea incluyendo las 'info pages', y hace más fácil
  aprender lo que necesita.

  Convertirse en un gurú del Emacs y del Emacspeak, sobre todo si
  pretende usarlo como reemplazo de las X Window como hago yo implicará
  conocer muchas extensiones Emacs; pero esto es un proceso incremental,
  y no necesita hacerse en un día' - T.V. Raman

  Otra opinión que puede ser interesante son las cintas de entrenamiento
  RNIB, que incluyen una sobre el tema UNIX. Estas se pueden obtener de

               RNIB
               Customer Sevices
               PO Box 173
               Peterborough
               Cambridgeshire PE2 6WS
               Tel: 01345 023153       (posiblemente solo funcione en el Reino
       Unido)

  3.4.  Dispositivos Braille

  Linux debería ser la plataforma perfecta desde la que manejar un
  dispositivo Braille. Hay varias herramientas de formateo destinadas
  específicamente para un dispositivo de anchura fija. Un dispositivo
  Braille puede ser conectado al puerto serie utilizando los mecanismos
  de impresión estándar de Linux. Para más información, véase el Linux
  Printing HOWTO.

  Hay un paquete de software de libre distribución de la 'National
  Federation for the Blind' americana disponible para Linux que actúa
  como un traductor multilingue de grado II, llamado NFBtrans. Véase la
  sección ``NFBtrans''.

  4.  Problemas de oído

  La mayor parte del tiempo no hay problemas para que una persona con
  dificultades auditivas utilice un ordenador. Casi toda la salida es
  visual. Sin embargo hay situaciones en las que se usa una salida de
  audio.  Para estas ocasiones, el problema se puede solventar
  utilizando en su lugar una salida visual.

  4.1.  Campanas visuales

  Tradicionalmente, los ordenadores hacen 'bip' cuando algún programa
  les envía un código especial. Normalmente esto se usa para conseguir
  la atención del usuario y para poco más.  La mayoría del tiempo es
  posible reemplazar esto por un destello de la pantalla (o emulador de
  terminal), aunque la forma de hacer esto es muy variable.

     xterm (bajo X)
        para xterm se puede cambiar la configuración pulsando el botón
        central del ratón mientras se tiene pulsada la tecla CTRL, o
        poniendo una línea con

     (sin las comillas, claro!) en el fichero .Xdefaults del directorio
     propio.

     la consola
        la consola es ligeramente más compleja. Por favor vea el Visual
        Bell Mini HOWTO de Alessandro Rubini, disponible con el resto de
        documentación Linux (véase ``Documentación de Linux'').
        Generalmente la configuración se tiene que hacer para cada
        aplicación, o si no, cambiando el mismo núcleo de Linux.

  5.  Problemas físicos

  Muchos de estos problemas tienen que considerarse individualmente. Las
  necesidades del individuo, las formas en que puede generar una entrada
  y otros factores varían tanto que todo lo que este HOWTO puede ofrecer
  es un conjunto general de indicaciones sobre software útil y
  experiencias.

  5.1.  Imposibilidad de usar un ratón/puntero

  La movilidad limitada puede hacer difícil usar un ratón.  Para algunas
  personas, un dispositivo trackball puede ser una buena solución, pero
  para otras la única posibilidad como dispositivo de entrada es el
  teclado (o incluso algo que simule un teclado). Para un uso normal de
  Linux, esto no debería ser un problema (véase la sección ``Configurar
  especialmente el teclado''), pero para los usuarios de X, esto puede
  causar graves problemas bajo determinadas circunstancias.

  Afortunadamente, el manejador de ventanas fvwm ha sido diseñado para
  el uso sin puntero y la mayoría de las cosas pueden hacerse así. Yo
  mismo lo hago así cuando pierdo mi ratón (¡no pregunte!) o
  sencillamente no quiero usarlo. Fvwm está incluido en todas las
  distribuciones Linux que conozco. El uso de otros programas dependerá
  de su capacidad para aceptar pulsaciones de teclas. Muchos programas
  de X lo hacen para todas las funciones. Otros muchos no. Los botones
  de ratón persistentes, que se supone que están presentes en la versión
  actual de X facilitan todo esto.

  5.1.1.  Imposibilidad de usar un teclado

  La gente que no puede usar un teclado normalmente, puede a veces
  usarlo mediante dispositivos especiales de adaptación como punteros
  bucales. Esto requiere una configuración especial del teclado.  Véase
  la sección ``Configurar especialmente el teclado''.

  5.1.1.1.  Otros dispositivos de entrada (sólo sistema X Window)

  Para algunos, el teclado no se puede usar en absoluto, y solo están
  disponibles dipositivos señaladores. En este caso, no hay posible
  solución para la consola Linux, y deberán ser usadas las X.  Si se
  pudiese hacer que la entrada de las X usase el dispositivo y el
  software correcto para convertir la entrada del dispositivo señalador
  en caracteres (todavía no lo he visto) entonces cualquier dispositivo
  señalador podría ser usado sin un teclado.

  Hay un cierto número de dispositivos que merecen ser considerados para
  tal entrada, como pantallas táctiles, o punteros oculares.  Muchos de
  estos necesitarán que se escriba un manejador de dispositivo para
  ellos. Esto no es terriblemente difícil si la documentación necesaria
  está disponible, pero requiere a alguien con buen nivel de
  programación en C. Véase la Linux Kernel Hacker's Guide y otro
  material de referencia sobre el núcleo para más información. Una vez
  listo, debería ser posible utilizar estos dispositivos como un ratón
  normal.

  5.1.2.  Controlar hardware físico desde Linux

  El principal grupo de interés es el Linux Lab Project.  Generalmente,
  la mayor parte del hardware GPIB (un interfaz estándar para el
  equipamiento científico, también conocido como el bus IEEE)  puede ser
  controlado. Esto da mucho potencial a proyectos de accesibilidad muy
  ambiciosos. Por lo que yo sé, todavía no se ha intentado ninguno.
  5.2.  Reconocimiento de voz

  El reconocimiento de voz es una herramienta muy poderosa para
  habilitar el uso del ordenador. Hay dos sistemas de reconocimiento de
  voz para Linux, que yo conozca, ears, descrito como 'el reconocimiento
  no es óptimo, pero está bien para jugar y será mejorado', y AbbotDemo
  'un sistema de reconocimiento de voz continua e independiente del
  usuario' que es mucho más interesante, aunque no está disponible para
  uso comercial sin un acuerdo previo.  Véase el Linux Software Map para
  más detalles (véase ``Documentoación de Linux'').

  5.3.  Configurar especialmente el teclado

  5.3.1.  Sistema X Window

  El último servidor X que viene con Linux incluye numerosas
  características que pueden ayudar en la entrada de datos. Estas
  características incluyen StickKeys, MouseKeys, RepeatKeys, BounceKeys,
  Slowkeys y TimeOut. Estas permiten la adaptación del teclado a las
  necesidades del usuario.  Se proporcionan como parte de la extensión
  XKB en versiones de X superiores a la 6.1. Para averiguar su versión y
  comprobar si tiene la extensión instalada, puede probar

               xdpyinfo -queryExtensions

  5.3.2.  Librarse de la repetición automática

  Para quitar la repetición de teclas en la consola de Linux ejecute el
  siguiente comando (creo que tiene que ejecutarse una vez por consola;
  un buen sitio donde ponerlo sería en los ficheros de login, .profile o

               setterm -repeat off

  Para librarse de la repetición automática en cualquier servidor X, se
  puede usar el comando

               xset -r

  que se puede meter en el fichero que se ejecuta al iniciar las X (a
  veces

  Ambos comandos merecen ser investigados para encontrar más formas de
  cambiar el comportamiento de la consola.

  5.3.3.  Macros / Mucha entrada, pocas pulsaciones de teclas

  A veces en situaciones como esta, el mayor problema es la velocidad de
  entrada de datos. Aquí el objetivo primordial es conseguir el mayor
  número de comandos con el menor número de teclas pulsadas.  Para
  usuarios de la interfaz de comandos (bash/tcsh), se debería mirar las
  páginas del manual, en particular la forma que tiene Linux de
  completar comandos y nombres de ficheros (pulse la tecla TAB y el bash
  tratará de adivinar qué viene después).  Para información sobre macros
  que proporcionan secuencias de comandos con solo pulsar una tecla,
  mire el Keystroke HOWTO.

  5.3.4.  Teclas persistentes

  Las teclas persistentes son una característica que permite a alguien
  que solo pueda pulsar un botón a la vez, utilizar un teclado con todas
  las teclas modificadoras como SHIFT y CTRL.  Estas teclas, en lugar de
  tener que mantenerlas presionadas mientras se pulsa la otra tecla, se
  convierten en algo como el BLOQ MAYUS, y se mantienen pulsadas solas,
  mientras la otra tecla es pulsada. Entonces pueden liberarse o seguir
  pulsadas, dependiendo de lo que se necesite.  Para información sobre
  cómo preparar esto, véase el Linux Keyboard HOWTO, especialmente la
  sección 'Solo puedo usar un dedo para escribir' (sección 15 en la
  versión que tengo yo).  - Información por Toby Reed.

  6.  Temas generales de programación

  La mayoría de los puntos que merecen tener en cuenta son los mismos
  cuando se escribe software diseñado para ser de utilidad para la
  accesibilidad que cuando se intenta seguir un buen diseño.

  6.1.  Intente proporcionar múltiples interfaces

  Si su software es utilizable sólo mediante una interfaz gráfica, puede
  llegar a ser muy difícil usarlo por alguien que no ve. Si es
  utilizable sólo mediante línea de comando, alguien que no pueda
  teclear tendrá muchos problemas.

  Proporcione atajos de teclado así como el uso del puntero X normal
  (generalmente el ratón). Entonces puede estar casi seguro de que los
  usuarios podrán generar pulsaciones de teclado de un modo u otro.

  6.2.  Haga el software configurable.

  Si es sencillo cambiar las fuentes, entonces las personas podrán
  cambiarlas a una que puedan leer. Si se puede cambiar el esquema de
  colores, será más probable que la gente que tenga problemas para
  distinguirlos pueda usarlo. Si se pueden cambiar las fuentes
  fácilmente, entonces los personas con discapacidades visuales
  encontrarán su software más útil.

  6.3.  Pruebe el software con los usuarios

  Si un cierto número de personas cada una con diferentes tipos de
  problemas de accesibilidad prueban su software, será más fácil señalar
  fallos específicos. Obviamente, esto no será práctico para todo el
  mundo, pero siempre puede valer como indicación.

  6.4.  Diferencie la salida

  En la medida de lo posible, haga que cada parte del programa sea
  claramente identificable. Dé un formato específico a los mensajes de
  error para poder identificarlos. Bajo X, asegúrese de que cada parte
  de su ventana tenga un nombre de forma que cualquier software lector
  de pantalla pueda identificarlo.

  6.5.  Licencias

  Parte del software para Linux (aunque ninguno de los programas clave)
  tiene licencia del tipo 'no para uso comercial'. Esto puede ser
  bastante malo para una persona que comienza a utilizar el software
  para uso personal, y entonces empieza a ser capaz de realizar un
  trabajo que de otro modo no podría. Esto podría posibilitarle una
  liberación sobre las dependencias económicas y de otros tipos que
  tiene respecto a otras personas. Incluso si el autor del software es
  favorable a hacer excepciones, esto hace al usuario vulnerable tanto a
  cambios en las condiciones comerciales (que alguna compañía compre los
  derechos) como al rechazo de la gente para la que pudiera trabajar
  (algunas compañías son demasiado paranoicas en lo que se refiere a las
  licencias). Es mucho mejor evitar este tipo de licencias en la medida
  de lo posible. Se puede obtener protección frente a un abuso comercial
  mediante licencias más específicas como la Licencia Pública de GNU, o
  la Licencia Artística.

  7.  Otras informaciones

  7.1.  Documentación de Linux

  La documentación de Linux es necesaria para su uso, y la mayoría de
  los documentos aquí mencionados deberían estar incluidos en las
  versiones recientes de Linux, en cualquier distribución.

  Si quiere conseguir la documentación de Internet, hay varios lugares.
  Estos deberían tener un reflejo en la mayoría de los lugares de
  descarga FTP más importantes.

  ·  ftp.funet.fi (128.214.6.100) : /pub/OS/Linux/doc/

  ·  tsx-11.mit.edu (18.172.1.2) : /pub/linux/docs/

  ·  sunsite.unc.edu (152.2.22.81) : /pub/Linux/docs/

  7.1.1.  La Linux Info-Sheet

  Una explicación simple y efectiva de lo que es Linux. Es una de las
  cosas que debe ojear cuando quiera explicar por qué quiere Linux y
  para qué sirve.

  La Linux Info Sheet está disponible en
  y en sus servidores réplica.
  7.1.2.  El Meta PUF (preguntas de  uso frecuente) de Linux

  Lista de otras fuentes de información, mucho más completa que esta. El
  Meta PUF está disponible en
  ftp://sunsite.unc.edu/docs/howto/translations/spanish/MetaFaq-Como y
  en sus servidores réplica.

  7.1.3.  El mapa de software para Linux (Linux software map, LSM)

  Es la lista de software disponible para Linux en Internet. La mayoría
  de los programas que aquí se citan se encontraron así. El LSM está
  disponible en http://www.boutell.com/lsm, de forma que se pueden
  realizar búsquedas sobre él.  También está disponible en forma de
  fichero de texto en todos los demás lugares FTP mencionados en
  ``Documentación de Linux''.

  7.1.4.  Los COMOs (HOWTOs) de Linux

  Los COMOs son la principal documentación de Linux. Este Accesibilidad-
  COMO es un ejemplo.

  El servidor web del Proyecto de Documentación de Linux (Linux
  Documentation Project, LDP) que genera esta información es
  http://sunsite.unc.edu/mdw/linux.html. Hay además algunas compañías
  que los proporcionan en forma de libro. Contacte con un distribuidor
  local de Linux para más detalles.

  Los COMOs de Linux estarán en el directorio HOWTO en cualquiera de los
  lugares FTP mencionados en la sección ``Documentación de Linux''.

  7.1.5.  El PUF de Linux

  Es una lista de 'preguntas de uso frecuente' con sus respuestas, que
  debería resolver las dudas más comunes. El PUF está disponible en
  http://www.cl.cam.ac.uk/users/iwj10/linux-faq así como en todos los
  lugares FTP mencionados en ``Documentación de Linux''.

  7.2.  Listas de correo electrónico

  Hay dos listas específicas de Linux, que yo conozca, cubriendo estos
  temas. Hay algunas más que merece la pena consultar, que cubren el uso
  del ordenador más generalmente. Ocasionalmente, si se envía un mensaje
  a estas listas, ocurrirá que yo lo lea y pueda incluir más información
  en el Accesibilidad-COMO, así que no es necesario que me envíe otra
  copia a mí, a menos que sea urgente.

  7.2.1.  La lista linux-access  (inglés)

  Es una lista amplia que cubre temas de accesibilidad en Linux. Se creó
  para 'satisfacer las necesidades de usuarios y desarrolladores del
  sistema Linux y su software, que bien estén de algún modo
  discapacitados o bien quieran ayudar a hacer Linux más accesible'.
  Para subscribirse, envíe un mensaje a majordomo@ssv1.union.utah.edu  y
  en el cuerpo del mensaje (no en el tema), ponga:

               subscribe linux-access <su_direccion_de_correo_electronico>

  7.2.2.  La lista linux-blind  (inglés)

  Es una lista de correo que cubre el uso de Linux por usuarios
  invidentes.  Hay una importante recopilación de software importante y
  útil en los archivos de la lista. Para subscribirse, envíe un mensaje
  a blinux-list-request@redhat.com

  con el tema (subject) 'help' (sin las comillas). Esta es una lista
  moderada.

  7.3.  Referencias en la WWW

  La web cambia rápidamente, debido a su propia naturaleza. Si está
  leyendo este documento en una versión antigua, algunos de estos
  lugares estarán desfasados. La versión original que mantengo en la web
  no debería pasarse más de un mes o dos sin actualizar, así que
  referénciela, por favor.

     Documentación de Linux
        http://sunsite.unc.edu/mdw/linux.html

     Accesibilidad Linux en la web
        http://www.tardis.ed.ac.uk/~mikedlr/access

     Todas las versiones de los COMOs en
        http://www.tardis.ed.ac.uk/~mikedlr/access/HOWTO
        Preferiblemente, sin embargo, descárguelos de uno de los
        principales lugares FTP de Linux. Si se produce un exceso de
        tráfico, tendré que quitar estas páginas y cambiarlas a algún
        otro sitio.

     El proyecto de documentación y desarrollo BLINUX
        http://leb.net/blinux/ 'El propósito del proyecto de
        documentación y desarrollo BLINUX es servir de catalizador que
        avive y acelere el desarrollo del software y la documentación
        que permitirá al usuario invidente utilizar su propia estación
        de trabajo Linux'.

     Página web de Emacspeak
        http://cs.cornell.edu/home/raman/emacspeak/emacspeak.html

     Página no oficial de BRLTTY
        http://www.sf.co.kr/t.linux/new/brltty.html

     Yahoo (uno de los mayores catálogos de Internet)
        http://www.yahoo.com/Society_and_Culture/Disabilities/Adaptive_Technology/

     El proyecto Linux Lab
        http://www.fu-berlin.de/~clausi/
     Las páginas BLYNX: ficheros de apoyo de Lynx para usuarios invi­
        dentes
        y discapacitados visuales" http:/leb.net/blinux/blynx

  7.4.  Distribuidores

  Hay un distribuidor en el Reino Unido del Braillex:  Alphavision
  Limited.

  7.5.  Fabricantes

  7.5.1.  Alphavision

  Creo que son fabricantes. El RNIB los señala como distribuidores, pero
  otros dicen que fabrican el Braillex.

               Alphavision Ltd
               Seymour House
               Copyground Lane
               High Wycombe
               Bucks HP12 3HE
               England
               UK
               tlfno: +44 1494-530 555

  7.5.1.1.  Productos AT con soporte para Linux de Alphavision

  Braillex

  7.5.2.  Blazie Engineering

  El Braille Lite estaba soportado en la versión original del BRLTTY.
  Este soporte se ha interrumpido. Si tiene uno y quiere utilizarlo con
  Linux podría ser posible usando dicha versión del software.

               Blazie Engineering
               105 East Jarrettsville Rd.
               Forest Hill, MD 21050
               U.S.A.
               tlfno:  +1 (410) 893-9333
               fax:            +1 (410) 836-5040
               bbs:            +1 (410) 893-8944

  Correo electrónico: info@blazie.com

  WWW: http://www.blazie.com

  7.5.2.1.  Productos AT de Blazie

  Braille Lite (sin soporte)

  7.5.3.  Digital Equipment Corporation

               Digital Equipment Corporation
               P.O. Box CS2008
               Nashua
               NH 03061-2008
               U.S.A
               tlfno:       +1 800-722-9332
               servicio técnico: +1 800-722-9332
               fax:        +1 603-884-5597

  WWW: http://www.digital.com

  7.5.3.1.  Productos AT con soporte para Linux de DEC

  DECTalk Express

  7.5.4.  Kommunikations-Technik Stolper GmbH

               KTS Stolper GmbH
               Herzenhaldenweg 10
               73095 Albershausen
               Germany
               tlfno:  +49 7161 37023
               fax:            +49 7161 32632

  7.5.4.1.  Productos AT con soporte Linux de KGT

  Brailloterm

  8.  Paquetes de software

  Las referencias de esta sección están sacadas directamente del mapa de
  software para Linux (LSM) que se puede encontrar en cualquier servidor
  del proyecto de documentación Linux y que lista la práctica totalidad
  del software existente para Linux.

  8.1.  Emacspeak

  Emacspeak es la parte de software de una interfaz de voz para Linux.
  Cualquier programa basado en caracteres, como un paginador web, un
  cliente telnet u otro editor pueden ser utilizados con Emacspeak. La
  principal diferencia entre Emacspeak y un lector de pantalla normal
  para sistemas del estilo del DOS es que además incluye características
  extra. Está basado en el editor Emacs.

  Un editor de texto normalmente es únicamente un programa que permite
  cambiar el contenido de un fichero, por ejemplo, añadiendo información
  nueva a una carta. Emacs está, de hecho, más allá de cualquier editor
  de texto normal, y por eso es mucho más útil de lo que parece. Se
  puede ejecutar cualquier otro programa desde Emacs, obteniendo la
  salida que se genere en el emulador de terminal de Emacs.

  La razón de que Emacs sea el mejor entorno para Emacspeak es que puede
  entender la organización de la pantalla e interpretar inteligentemente
  el significado de, por ejemplo, un calendario, que de otra forma no
  sería más que una embrollada matriz de números. El creador del paquete
  se las arregla para manejar completamente su propia máquina Linux,
  llevando toda la administración desde Emacs. También lo usa para
  controlar una amplia variedad de software y dispositivos directamente
  desde su máquina.

  Emacspeak se incluye en la distribución Debian de Linux, y aparece
  como contribución en la Slackware. Esto significa que está disponible
  en varias de las distribuciones de Linux con formato CDROM. A la fecha
  de publicación de este documento la versión debería ser la 5 o
  superior, pero en el momento de escribir estas líneas, solo dispongo
  de la versión 4 para examinar.

  ·  Título: Emacspeak - interfaz de salida de voz para Emacs

  ·  Versión: 4.0

  ·  Fecha: 30 Mayo 96

  ·  Descripción: Emacspeak es el primer sistema de salida de voz que
     permite a alguien que no puede ver trabajar directamente en un
     sistema UNIX. (Hasta ahora, la única opción posible para un
     discapacitado visual era utilizar un PC parlante como terminal).
     Emacspeak está construido sobre Emacs. Una vez iniciado Emacs con
     Emacspeak cargado, se obtiene información hablada sobre cualquier
     cosa que se haga.  Su capacidad dependerá de cómo de bien pueda
     usted usar Emacs. No hay nada que no se pueda hacer desde Emacs :-)

  ·  Palabras clave: discapacidad accesibilidad invidente voz lenguaje
     Emacs

  ·  Autor: T.V. Raman

  ·  Mantenido por: Jim Van Zandt

  ·  Lugar principal:
     ftp://sunsite.unc.edu/apps/sound/speech/emacspeak-4.0.tgz 124 Kb.

  ·  Otros lugares:

  ·  Lugar original:
     http://www.cs.cornell.edu/pub/raman/emacspeak/emacspeak.tar.gz
     123kB
     http://www.cs.cornell.edu/Info/People/raman/emacspeak/emacspeak.tar.gz

  ·  Plataformas: DECTalk Express o DEC Multivoice Speech Synthesizer,
     GNU FSF Emacs 19 (versión 19.23 o superior) y TCLX 7.3B (Extended
     TCL)

  ·  Licencia: GNU Public License

  8.2.  BRLTTY

  Es un programa para utilizar un terminal Braille de puerto serie. Ha
  sido ampliamente probado y usado, y soporta varios tipos diferentes de
  hardware (véase ``Linux Software Map'').

  De su mantenimiento se encarga Nikhil Nair nn201@cus.cam.ac.uk.  Las
  otras personas trabajando en ello son Nicole Pitre nico@cam.org y
  Stephane Doyon doyons@jsp.montreal.ca. Envíeles cualquier comentario.

  Los autores están dispuestos a añadir soporte para más dispositivos,
  así que si usted posee uno, piense en ponerse en contacto con ellos.
  Seguramente necesitarán información sobre la programación del
  dispositivo, así que si puede contactar con el fabricante de su
  dispositivo y conseguirla, será más fácil que le puedan ayudar.

  Una breve lista de características (de su fichero LEAME) que le
  interesará

  1. Completa implementación de las facilidades estándar de revisión de
     pantalla.

  2. Una amplia gama de características añadidas opcionales, que
     incluyen cursor parpadeante y letras de imprenta, congelación de la
     pantalla para una lectura tranquila, enlaces de hipertexto,
     capacidad de localización del texto marcado, etc.

  3. Guía inteligente del cursor. Esto permite un fácil movimiento del
     ratón en editores de texto, etc. sin mover las manos de la pantalla
     Braille.

  4. Función 'Cortar y Pegar', particularmente útil para copiar nombres
     de fichero largos, comandos complejos, ...

  5. Ayuda en línea.

  6. Soporte de múltiples códigos Braille.

  7. Diseño modular, que permite una relativa facilidad para la adición
     de manejadores de otros dispositivos Braille, o incluso portarlo a
     otras plataformas tipo Unix.

  ·  Título: BRLTTY - Software de acceso a un sistema UNIX para personas
     invidentes mediante un terminal Braille software

  ·  Versión: 1.0.2, 17 Septiembre 96

  ·  Fecha: 17 Septiembre 96

  ·  Descripción: BRLTTY es un demonio que proporciona acceso a una
     consola UNIX para una persona invidente mediante un terminal
     Braille software (véase el fichero LEAME para una explicación
     completa). BRLTTY sólo funciona con aplicaciones en modo texto.
     Confiamos en que este sistema será ampliado para soportar otros
     dispositivos Braille, y posiblemente, incluso otras plataformas
     tipo UNIX.
  ·  Palabras clave: Braille consola accesibilidad invidente

  ·  Autor:

  ·  Nikhil Nair nn201@cus.cam.ac.uk

  ·  Nicolas Pitre nico@cam.org

  ·  Stephane Doyon doyons@jsp.montreal.ca

  ·  James Bowden jrbowden@bcs.org.uk

  ·  Plataformas: Linux (núcleo 1.1.92 o superior) sobre un PC o un DEC
     Alpha.

     No soporta X/gráficos.

     Dispositivos Braille soportados (sólo puerto serie)

  ·  Tieman B.V.: CombiBraille 25/45/85;

  ·  Alva B.V.: serie ABT3xx;

  ·  Telesensory Systems Inc.:PowerBraille 40 (no 65/80), Navigator
     20/40/80 (solo la última versión de firmware??).

  ·  Licencia: GNU Public License

  8.3.  screen

  screen es una parte estándar de software que permite a varios
  programas diferentes ejecutarse a la vez en un terminal. Ha sido
  mejorada para soportar algunos terminales Braille (los de Telesensory)
  directamente.

  8.4.  rsynth

  Es una utilidad de síntesis de voz que aparece en el mapa de software
  de Linux. Parece que no funciona lo suficientemente bien como para que
  la use una persona con discapacidades visuales. Utilice hardware en su
  lugar, o intente mejorarlo... una utilidad de síntesis de voz de libre
  distribución sería realmente útil.

  8.5.  xocr

  xocr es un paquete que implementa el reconocimiento óptico de
  caracteres (OCR) para Linux. Como sucede con rsynth, no creo que sea
  un paquete aceptable como único dispositivo de entrada para una
  persona con discapacidades visuales. Sospecho que el algoritmo
  utilizado necesita que lo supervise alguien que pueda comprobar que
  está leyendo correctamente. Me encantaría que me demostrasen que me
  equivoco.

  8.6.  xzoom

  xzoom es una lupa de pantalla, del mismo estilo que xmag, pero lo
  sufucientemente mejor como para ser muy útil para una persona con
  problemas visuales. Las mayores desventajas de xzoom son que no puede
  agrandarse a sí mismo, que algunos de los controles de teclado son
  incompatibles con fvwm, el manejador de ventanas usual de Linux, y que
  su configuración por defecto no tiene soporte de red (esto se puede
  arreglar a cambio de perder algo de velocidad). Aparte de esto, es
  excelente. Produce aumentos continuos que permiten, por ejemplo,
  desplazar un documento arriba y abajo, mientras se mantiene aumentada
  la sección que se está leyendo. Como alternativa, se puede mover una
  pequeña caja por la pantalla, aumentando su contenido y permitiendole
  buscar la zona que desea ver. xzoom también está disponible en formato
  rpm, en los lugares de descarga de Red Hat, haciendo muy fácil su
  intalación.

  ·  Título: xzoom

  ·  Versión: 0.1

  ·  Fecha: 30 Marzo 96

  ·  Descripción: xzoom puede aumentar (un número entero de veces),
     rotar (un múltiplo de 90 grados) y reflejar sobre los ejes X o Y
     áreas de la pantalla X11, y mostrarlas en su ventana.

  ·  Palabras clave: X11 zoom aumentar xmag

  ·  Autor: Itai Nahshon nahshon@best.com

  ·  Mantenido por: Itai Nahshon nahshon@best.com

  ·  Lugar principal:
     ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/X11/xutils/xzoom-0.1.tgz

  ·  Plataformas: Linux + X11. Sólo soporta modos de 8 bits. Probado
     únicamente en Linux 1.3.* con el manejador XSVGA 3.1.2. Necesita la
     extensión XSHM.

  ·  Licencia: libre distribución.

  8.7.  NFBtrans

  NFBTrans es un programa de traducción Braille multigrado distribuido
  por la 'National Federation for the Blind' en los E.E.U.U. Es de libre
  distribución, con la esperanza de que alguien lo mejore. Los idiomas
  soportados son inglés americano, inglés, español, ruso, esperanto,
  alemán, hebreo bíblico (!) y griego clásico, pero se pueden añadir
  otros solamente con añadir una tabla de traducción.  También soporta
  temas de ordenadores y matemáticas. Yo he conseguido compilarlo en
  Linux, pero al no tener un traductor Braille, por ahora no he podido
  probarlo.

  NFBTrans está disponible en

  ftp://nfb.org/ftp/nfb/braille/nfbtrans/

  Después de descargarlo, será necesario compilarlo.

  8.7.1.  Compilación de NFBTrans en Linux

  He enviado este parche al responsable del NFBTrans y dice que lo ha
  incluido, así que si consigue una versión posterior a la 740,
  posiblemente no tenga que hacer nada especial. Basta con seguir las
  instrucciones incluidas en el paquete.

               unzip -L NFBTR740.ZIP   # o el nombre del fichero que tenga
               mv makefile Makefile

  Después escriba lo siguiente en un fichero (por ejemplo, patch-file)

               *** nfbpatch.c.orig     Tue Mar 12 11:37:28 1996
               --- nfbpatch.c  Tue Mar 12 11:37:06 1996
               ***************
               *** 185,190 ****
               --- 185,193 ----
                  return (finfo.st_size);
               }                /* filelength */

               + #ifndef linux
               + /* pretty safe to assume all linux has usleep I think ?? this should be
               + done properly anyway */
               #ifdef SYSVR4
               void usleep(usec)
               int usec;
               ***************
               *** 195,200 ****
               --- 198,204 ----
               UKP  }                /* usleep */

               #endif
               + #endif

               void beep(count)
               int count;

  y ejecute

              patch < patch-file

  despues escriba

              make

  y pulse RETURN, y el programa debería compilarse.

  8.8.  UnWindows

  UnWindows es un paquete de utilidades de accesibilidad para X, que
  proporciona muchas facilidades para los discapacitados visuales (no
  invidentes). Incluye una lupa de pantalla y otras utilidades
  personalizables que ayudan a localizar el puntero.

  UnWindows se puede descargar desde

  ftp://ftp.cs.rpi.edu/pub/unwindows/

  Con la configuración por defecto, el paquete no funcionará en Linux
  porque utiliza algunas características de las máquinas Sun. Sin
  embargo, algunas utilidades funcionan y yo me las he arreglado para
  portar la mayoría de las demás, así que este paquete podría ser
  interesante para algunos. Mi versión va a ser incorporada al original,
  o si no, estará disponible en los archivos BLINUX (véase ``Referencias
  en la WWW'').  La única utilidad que todavía no funciona es la
  utilidad de configuración.

  En mi versión los programas, en lugar de generar ellos mismos los
  sonidos, llaman a otros programas. Estos programas pueden ser, por
  ejemplo

               play /usr/lib/games/xboing/sounds/ouch.au

  que provocará que se oiga el sonido 'ouch' de xboing. Por ejemplo, se
  podría hacer esto cuando el puntero llegue al borde superior izquierdo
  de la pantalla.

  8.8.1.  dynamag

  dynamag es una lupa de pantalla. Véase la sección sobre lupas de
  pantalla (``Aumento del tamaño de la pantalla''). Este programa me
  funcionó en la distribución normal.

  8.8.2.  coloreyes

  coloreyes facilita encontrar el puntero del ratón. Consiste en un par
  de ojos que miran siempre en la dirección del puntero (como xeyes).
  Esto no funciona en la distribución normal, pero parece que la versión
  de prueba sí que lo hace.

  8.8.3.  border

  border es un programa que detecta cuándo el puntero del ratón ha
  llegado al borde de la pantalla y produce un sonido diferente
  dependiendo del borde del que se trate. La versión disponible utiliza
  un sistema de sonido específico de Sun. He cambiado esto de forma que
  en lugar de eso, se limita a ejecutar un comando, que puede ser
  cualquier programa de sonido de Linux.
  8.8.4.  un-twm

  El manejador de ventanas es un programa especial que controla la
  posición de todas las ventanas (programas) mostrados en la pantalla X.
  un-twm es una versión especial que producirá un sonido cada vez que el
  puntero entre en una ventana diferente. El sonido dependerá de a qué
  ventana se ha entrado. La versión distribuida no funciona en Linux
  porque, como border, se basa en las capacidades de audio de Sun. Por
  supuesto, yo tengo una versión especial que estará disponible para
  cuando lea esto.

  9.  Hardware

  9.1.  Terminales Braille dirigidos por hardware

  Son terminales Braille que pueden leer la memoria de pantalla
  directamente en modo texto. Es posible usarlos para trabajar con Linux
  en casi cualquier cosa que un usuario con visión normal pueda hacer en
  la consola, incluida la instalación. Sin embargo tiene un problema con
  el desplazamiento del núcleo normal de Linux, por lo que hace falta
  parchearlo. Véase ``Parchear el núcleo''.

  9.1.1.  Braillex

  Braillex es un terminal diseñado para leer directamente de la memoria
  de pantalla, así como para evitar cualquier problema con programas de
  MSDOS con comportamientos peculiares. Si se puede ver por pantalla,
  entonces este terminal debería ser capaz de mostrarlo en Braille. En
  Linux, desafortunadamente, el manejo de la pantalla se hace de
  diferente forma que en MS-DOS, así que hay que cambiar algunas cosas.

  Para conseguir que funcione este terminal, hay que aplicar el parche
  de la sección ``Parchear el núcleo''. Una vez hecho, el Braillex se
  convierte en una de las mejores formas de usar Linux, ya que permite
  acceder a toda la información que una persona sin problemas de visión
  pudiera leer. Otras terminales no comienzan a funcionar hasta que el
  sistema está completamente arrancado.

  El Braillex está disponible en dos versiones según la disposición de
  los caracteres, 80x1 ó 40x2), y hay un modelo, el IB 2-D, que tiene
  además una barra vertical para mostrar información sobre todas las
  líneas de la pantalla (usando 4 puntos programables por línea).

  ·  Precio: 8.995 libras esterlinas (unos 2 millones de pesetas), o
     11495 libras (unos 2 millones y medio de pesetas)

  ·  Fabricante: Alphavision Limited (Reino Unido)

  ·  Distribuidores: ????

  9.1.2.  Brailloterm

  Es un dispositivo de salida Braille refrescable, fabricado por KTS
  Kommunikations-Technik Stolper GmbH. Tiene 80 caracteres Braille en
  una única línea. Cada carácter tiene 8 puntos que se combinan
  (arriba/abajo) para representar una letra. Por defecto, Brailloterm
  muestra la línea en la que se encuentra el cursor.  Puedo usar
  funciones de Brailloterm para ver cualquier línea de la pantalla.' -
  Jose Vilmar Estacio deSouza jvilmar@embratel.net.br

  Jose continúa diciendo que el terminal también puede usar el puerto
  serie bajo DOS, pero que para ello necesita programas especiales. No
  sé si funcionará alguno de los de Linux.

  Como en el caso de Braillex, se necesita aplicar un parche al núcleo
  para que funcione. Véase la sección ``Parchear el núcleo''.

  ·  Precio: unos 23.000 marcos alemanes / 15.000 dólares USA (un par de
     millones de pesetas)

  ·  Fabricante: Kommunikations-Technik Stolper GmbH

  ·  Distribuidores: ????

  9.1.3.  Parchear el núcleo para Braillex  y Brailloterm

  Posiblemente esto se pueda aplicar a otros terminales que lean
  directamente la memoria de pantalla para funcionar bajo MS-DOS.
  Envíeme un mensaje para confirmar cualquier terminal que le funcione.
  Esto no es aplicable y provocará la pérdida de algunas características
  para aquellos terminales manejados por software BRLTTY.

  He oído que este parche se aplica a todos los núcleos versión 1.2.x.
  Debería funcionar también en núcleos desde versiones 1.1.x hasta la
  1.3.72, únicamente con un aviso del comando patch (he comprobado que
  el parche funciona e la versión 1.3.68 al menos).

  Desde la versión 1.3.75, el parche ya no hace falta porque el núcleo
  puede configurarse para que no haya desplazamiento con 'linux no-
  scroll' como parámetro del LILO. Véase el Boot Prompt HOWTO para más
  detalles.

               *** drivers/char/console.c~     Fri Mar 17 07:31:40 1995
               --- drivers/char/console.c      Tue Mar  5 04:34:47 1996
               ***************
               *** 601,605 ****
               static void scrup(int currcons, unsigned int t, unsigned int b)
               {
               !       int hardscroll = 1;

                      if (b > video_num_lines || t >= b)
               --- 601,605 ----
                static void scrup(int currcons, unsigned int t, unsigned int b)
                {
                !       int hardscroll = 0;

                      if (b > video_num_lines || t >= b)

  Para aplicarlo:

  1. escriba las líneas de código anteriores en un fichero de texto (por
     ejemplo, patch-file)
  2. cambie al directorio drivers/char de las fuentes de su núcleo

  3. ejecute

               patch < patch-file

  4. compile su núcleo como de costumbre.

  Después de aplicar estos parches, debería poder utilizar el terminal
  Braille para leer la consola de Linux.

  Dicho en palabras, el parche significa cambia el 1 por 0 en la primera
  línea de la función scrup, que más o menos estará por la línea 603 del
  fichero drivers/char/console.c. La parte importante del comando patch
  es que el programa entiende esto, y que sabe adivinar qué hacer cuando
  un desarrollador de Linux cambie algo en ese fichero.

  Si lo que quiere es usar un núcleo más moderno con el desplazamiento
  completamente deshabilitado (en lugar de la solución de los
  parámetros), utilice el siguiente parche. Esto no funciona para
  núcleos anteriores al 1.3.75.

              *** console.c~  Fri Mar 15 04:01:45 1996
              --- console.c   Thu Apr  4 13:29:48 1996
              ***************
              *** 516,520 ****
                unsigned char has_wrapped;          /* all of videomem is data of fg_console */
                static unsigned char hardscroll_enabled;
              ! static unsigned char hardscroll_disabled_by_init = 0;

                void no_scroll(char *str, int *ints)
              --- 516,520 ----
                unsigned char has_wrapped;          /* all of videomem is data of fg_console */
                static unsigned char hardscroll_enabled;
              ! static unsigned char hardscroll_disabled_by_init = 1;

                void no_scroll(char *str, int *ints)

  9.2.  Terminales Braille dirigidos por software

  Los principios de operación de estos terminales están muy cerca de un
  terminal CRT como el vt100. Se conectan al puerto serie y se debe
  ejecutar en el ordenador un programa que les envíe la salida. Por el
  momento hay dos conocidos programas para Linux. BRLTTY (véase la
  sección ``BRLTTY'') y Braille enhanced screen.

  9.2.1.  Tieman B.V.

  9.2.1.1.  CombiBraille

  Este terminal Braille está soportado por el software BRLTTY.  Existen
  3 versiones con 25, 45 o 48 caracteres. Los 5 caracteres extra sobre
  un dispositivo estándar se utilizan para informar del estado.

  ·  Precio: unas 4600 libras esterlinas (900.000 pts)

  ·  Fabricantes: Tieman B.V.

  ·  Distribuidores: Concept Systems, Nottingham, Inglaterra (tlfno: +44
     115 925 5988)

  9.2.2.  Alva B.V.

  La serie ABT3xx está soportada en BRLTTY. Sólo se ha confirmado que
  funcione la ABT340 por el momento. Por favor, envíe información sobre
  otros modelos a los autores del BRLTTY.

  ·  Precio:

  ·  20 caracteres - 2200 libras (500.000 pts);

  ·  40 caracteres - 4500 libras (900.000 pts);

  ·  80 caracteres - 8000 libras (1.600.000 pts);

  ·  Fabricante: Alva

  ·  Distruibuidor: Professional Vision Services LTD, Hertshire,
     Inglaterra (tlfno: +44 1462 677331)

  9.2.3.  Dispositivos de Telesensory Systems Inc.

  BRLTTY y screen soportan dispositivos Telesensory, ya que esta empresa
  ha proporcionado la información necesaria para ello.

  9.2.3.1.  Powerbraille

  Hay 3 modelos, el 40, el 65 y el 80. Sólo se sabe que el BRLTTY
  soporta el modelo 40.

  ·  Precio:

  ·  20 caracteres - 2200 libras (500.000 pts);

  ·  40 caracteres - 4500 libras (900.000 pts);

  ·  80 caracteres - 8000 libras (1.600.000 pts);

  ·  Fabricante: Alva

  ·  Distribuidor: Professional Vision Services LTD, Hertshire,
     Inglaterra
     (tlfno: +44 1462 677331)

  9.2.3.2.  Navigator

  Hay 3 modelos, de 20, 60 y 80 caracteres. Se sabe que las nuevas
  versiones funcionan con BRLTTY, pero no se ha confirmado si esto pasa
  también con versiones anteriores (firmware anterior).

  ·  Precio: 80 caracteres - 7800 libras esterlinas (1.500.000 pts)

  ·  Fabricante: Alva

  ·  Distribuidor: Professional Vision Services LTD, Hertshire, England
     (+44 1462 677331)

  9.2.4.  Braille Lite

  Más portable que un terminal. Podría, sin embargo, usarse con el
  BRLTTY versión 0.22 (pero no con versiones más nuevas) como si se
  tratase de un terminal Braille normal.  Desafortunanadamente, muchas
  de las características del CombiBraille no se pueden usar con Braille
  Lite. Esto significa que debería evitarse su uso en la medida de lo
  posible.

  ·  Precio: 3.395 dólares (unas  600.000 pesetas)

  ·  Fabricante: Blazie Engineering

  9.3.  Herramientas de síntesis de voz

  Normalmente se conectan al puerto serie de un PC. Entre sus cualidades
  están:

  ·  Etiquetas Braille en los componentes

  ·  Varias voces para permitir que que cada parte de un documento sea
     fácilmente distinguible

  ·  Uso con auriculares (no disponible en todos los modelos)

  El mayor problema es la calidad del lenguaje. Esto es mucho más
  importante para alguien que usa la síntesis de voz como su fuente
  principal de información que para alguien que únicamente está
  jugueteando. Por esta razón, T.V. Raman únicamente recomienda DECTalk.
  Sería bueno disponer de alternativas aceptables.

  9.3.1.  DECTalk Express

  Es un dispositivo hardware de síntesis de voz. Se recomienda usarlo
  con Emacspeak y de hecho, éstos son los únicos dispositivos que
  funcionan con el paquete Emacspeak por el momento. Este dispositivo
  tiene todas las cualidades deseables que a mi se me ocurren.  El único
  defecto que le encuentro por el momento es el precio.

  ·  Precio: 1.195 dólares (millón y medio largo de pesetas)

  ·  Fabricante: Digital Equipment Corporation

  ·  Distribuidores: Varios. Me gustaría conocer detalles únicamente de
     aquellos que tengan soporte específico para Linux y con
     distribución internacional, por favor. Si no es el caso, póngase en
     contacto con organizaciones locales, la misma empresa Digital o las
     páginas web de Emacspeak.

  9.3.2.  Accent SA

  Es una herramienta de Aicom Corporation. Se está tratando de escribir
  un driver para ella, pero hace falta ayuda. Visite la dirección
  http://www.cyberspc.mb.ca/~astrope/speak.html si cree que puede ser de
  utilidad.

  9.3.3.  Chip SPO256-AL2 Speak and Spell

  Hay interés en la utilización de este chip en circuitos de habla
  integrada. Estoy interesado en conocer si alguien lo ha encontrado
  útil.  David Sugar dyfet@tycho.com ha producido un paquete de
  software, speak-0.2pl1.tar.gz. Sospecho que la calidad de la salida no
  es lo suficientemente buena para un uso regular.

  10.  Agradecimientos

  Gran parte de este documento se ha creado a partir de información
  encontrada en Internet, en buscadores como Yahoo y Alta Vista de
  Digital.  La mayoría de la información referente a paquetes de
  software ha sido hallada de la misma forma. También se ha recopilado
  información de los folletos del Royal National Institute for the
  Blind. T.V. Raman, autor del Emacspeak ha contribuido con comentarios,
  información y textos, además de ponerme en contacto con personas que
  conoce en Internet.

  Kenneth Albanowski kjahds@kjhads.com ha proporcionado el parche
  necesario para el Brailloterm e información sobre él.

  Roland Dyroff de S.u.S.E. GmbH (creadores y sistribuidores de S.u.S.E
  Linux (ingés/alemán)) ha examinado KPS Stolper GmbH a petición mía y
  ha conseguido detalles de hardware e información sobre el Brailloterm.

  Las mayores y más cuidadosas comprobaciones sobre este documento
  fueron realizadas por James Bowden, jrbowden@bcs.org.uk y Nikhil Nair
  nn201@cus.cam.ac.uk, los autores del BRLTTY que han sugerido un gran
  número de correcciones así como información suplementaria sobre
  algunos temas.

  Los participantes en las listas blinux y linux-access han contribuido
  en este documento proporcionándome información.

  Mark E. Novak del centro Trace R&D http://trace.wisc.edu  me guió
  hacia numerosos paquetes de software e información que yo no conocía.
  Además me dió ideas sobre la estructura del documento que yo he
  incorporado parcialmente y sobre lo que debería haber hecho más.

  También han contribuido Nicolas Pitre y Stephane Doyon.

  Numerosas personas han contribuido con comentarios en información.
  Las contribuciones específicas están referenciadas en el documento.

  Esta versión fue especialmente creada para el libro de RedHat Dr.
  Linux, ya que yo y otros autores del LDP fuimos avisados de su
  inminente publicación. Esto es de agradecer, debido a que información
  errónea o desfasada dura mucho más en un libro que en Internet.

  Sin duda, usted también ha contribuido y no le he mencionado. No se
  preocupe, fue un accidente. Lo siento. Avíseme y le añadiré a la
  siguiente versión.

  11.  Anexo: El INSFLUG

  El INSFLUG forma parte del grupo internacional Linux Documentation
  Project, encargándose de las traducciones al castellano de los Howtos
  (Comos), así como la producción de documentos originales en aquellos
  casos en los que no existe análogo en inglés.

  En el INSFLUG se orienta preferentemente a la traducción de documentos
  breves, como los COMOs y PUFs (Preguntas de Uso Frecuente, las FAQs.
  :) ), etc.

  Diríjase a la sede del INSFLUG para más información al respecto.

  En la sede del INSFLUG encontrará siempre las últimas versiones de las
  traducciones:  www.insflug.org. Asegúrese de comprobar cuál es la
  última versión disponible en el Insflug antes de bajar un documento de
  un servidor réplica.

  Se proporciona también una lista de los servidores réplica (mirror)
  del Insflug más cercanos a Vd., e información relativa a otros
  recursos en castellano.

  Francisco José Montilla, pacopepe@insflug.org.