Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 2010.0 > i586 > media > contrib-release > by-pkgid > 6ef51d926bdada55489b8a3f94b164c6 > files > 228

kplayer-0.7-4mdv2010.0.i586.rpm

<chapter id="settings">
<title
>Janela de configuração</title>

<sect1 id="settings-overview">
<title
>Introdução</title>

<para
>A janela de  <guilabel
>Configuração do &kplayer;</guilabel
> permite-lhe controlar a maior parte dos aspectos do comportamento do &kplayer;, assim como escolher as opções que são passadas ao &mplayer; e controlar a qualidade e performance da reprodução multimédia.</para>

<para
>Seleccione a opção <menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
><guimenuitem
>Configurar o &kplayer;...</guimenuitem
></menuchoice
> para abrir a janela.</para>

<para
>A janela contém várias secções que são são seleccionadas ao carregar com o botão <mousebutton
>esquerdo</mousebutton
> num dos itens do lado esquerdo da janela.</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
>Secção <link linkend="settings-general"
>Geral</link
></term>
<listitem
><para
>Contém opções que afectam o comportamento do &kplayer;.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Secção dos <link linkend="settings-controls"
>Controlos</link
></term>
<listitem
><para
>Contém as opções avançadas que controlam como as escolhas feitas com os vários controlos do &kplayer; são aplicadas e guardadas.</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
>Secção do <link linkend="settings-progress"
>Progresso</link
></term>
<listitem
><para
>Contém as opções que afectam o controlo da barra de progresso e da função de posicionamento.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Secção do <link linkend="settings-volume"
>Volume</link
></term>
<listitem
><para
>Contém as opções que afectam o controlo da barra de volume.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Secção do <link linkend="settings-contrast"
>Contraste</link
></term>
<listitem
><para
>Contém as opções que afectam o controlo da barra de contraste.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Secção do <link linkend="settings-brightness"
>Brilho</link
></term>
<listitem
><para
>Contém as opções que afectam o controlo da barra de brilho.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Secção da <link linkend="settings-hue"
>Matiz</link
></term>
<listitem
><para
>Contém as opções que afectam o controlo da barra de matiz.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Secção da <link linkend="settings-saturation"
>Saturação</link
></term>
<listitem
><para
>Contém as opções que afectam o controlo da barra de saturação.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Secção das <link linkend="settings-sliders"
>Barras Deslizantes</link
></term>
<listitem
><para
>Contém diversas opções que afectam todos os controlos de barras no &kplayer;.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Secção do <link linkend="settings-video"
>Vídeo</link
></term>
<listitem
><para
>Contém as opções que controlam a saída de vídeo.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Secção do <link linkend="settings-audio"
>Áudio</link
></term>
<listitem
><para
>Contém as opções que controlam a saída de áudio.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Secção das <link linkend="settings-subtitles"
>Legendas</link
></term>
<listitem
><para
>Contém opções que controlam a visualização de legendas.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Secção <link linkend="settings-advanced"
>Avançada</link
></term>
<listitem
><para
>Contém várias opções que afectam os parâmetros da linha de comandos que são passados ao &mplayer;, assim como a interacção com os I/O Slaves do &kde;.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<para
>Os botões no fundo da janela permitem-lhe fazer selecções sobre o conteúdo de todas as secções da janela.</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
>Botão <guibutton
>OK</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Aceita as suas alterações e fecha a janela.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Botão <guibutton
>Cancelar</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Fecha a janela sem gravar as alterações.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Botão <guibutton
>Aplicar</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Aplica as alterações sem fechar a janela.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Botão <guibutton
>Predefinições</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Repõe todas as opções nos seus valores originais e aplica-as.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Botão <guibutton
>Fechar</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Depois de escolher o <guibutton
>Aplicar</guibutton
> ou o <guibutton
>Predefinições</guibutton
>, o botão <guibutton
>Cancelar</guibutton
> muda para <guibutton
>Fechar</guibutton
>. Se carregar nele, irá fechar a janela e eliminar as alterações que fez desde a última vez que as alterações foram aplicadas.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Botão <guibutton
>Ajuda</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Abre este manual de utilizador e mostra a secção que descreve a parte específica da janela.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<note
><para
>Poderá também carregar no pequeno botão <guibutton
>O Que É Isto</guibutton
> com um ponto de interrogação no canto superior direito da janela e depois carregar numa opção de configuração para obter uma breve explicação da mesma.</para
></note>

<para
>Se carregar no botão mais à direita no cimo da janela, irá fechar a janela, eliminando todas as alterações não aplicadas.</para>

</sect1>

<sect1 id="settings-general">
<title
>Secção <guilabel
>Geral</guilabel
></title>

<para
>Esta secção contém opções que afectam o comportamento geral do &kplayer;.</para>

<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="settings-general.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</mediaobject>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Redimensionar automaticamente a janela principal</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Por omissão, o &kplayer; redimensiona a janela principal automaticamente, a menos que esteja maximizada ou no ecrã completo. Quando o &kplayer; carrega e começa a reproduzir um vídeo novo, ele ajusta o tamanho em incrementos de 50% do tamanho original do vídeo até que a largura do vídeo atinja a configuração da <guilabel
>Largura mínima inicial do vídeo</guilabel
>. Ela também redimensiona automaticamente a janela, para manter as proporções de tamanho do vídeo, se esta opção estiver activada.</para>

<para
>Se quiser evitar o redimensionamento automático e manter sempre a janela do tamanho que desejar, desligue esta opção. O &kplayer; irá então manter as proporções de tamanho do vídeo, restringindo o vídeo dentro da janela, como se a janela fosse maximizada, por exemplo. Também irá querer desligar esta opção se tiver problemas a regressar do modo de ecrã completo, como algumas intermitências, por exemplo. Mas se for este o caso deverá comunicar também o erro, seguindo as instruções no HOWTO de comunicação de erros.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Largura inicial mínima do vídeo</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Se a opção <guilabel
>Redimensionar a janela principal automaticamente</guilabel
> estiver activa, quando o &kplayer; carrega e começa a reproduzir um vídeo novo, ele ajusta o tamanho em incrementos de 50% do tamanho original do vídeo até que a largura do vídeo atinja esta configuração.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Máximo de itens nos menus da lista de reprodução</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção diz ao &kplayer; o número máximo de itens a colocar no submenu da <guisubmenu
>Lista de Reprodução</guisubmenu
> no <link linkend="menu-file"
>menu <guimenu
>Ficheiro</guimenu
></link
> e nos <link linkend="popup-menus"
>menus de contexto</link
>, acedidos com o botão <mousebutton
>direito</mousebutton
> e no submenu <guisubmenu
>Adicionar a</guisubmenu
> do <link linkend="menu-library"
>menu <guimenu
>Biblioteca</guimenu
></link
> e no <link linkend="popup-library"
>menu de contexto da biblioteca</link
>. A <link linkend="parts-library"
><interface
>biblioteca multimédia</interface
></link
> permite-lhe criar tantas listas de reprodução quantas desejar, podendo sempre aceder a elas com a secção <guilabel
>Listas de Reprodução</guilabel
> da biblioteca, independentemente desta opção.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Máximo de itens no menu Tocar um Recente</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção diz ao &kplayer; o número máximo de itens a colocar no submenu <guisubmenu
>Tocar o Recente</guisubmenu
> do <link linkend="menu-file"
>menu <guimenu
>Ficheiro</guimenu
></link
> e nos <link linkend="popup-menus"
>menus de contexto</link
> do botão <mousebutton
>direito</mousebutton
>. Quando o número de itens é excedido, o &kplayer; irá remover os itens mais antigos da lista; porém, dependendo da opção abaixo, poderão à mesma aparecer na <interface
>biblioteca multimédia</interface
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Máximo de itens recentes na biblioteca</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção indica ao &kplayer; o número máximo de itens a colocar na secção <guilabel
>Recente</guilabel
> da <interface
>biblioteca multimédia</interface
>. Quando for ultrapassado o número de itens, o &kplayer; irá remover os itens mais antigos. Lembre-se que, ao reproduzir uma pasta ou uma selecção de ficheiros e pastas, irá criar somente um item na secção <guilabel
>Recente</guilabel
> e no menu <guisubmenu
>Tocar um Recente</guisubmenu
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Limite de tamanho da 'cache' de meta-dados</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção define o número máximo de itens multimédia para os quais o &kplayer; deverá guardar as <link linkend="howto-properties"
>propriedades dos ficheiros</link
>. Estes itens incluem os ficheiros locais, os <acronym
>URL</acronym
>s remotos, as faixas de <acronym
>CD</acronym
>, os títulos de <acronym
>DVD</acronym
> e os canais dos dispositivos de sintonia. O &kplayer; recorda as propriedades de cada um destes itens e, quando o número total de itens ultrapassar este valor, irá começar a eliminar as propriedades dos itens que já não são reproduzidos há mais tempo.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Permitir itens duplicados nas listas</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Se esta opção estiver seleccionada, o &kplayer; permitir-lhe-á adicionar itens com <acronym
>URL</acronym
>s idênticos à lista de reprodução. Quando a opção está desligada e você adicionar itens novos à lista, o &kplayer; irá remover os itens existentes que tenham o mesmo <acronym
>URL</acronym
> que algum dos itens novos. Do mesmo modo, se alguns dos itens novos tiver <acronym
>URL</acronym
>s idênticos, só irá adicionar um por cada <acronym
>URL</acronym
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostrar as mensagens se um ficheiro não for reproduzido</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção diz ao &kplayer; se deve mostrar automaticamente o <link linkend="parts-message-log"
>registo de mensagens</link
> se o &kplayer; encontrar um erro ao tentar reproduzir um ficheiro. Se esta opção estiver activada, o &kplayer; irá mostrar o registo e deslocar-se-á para as últimas mensagens do primeiro ficheiro com um erro, para que possa ver qual foi o erro. Se a opção estiver desligada, o &kplayer; irá em alternativa mostrar a palavra <guilabel
>Erro</guilabel
> no lado esquerdo da <link linkend="parts-status-bar"
>barra de estado</link
>, e então poderá carregar com o botão <mousebutton
>esquerdo</mousebutton
> nela para mostrar o registo de mensagens.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="settings-controls">
<title
>Secção dos <guilabel
>controlos</guilabel
></title>

<para
>Esta secção contém as opções avançadas que controlam a forma como as suas escolhas que são feitas com os vários controlos do &kplayer; são aplicadas e guardadas. Para mais informações sobre a aplicação das opções aos ficheiros individuais, veja a secção de Propriedades dos Ficheiros deste manual.</para>

<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="settings-controls.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</mediaobject>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Recordar para o ficheiro actual as alterações feitas com o Shift</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Se esta opção estiver seleccionada, ao ajustar alguma das opções abaixo enquanto mantém carregada a tecla &Shift;, o &kplayer; irá aplicar a alteração apenas ao ficheiro actual, guardá-la-á nas propriedades do ficheiro e voltará à configuração anterior à alteração antes de carregar outro ficheiro. Poderá ver e modificar a configuração guardada na janela de Propriedades do Ficheiro. Da próxima vez que o ficheiro for lido, a opção gravada nas suas propriedades passará a fazer efeito de novo até que seja carregado outro ficheiro.</para>

<para
>Se a opção não for seleccionada ou se a alteração for feita sem carregar na tecla &Shift; e a opção correspondente em baixo não for seleccionada, a configuração nova será aplicada ao ficheiro actual e todos os ficheiros lidos a seguir a ele, até que altere a opção de novo.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Recordar sempre as seguintes configurações para cada ficheiro</guilabel
></term>

<listitem
><para
>As opções seguintes permitem-lhe escolher as opções que o &kplayer; irá recordar automaticamente nas propriedades de cada ficheiro individual. Por omissão, ele irá recordar as proporções de tamanho do vídeo, o atraso das legendas e do áudio em separado para cada ficheiro, e repô-los-á para cada ficheiro novo, enquanto as outras opções são preservadas ao carregar os ficheiros novos. Normalmente, deverá deixar as opções em baixo com os seus valores predefinidos. As opções para as quais as opções correspondentes não estejam seleccionadas poderão à mesma ser guardadas facilmente para cada ficheiro se mantiver a tecla &Shift; carregada durante a sua alteração, desde que a opção <guilabel
>Recordar para o ficheiro actual as alterações feitas com o Shift</guilabel
> esteja seleccionada.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostrar o tamanho</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Se esta opção estiver seleccionada, o &kplayer; irá recordar as dimensões de visualização que escolher ao redimensionar a janela do KPlayer nas propriedades do ficheiro actual. Se esta opção não estiver seleccionada, poderá fazer à mesma com que o KPlayer se recorde do tamanho de visualização se mantiver a tecla Shift carregada antes e durante a mudança de tamanho da janela.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Proporções de tamanho</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Se esta opção for seleccionada, o &kplayer; irá recordar automaticamente, nas propriedades do ficheiro carregado de momento, as proporções de tamanho do vídeo que escolher ao usar os comandos do menu <guimenu
>Ver</guimenu
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ecrã completo</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Se esta opção for seleccionada, o &kplayer; irá recordar automaticamente, nas propriedades do ficheiro carregado de momento, a opção de ecrã completo que escolher ao usar os comandos do menu <guimenu
>Ver</guimenu
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Maximizado</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Se esta opção estiver seleccionada, o &kplayer; irá recordar o estado maximizado da janela nas propriedades do ficheiro actual.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Manter as proporções</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Se esta opção estiver seleccionada, o &kplayer; irá recordar a opção de manutenção de proporções do tamanho nas propriedades do ficheiro actual.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Volume</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Se esta opção estiver seleccionada, o &kplayer; irá recordar os ajustes de volume nas propriedades do ficheiro actual.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Atraso do áudio</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Se esta opção estiver seleccionada, o &kplayer; irá recordar o atraso do áudio nas propriedades do ficheiro actual.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Contraste</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Se esta opção estiver seleccionada, o &kplayer; irá recordar os ajustes de contraste nas propriedades do ficheiro actual.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Brilho</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Se esta opção estiver seleccionada, o &kplayer; irá recordar os ajustes de brilho nas propriedades do ficheiro actual.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Matiz</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Se esta opção estiver seleccionada, o &kplayer; irá recordar os ajustes de matiz nas propriedades do ficheiro actual.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Saturação</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Se esta opção estiver seleccionada, o &kplayer; irá recordar os ajustes de saturação nas propriedades do ficheiro actual.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Posição das legendas</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Se esta opção estiver seleccionada, o &kplayer; irá recordar a posição vertical das legendas nas propriedades do ficheiro actual.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Atraso das legendas</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Se esta opção estiver seleccionada, o &kplayer; irá recordar o atraso das legendas nas propriedades do ficheiro actual.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Perda de imagens</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Se esta opção estiver seleccionada, o &kplayer; irá recordar a opção de perda de imagens nas propriedades do ficheiro actual.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="settings-progress">
<title
>Subsecção do <guilabel
>Progresso</guilabel
></title>

<para
>Esta secção contém opções que afectam o controlo da barra de progresso e da função de posicionamento.</para>

<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="settings-progress.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</mediaobject>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Quantidade de posicionamento normal</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção diz ao &kplayer; a quantidade pela qual a reprodução será movida para a frente ou para trás ao usar os comandos <guimenuitem
>Avançar</guimenuitem
> e <guimenuitem
>Recuar</guimenuitem
> no menu <guimenu
>Reprodutor</guimenu
>, seja em segundos ou como percentagem do tempo total do ficheiro, se este for conhecido.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Quantidade de posicionamento rápido</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção diz ao &kplayer; a quantidade com a qual mover a reprodução ao usar os comandos para <guimenuitem
>Avançar Depressa</guimenuitem
> ou <guimenuitem
>Recuar Depressa</guimenuitem
> no menu <guimenu
>Reprodutor</guimenu
>, sendo em segundos ou como uma percentagem do tempo do ficheiro, se for conhecido.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Distância entre as marcas da barra</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção indica a distância entre traços na barra de progresso, indicada como uma percentagem do tamanho da barra.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="settings-volume">
<title
>Subsecção de <guilabel
>Volume</guilabel
></title>

<para
>Esta secção contém as opções que afectam o controlo da barra de volume.</para>

<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="settings-volume.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</mediaobject>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mínimo</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção indica o limite inferior para a configuração do volume de som.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Máximo</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção indica o limite superior da configuração do volume de som.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Distância entre as marcas da barra</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção indica a distância entre as marcas dos traços da barra de volume, como uma percentagem do tamanho da barra.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Quantidade de ajuste</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção indica ao &kplayer; a quantidade pela qual uma o volume será alterado, quando você usar os comandos como o <guimenuitem
>Aumentar o Volume</guimenuitem
> ou o <guimenuitem
>Diminuir o Volume</guimenuitem
> no menu <link linkend="menu-player"
><guimenu
>Reprodutor</guimenu
></link
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Reiniciar</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção opção repõe o volume num valor específico para cada ficheiro ou sessão do &kplayer; nova.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="settings-contrast">
<title
>Subsecção do <guilabel
>Contraste</guilabel
></title>

<para
>Esta secção contém as opções que afectam o controlo da barra de contraste.</para>

<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="settings-contrast.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</mediaobject>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mínimo</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção indica o limite inferior do contraste de vídeo.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Máximo</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção indica o limite superior do contraste de vídeo.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Distância entre as marcas da barra</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção indica a distância entre os traços da barra de contraste como uma percentagem do tamanho da barra.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Quantidade de ajuste</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção indica ao &kplayer; a quantidade pela qual o contraste será alterado, quando você usar os comandos como o <guimenuitem
>Aumentar o Contraste</guimenuitem
> ou o <guimenuitem
>Diminuir o Contraste</guimenuitem
> no menu <link linkend="menu-player"
><guimenu
>Reprodutor</guimenu
></link
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Reiniciar</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção repõe o contraste num valor específico predefinido para cada ficheiro ou sessão do &kplayer; nova.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="settings-brightness">
<title
>Subsecção de <guilabel
>Brilho</guilabel
></title>

<para
>Esta secção contém as opções que afectam o controlo da barra de brilho.</para>

<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="settings-brightness.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</mediaobject>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mínimo</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção indica o limite inferior para a configuração de brilho do vídeo.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Máximo</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção indica o limite superior para a configuração de brilho do vídeo.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Distância entre as marcas da barra</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção indica a distância entre cada traço da barra deslizante do brilho, indicado como percentagem.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Quantidade de ajuste</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção indica ao &kplayer; a quantidade pela qual o brilho será alterado, quando você usar os comandos como o <guimenuitem
>Aumentar o Brilho</guimenuitem
> ou o <guimenuitem
>Diminuir o Brilho</guimenuitem
> no menu <link linkend="menu-player"
><guimenu
>Reprodutor</guimenu
></link
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Reiniciar</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção repõe o brilho num valor específico predefinido para cada ficheiro ou sessão do &kplayer; nova.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="settings-hue">
<title
>Subsecção de <guilabel
>Matiz</guilabel
></title>

<para
>Esta secção contém as opções que afectam o controlo da barra de matiz ou tom.</para>

<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="settings-hue.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</mediaobject>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mínimo</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção indica o limite inferior da configuração de matiz do vídeo.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Máximo</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção indica o limite superior da configuração de matiz do vídeo.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Distância entre as marcas da barra</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção indica a distância entre traços da barra da matiz, como sendo uma percentagem do tamanho da barra.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Quantidade de ajuste</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção indica ao &kplayer; a quantidade pela qual a matiz será alterada, quando você usar os comandos como o <guimenuitem
>Aumentar a Matiz</guimenuitem
> ou o <guimenuitem
>Diminuir a Matiz</guimenuitem
> no menu <link linkend="menu-player"
><guimenu
>Reprodutor</guimenu
></link
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Reiniciar</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção repõe a matiz num valor específico para cada ficheiro ou sessão nova do KPlayer.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="settings-saturation">
<title
>Subsecção de <guilabel
>Saturação</guilabel
></title>

<para
>Esta secção contém as opções que afectam o controlo da barra de saturação.</para>

<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="settings-saturation.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</mediaobject>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mínimo</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção indica um limite inferior para a opção de saturação do vídeo.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Máximo</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção indica um limite superior para a opção de saturação do vídeo.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Distância entre as marcas da barra</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção indica a distância entre os traços da barra de saturação, como uma percentagem do tamanho da barra.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Quantidade de ajuste</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção indica ao &kplayer; a quantidade pela qual a saturação será alterada, quando você usar os comandos como o <guimenuitem
>Aumentar a Saturação</guimenuitem
> ou o <guimenuitem
>Diminuir a Saturação</guimenuitem
> no menu <link linkend="menu-player"
><guimenu
>Reprodutor</guimenu
></link
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Reiniciar</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção repõe a saturação num valor específico para cada ficheiro ou sessão nova do &kplayer;.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="settings-sliders">
<title
>Subsecção de <guilabel
>Barras Deslizantes</guilabel
></title>

<para
>Esta secção contém as opções que afectam todas os controlos de barras deslizantes do &kplayer;.</para>

<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="settings-sliders.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</mediaobject>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Tamanho mínimo da barra</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção mostra permite alterar o tamanho mínimo da barra deslizante. Ela afecta as barras incorporadas nas barras de ferramentas.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Tamanho preferido da barra</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção mostra e permite alterar o tamanho preferido das barras deslizantes. Afecta tanto as barras isoladas como as barras incorporadas nas barras de ferramentas.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostrar os traços nas barras</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Se esta opção estiver seleccionada, o &kplayer; irá marcar traços em cada barra deslizante das <link linkend="toolbars"
>barras de ferramentas</link
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Distância entre as marcas da barra</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção indica a distância entre traços de uma barra, como sendo uma percentagem do tamanho da barra.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="settings-video">
<title
>Secção de <guilabel
>Vídeo</guilabel
></title>

<para
>Esta secção contém as opções que controlam a saída de vídeo.</para>

<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="settings-video.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</mediaobject>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Controlador</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção lista as saídas disponíveis de vídeo e permite-lhe escolher a que irá usar para reproduzir o vídeo.</para>

<para
>A escolha recomendada depende da placa gráfica que você tem. Para as placas Matrox tente o XMGA, para as outras placas pode tentar tanto o XVidix (se for suportado) como o XVideo, para oferecer a melhor qualidade. Com os controladores da NVidia, poderá tentar também a saída XVMC. Se, após tentar insistentemente, não conseguir que nenhuma destas funcione, poderá usar a saída para X11 como último recurso. As saídas de vídeo que abrem uma janela separada em vez de usar a área de vídeo do KPlayer não são recomendadas.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Dispositivo</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção indica o dispositivo de vídeo a usar na saída escolhida. Deixe em branco para usar o dispositivo por omissão.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Codificador</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta  opção lista os codificadores disponíveis e lhe permite escolher o que será usado para descodificar vídeo. O Auto é a escolha recomendada, dado que permite ao &mplayer; decidir qual o codificador a usar automaticamente. Se precisar de indicar ao &mplayer; para usar um codificador em particular para um dado ficheiro ou transmissão, defina esta opção nas Propriedades do Ficheiro.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Sistema de Escala</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção indica o sistema de escala de vídeo a usar ao fazer o redimensionamento por 'software'. Este processo consome uma quantidade considerável de recursos do sistema, como tal, a menos que tenha bastantes recursos e o sistema por 'software' lhe dê uma melhor qualidade de imagem, deverá escolher uma saída de vídeo acima que use o redimensionamento por 'hardware'.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Activar o 'buffering' duplo</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção permite-lhe escolher se deverá usar o 'buffering' duplo para a saída de vídeo. Esta opção é recomendável, dado que dá uma visualização mais suave em muitos dos casos.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Activar a visualização directa</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção permite-lhe escolher o método de visualização directa usado para a saída de vídeo. Esta opção poderá dar melhorias de performance, mas poderá também causar problemas de visualização do vídeo, como por exemplo ao usar em conjunto com o 'buffering' duplo ou ao ler com legendas.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="settings-audio">
<title
>Secção de <guilabel
>Áudio</guilabel
></title>

<para
>Esta secção contém as opções que controlam a saída de áudio.</para>

<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="settings-audio.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</mediaobject>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Controlador de saída</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção lista as saídas disponíveis de áudio e permite-lhe escolher a que irá usar para reproduzir o som.</para>

<para
>As escolhas recomendadas são o <acronym
>ALSA</acronym
> ou o <acronym
>OSS</acronym
>, como último recurso se não puder usar o <acronym
>ALSA</acronym
>. O <acronym
>ARTS</acronym
>, <acronym
>ESD</acronym
> e o <acronym
>SDL</acronym
> não são recomendados. O <guilabel
>Auto</guilabel
> permitirá ao &mplayer; escolher uma saída de áudio de acordo com a sua própria configuração.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Dispositivo de saída</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção indica o dispositivo de áudio a usar para a saída de áudio escolhida. Deixe em branco para usar o dispositivo por omissão.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Controlar o volume independentemente dos outros programas</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção indica ao &mplayer; para usar um controlo de volume por 'software', o qual não afecta a configuração global do volume no seu sistema, podendo por outro lado resultar em alguma distorção do som.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Volume máximo</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Quando a opção do volume por 'software' estiver activada, esta opção atribuir o nível de volume máximo como sendo uma percentagem do volume normal.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Dispositivo de mistura</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Quando estiver seleccionada a saída de áudio <acronym
>ALSA</acronym
> ou <acronym
>OSS</acronym
> e a opção do volume por 'software' estiver desligada, esta opção indica o dispositivo de mistura a usar para controlar o volume do som. Se o deixar em branco, irá usar o dispositivo predefinido.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Canal de mistura</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Quando estiver seleccionada a saída de áudio <acronym
>ALSA</acronym
> ou <acronym
>OSS</acronym
> e a opção do volume por 'software' estiver desligada, esta opção indica o canal de mistura a usar para controlar o volume do som. Se o deixar em branco, irá usar o canal predefinido, que é normalmente o <acronym
>PCM</acronym
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Codificador</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção lista os codificadores disponíveis e que lhe permite escolher o codificador a ser usado para descodificar o áudio. O Auto é a escolha recomendada, dado que deixa o MPlayer decidir o codificador a usar automaticamente. Se precisar de indicar ao MPlayer para usar um codificador em particular para um dado ficheiro ou sequência transmitida, defina esta opção nas Propriedades do Ficheiro.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Quantidade de ajuste do atraso</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção indica ao &kplayer; a quantidade pela qual o atraso de áudio será alterado, quando você usar os comandos como o <guimenuitem
>Aumentar o Atraso</guimenuitem
> ou o <guimenuitem
>Diminuir o Atraso</guimenuitem
> do submenu <guisubmenu
>Áudio</guisubmenu
> no menu <guimenu
>Reprodutor</guimenu
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="settings-subtitles">
<title
>Secção de <guilabel
>Legendas</guilabel
></title>

<para
>Esta secção contém as opções que controlam a visualização das legendas.</para>

<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="settings-subtitles.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</mediaobject>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Nome do tipo de letra</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção permite-lhe escolher o nome do tipo de letra que o &mplayer; deverá usar para mostrar as legendas.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Negrito</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção diz ao &mplayer; para usar um tipo de letra negrito para mostrar as legendas.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Itálico</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção diz ao &mplayer; para usar um tipo de letra itálico para mostrar as legendas.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Tamanho do texto</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção define o tamanho do texto que o &mplayer; deverá usar para mostrar as legendas. Se a opção de <guilabel
>Escala automática</guilabel
> for seleccionada, esta opção define o valor de escala; caso contrário, dará o tamanho do texto em pontos.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Escala automática</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção define se o &mplayer; deverá aplicar uma escala no texto, de acordo com o tamanho do vídeo, ou se deverá sempre usar o mesmo tamanho de letra.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Contorno</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção indica a largura do contorno preto para o texto das legendas.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Largura</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção indica a largura da área para o texto de legendas, como sendo uma percentagem da largura da área de vídeo.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Quantidade de ajuste da posição</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção diz ao &kplayer; quanto é que deverá mover as legendas, como uma percentagem da altura do vídeo, ao usar os comandos <guimenuitem
>Subir</guimenuitem
> e <guimenuitem
>Descer</guimenuitem
> do submenu <guisubmenu
>Legendas</guisubmenu
> do menu <guimenu
>Reprodutor</guimenu
> ou dos atalhos de teclado correspondentes.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Quantidade de ajuste do atraso</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção indica ao &kplayer; a quantidade pela qual o atraso de legendas será alterado, quando você usar os comandos como o <guimenuitem
>Aumentar o Atraso</guimenuitem
> ou o <guimenuitem
>Diminuir o Atraso</guimenuitem
> do submenu <guisubmenu
>Legendas</guisubmenu
> no menu <guimenu
>Reprodutor</guimenu
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Codificação</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção define a codificação de texto nos ficheiros de legendas. Para os ficheiros de legendas individuais que usarem uma codificação diferente, poderá substituir esta opção nas <link linkend="properties-subtitles"
><guilabel
>Propriedades de Ficheiros</guilabel
></link
> do ficheiro de vídeo correspondente.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Usar tipos de letra incorporados sempre que possível</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção diz ao &mplayer; para usar os tipos de letra incorporados para mostrar as legendas, se um ficheiro de vídeo tiver os tipos incorporados. Por exemplo, o formato de ficheiro Matroska permite incorporar tipos de letra.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostrar as legendas</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção diz ao &mplayer; para mostrar as legendas se o vídeo as tiver. As legendas encontram-se em alguns <acronym
>DVD</acronym
>s.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Expandir automaticamente a área de vídeo para as proporções</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção indica ao &kplayer; para expandir a área de vídeo, de modo a ajustar-se às proporções que escolher e mostrar as legendas nas barras pretas acima e abaixo do vídeo. Recomenda-se que escolha a proporção que corresponde à do seu monitor, que é normalmente a <guilabel
>4:3</guilabel
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Carregar automaticamente as legendas</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção diz ao &kplayer; para carregar automaticamente os ficheiros de legendas que tenham as extensões indicadas no campo abaixo. O &kplayer; irá procurar pelos ficheiros de legendas na pasta onde se encontra o vídeo, procurando pelos ficheiros que tenham uma das extensões indicadas pelo campo seguinte e que contenham o nome do ficheiro do vídeo no seu nome. O carregamento automático só funciona nas pastas montadas no seu sistema de ficheiros.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Extensões</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção indica as extensões dos ficheiros de legendas que o &kplayer; deverá carregar automaticamente. As extensões poderão ser separadas por vírgulas, pontos-e-vírgulas, dois-pontos, pontos ou espaços.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="settings-advanced">
<title
>Secção <guilabel
>Avançada</guilabel
></title>

<para
>Esta secção contém várias opções que afectam os parâmetros da linha de comandos que são passados ao &mplayer;, assim como a interacção com os I/O Slaves do &kde;.</para>

<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="settings-advanced.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</mediaobject>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Localização do executável</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção indica ao &kplayer; a localização do executável MPlayer, seja ela a localização absoluta ou apenas um nome a procurar na variável de ambiente PATH actual.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Argumentos adicionais da linha de comandos</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção fornece opções adicionais que serão passadas ao &mplayer; na linha de comandos. Veja a <ulink url="man:/mplayer"
>página de manual do &mplayer;</ulink
> para uma lista completa das opções possíveis. Poderá também escolher esta opção para um ficheiro ou <acronym
>URL</acronym
> individual nas <link linkend="properties-advanced"
><guilabel
>Propriedades do Ficheiro</guilabel
></link
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Desmultiplexador preferido</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta  opção lista os desmultiplexadores disponíveis e lhe permite escolher o que será usado para descodificar os ficheiros e transmissões. O <guilabel
>Auto</guilabel
> é a escolha recomendada, dado que permite ao &mplayer; decidir qual o desmultiplexador a usar automaticamente. Se precisar de indicar ao &mplayer; para usar um desmultiplexador em particular para um dado ficheiro ou transmissão, defina esta opção nas <link linkend="properties-advanced"
><guilabel
>Propriedades do Ficheiro</guilabel
></link
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Perda de imagens</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Se o seu sistema for demasiado lento para reproduzir um ficheiro, o &mplayer; poderá descartar algumas imagens para que a reprodução não se atrase. O <guilabel
>Nenhum</guilabel
> desactiva a eliminação de imagens, o <guilabel
>Suave</guilabel
> perde poucas imagens e o <guilabel
>Forte</guilabel
> perde mais imagens e, em alguns casos, poderá invalidar a descodificação. Poderá também escolher esta opção para um ficheiro ou <acronym
>URL</acronym
> individual nas <link linkend="properties-advanced"
><guilabel
>Propriedades do Ficheiro</guilabel
></link
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>'Cache'</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Uma opção para escolher se deverá usar a 'cache' e definir o seu tamanho. O <guilabel
>Auto</guilabel
> deixa o &mplayer; usar a sua própria configuração, o <guilabel
>Nenhum</guilabel
> diz ao &mplayer; para não usar qualquer 'cache' e o <guilabel
>Definir o Tamanho</guilabel
> permite indicar um tamanho específico. Poderá também escolher esta opção para um ficheiro ou <acronym
>URL</acronym
> individual nas <link linkend="properties-advanced"
><guilabel
>Propriedades do Ficheiro</guilabel
></link
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Criar um novo índice</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção opção permite-lhe escolher se desejar criar um novo índice de procura. O <guilabel
>Sim</guilabel
> constrói um índice se o ficheiro não o tiver, o <guilabel
>Não</guilabel
> diz ao &mplayer; para não criar nenhum índice e o <guilabel
>Obrigar</guilabel
> diz ao &mplayer; para criar sempre um índice. Poderá também escolher esta opção para um ficheiro ou <acronym
>URL</acronym
> individual nas <link linkend="properties-advanced"
><guilabel
>Propriedades do Ficheiro</guilabel
></link
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Usar um ficheiro temporário para reproduzir a partir do KIOSlave</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Uma opção para escolher se deseja usar um ficheiro temporário para ler a partir do I/O Slave do &kde;. Esta opção não tem qualquer efeito para os URLs passados directamente ao &mplayer;. Poderá também escolher esta opção para um ficheiro ou URL individual nas Propriedades do Ficheiro.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Usar um KIOSlave para</guilabel
> <guilabel
>HTTP</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção permite escolher se deseja usar um I/O Slave do &kde; para ler URLs de HTTP. Poderá também escolher esta opção para um ficheiro ou transmissão individual nas Propriedades dos Ficheiros.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Usar um KIOSlave para</guilabel
> <guilabel
>FTP</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção permite escolher se deseja usar um I/O Slave do &kde; para ler URLs de FTP. Poderá também escolher esta opção para um ficheiro ou transmissão individual nas Propriedades dos Ficheiros.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Usar um KIOSlave para</guilabel
> <guilabel
>SMB</guilabel
></term>

<listitem
><para
>Esta opção permite escolher se deseja usar um I/O Slave do &kde; para ler URLs de Samba. Poderá também escolher esta opção para um ficheiro ou transmissão individual nas Propriedades dos Ficheiros.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect1>

</chapter>