Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 2010.0 > i586 > media > contrib-release > by-pkgid > 6ef51d926bdada55489b8a3f94b164c6 > files > 248

kplayer-0.7-4mdv2010.0.i586.rpm

<sect1 id="howto-subtitles">
<title
>Textning</title>

<sect2 id="howto-subtitles-internal">
<title
>Inbäddad textning</title>

<para
>Vissa filtyper som Ogg och Matroska kan innehålla textning tillsammans med ljud och video. Ofta har de flera interna varianter av textning, oftast med olika språk. <acronym
>dvd</acronym
>-videor levereras också ofta med textning. &kplayer; hittar alla dessa varianter och listar dem i undermenyn <link linkend="submenu-subtitles"
><guisubmenu
>Textning</guisubmenu
></link
> i menyn <guimenu
>Spelare</guimenu
>. Om textningens språk är känt, betecknas alternativen i undermenyn med språkets namn.</para>

<para
>Genom att välja ett textningsalternativ i undermenyn visar textningen i <link linkend="parts-video-area"
>video-området</link
>. Alternativet <guimenuitem
>Ingen</guimenuitem
> inaktiverar visning av textning för aktuell fil, namn, spår eller ström. &kplayer; kommer ihåg valet av textning och visar samma textning nästa gång du spelar filen. Avdelningen <link linkend="properties-subtitles"
><guilabel
>Textning</guilabel
></link
> under <guilabel
>Filegenskaper</guilabel
> är en annan plats där du kan se och välja textningsalternativ som ska visas när en video spelas.</para>

</sect2>

<sect2 id="howto-subtitles-external">
<title
>Extern textning</title>

<para
>För att ladda textning från en separat fil, välj <menuchoice
><guimenu
>Arkiv</guimenu
> <guimenuitem
>Ladda textning...</guimenuitem
></menuchoice
>. &kplayer; visar textningen i <link linkend="parts-video-area"
>video-området</link
> om videon spelas, eller nästa gång du spelar den. Du kan också dra textningsfiler från filhanteraren &konqueror; och släppa dem var som helst i &kplayer; utom <interface
>multimediabiblioteket</interface
> för att ladda och visa dem.</para>

<para
>Undermenyn <link linkend="submenu-subtitles"
><guisubmenu
>Textning</guisubmenu
></link
> i menyn <guimenu
>Spelare</guimenu
> visar namnen på externa laddade textningsfiler samt eventuella interna textningar och alternativet <guimenuitem
>Ingen</guimenuitem
> som beskrivs ovan. Du kan byta fritt mellan alla tillgängliga textningar. &kplayer; visar den du väljer utan något avbrott i uppspelning av video och ljud. Den kommer också ihåg ditt val, och laddar textningen igen nästa gång du spelar samma fil eller webbadress.</para>

<para
>Avdelningen <link linkend="properties-subtitles"
><guilabel
>Textning</guilabel
></link
> under <guilabel
>Filegenskaper</guilabel
> visar också sökvägen till den externa textningen, och låter dig ändra den. I vissa fall kanske du också måste tala om för &kplayer; om de är Vobsub eller normal textning. Det inträffar när du väljer <filename
>.sub</filename
>-filen när Vobsub-textning laddas. Genom att välja <filename
>.idx</filename
> eller <filename
>.ifo</filename
>-filen i &kplayer;, ska det vara möjligt att visa Vobsub-textning riktigt utan att  explicitbehöva ange den externa textningens typ.</para>

</sect2>

<sect2 id="howto-subtitles-autoloading">
<title
>Ladda automatiskt</title>

<para
>Du kan också låta &kplayer; ladda textning automatiskt genom att placera den i samma katalog som filmen och ge den samma namn som filmen och riktig textningsfiländelse. Om du till exempel spelar en fil som heter <filename
><replaceable
>Carandiru.avi</replaceable
></filename
>, och har <literal
>srt</literal
>-textning för den, kan du ge textningsfilen namnet <filename
><replaceable
>Carandiru.srt</replaceable
></filename
>, <filename
><replaceable
>Carandiru.SRT</replaceable
></filename
>, <filename
><replaceable
>Carandiru.avi.srt</replaceable
></filename
> eller <filename
><replaceable
>Carandiru.avi.SRT</replaceable
></filename
>.</para>

<para
>&kplayer; laddar automatiskt textningstyper som du väljer på sidan <link linkend="settings-subtitles"
>Textning</link
> i <guilabel
>&kplayer;s inställningar</guilabel
>. Att ladda automatiskt fungerar bara för lokala filer, och &kplayer; kommer inte ihåg textning som laddas automatiskt, utan laddar den istället automatiskt varje gång.</para>

</sect2>

<sect2 id="howto-subtitles-settings">
<title
>Inställning av textning</title>

<para
>Sidan <link linkend="settings-subtitles"
><guilabel
>Textning</guilabel
></link
> i <guilabel
>&kplayer;s inställningar</guilabel
> låter dig anpassa sättet som textning visas i <link linkend="parts-video-area"
>videoområdet</link
>. Du kan välja teckensnitt, fetstil eller kursiv stil, textstorlek och automatisk skalning, teckensnittets kontur och textbredd.</para>

<para
>Det finns också ett alternativ för att lägga till svarta områden under och över videon och visa textningen i dem. Det fungerar bara när videons proportion är större än den du väljer. Normalt ska du välja proportionen så att den motsvarar bildskärmen, vilket är <guilabel
>4:3</guilabel
> för en vanlig bildskärm, eller <guilabel
>16:9</guilabel
> för en bred skärm.</para>

<para
>Ett annat viktigt alternativ är textningens kodning. Du kanske måste välja den om &mplayer; inte visar textningen på rätt sätt. Om de flesta av dina textningsfiler har samma kodning kan du välja den i <link linkend="settings-subtitles"
><guilabel
>&kplayer;s inställningar</guilabel
></link
>. Men om vissa av dem har annorlunda kodning, gå till <link linkend="properties-subtitles"
><guilabel
>Textning</guilabel
></link
> under <guilabel
>Filegenskaper</guilabel
> och välj kodningen där. Om textningens bildfrekvens skiljer sig från videons bildfrekvens kan du också ange textningens bildfrekvens i <link linkend="properties-subtitles"
><guilabel
>Filegenskaper</guilabel
></link
>.</para>

<para
>Textningens vertikala position och tidsfördröjning i förhållande till video kan ändras med kommandon i <link linkend="submenu-subtitles"
>undermenyn <guisubmenu
>Textning</guisubmenu
></link
> i menyn <guimenu
>Spelare</guimenu
>. Som vanligt rekommenderas att använda snabbtangenter. Normalt kommer &kplayer; ihåg textningsfördröjningen för varje fil eller webbadress och behåller samma vertikala position för alla filer. Det kan ändras på sidan <link linkend="settings-controls"
>Styrdon</link
> i <guilabel
>&kplayer;s inställningar</guilabel
>.</para>

</sect2>

<sect2 id="howto-subtitles-finding">
<title
>Hitta textning</title>

<para
>Det finns några bra platser där man kan hitta textning på nätet, bland dem är <ulink url="http://titles.box.sk/"
>Titles.box.sk</ulink
>, <ulink url="http://www.opensubtitles.org/"
>OpenSubtitles.org</ulink
> and <ulink url="http://www.divxsubtitles.net/"
>DivXSubtitles.net</ulink
>. Försäkra dig dock om att aktivera blockering av extrafönster innan du besöker någon av platserna.</para>

</sect2>

</sect1>