Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 2010.0 > i586 > media > contrib-release > by-pkgid > b4ffe38c32ce21506ffb34358123a467 > files > 3

seahorse-plugins-2.28.1-1mdv2010.0.i586.rpm

<gconfschemafile>
	<schemalist>
		<schema>
			<key>/schemas/apps/seahorse/agent/cache_enabled</key>
			<applyto>/apps/seahorse/agent/cache_enabled</applyto>
			<owner>seahorse</owner>
			<type>bool</type>
			<default>TRUE</default>
			<locale name="C">
				<short>Whether the GPG password cache is enabled</short>
				<long>This option enables the GPG password cache in the 
				seahorse-agent program. The 'use-agent' setting in gpg.conf
				affects this setting.</long>
			</locale>

			<locale name="ar">
				<short>ما إذا كانت ذاكرة كلمة سر GPG المخبأة مفعلة أم لا</short>
				<long>يفعِّل هذا الخيار ذاكرة كلمات سر GPG المؤقتة في برنامج seahorse-agent. مدخلة &apos;use-agent&apos; في ملف gpg.conf تؤثِّر على هذا الإعداد.</long>
			</locale>

			<locale name="as">
				<short>GPG পাসওয়াৰ্ড ক্যাশে ব্যবস্থা সক্ৰিয় কৰা হ&apos;ব কি না</short>
				<long>এই বিকল্পেৰ সাহায্যি seahorse-agent প্ৰোগ্ৰামেৰ মধ্যি GPG পাসওয়াৰ্ড ক্যাশে সক্ৰিয় কৰা হ&apos;ব । gpg.conf ফাইলেৰ মধ্যি &apos;use-agent&apos; বৈশিষ্ট্যিৰ সাহায্যি এই মান নিৰ্ধাৰিত হয় ।</long>
			</locale>

			<locale name="be@latin">
				<short>Ci ŭklučany keš dla parolaŭ GPG</short>
				<long>Hetaja opcyja ŭklučaje keš dla parolaŭ GPG ŭ prahramie seahorse-agent. Nałada &quot;use-agent&quot; u gpg.conf upłyvaje na hetuju naładu.</long>
			</locale>

			<locale name="bg">
				<short>Дали запомнянето на паролите за GPG е включено</short>
				<long>Включване на запомнянето на паролите за GPG от услугата seahorse-agent. Настройката „use-agent“ в gpg.conf взаимодейства с тази настройка.</long>
			</locale>

			<locale name="bn">
				<short>GPG পাসওয়ার্ড ক্যাশে ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে কি না</short>
				<long>এই অপশনের সাহায্যে seahorse-agent প্রোগ্রামের মধ্যে GPG পাসওয়ার্ড ক্যাশে সক্রিয় করা হবে। gpg.conf ফাইলের মধ্যে &apos;use-agent&apos; বৈশিষ্ট্যের সাহায্যে এই মান নির্ধারিত হয়।</long>
			</locale>

			<locale name="bn_IN">
				<short>GPG পাসওয়ার্ড ক্যাশে ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে কি না</short>
				<long>এই বিকল্পের সাহায্যে seahorse-agent প্রোগ্রামের মধ্যে GPG পাসওয়ার্ড ক্যাশে সক্রিয় করা হবে। gpg.conf ফাইলের মধ্যে &apos;use-agent&apos; বৈশিষ্ট্যের সাহায্যে এই মান নির্ধারিত হয়।</long>
			</locale>

			<locale name="ca">
				<short>Si la memòria cau de contrasenyes GPG està habilitada</short>
				<long>Aquesta opció habilita l&apos;encauat de contrasenyes GPG al programa seahorse-agent.
El paràmetre «use-agent» a gpg.conf afecta aquest paràmetre.</long>
			</locale>

			<locale name="ca@valencia">
				<short>Si la memòria cau de contrasenyes GPG està habilitada</short>
				<long>Esta opció habilita l&apos;encauat de contrasenyes GPG al programa seahorse-agent.
El paràmetre «use-agent» a gpg.conf afecta este paràmetre.</long>
			</locale>

			<locale name="cs">
				<short>Jestli je povolena cache hesel GPG</short>
				<long>Tento přepínač povoluje cache hesel GPG v programu seahorse-agent. Toto nastavení je ovlivněno volbou &apos;use-agent&apos; v souboru gpg.conf.</long>
			</locale>

			<locale name="da">
				<short>Hvorvidt GPG-kodeordscachen er aktiveret</short>
				<long>Denne indstilling aktiverer GPG-kodeordscachen i programmet seahorse-agent. Indstillingen &quot;use-agent&quot; i gpg.conf har indflydelse på denne indstilling.</long>
			</locale>

			<locale name="de">
				<short>Bestimmt, ob der Zwischenspeicher für GPG-Passwörter aktiviert ist.</short>
				<long>Diese Einstellung aktiviert den Zwischenspeicher für Passwörter im »seahorse-agent«. Die »use-agent«-Einstellung in der Datei »gpg.conf« beeinflusst diese Einstellung.</long>
			</locale>

			<locale name="dz">
				<short>ཇི་པི་ཇི་ཆོག་ཡིག་འདྲ་མཛོད་འདི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་ག་མེད་</short>
				<long>གདམ་ཁ་འདི་གིས་ སི་ཧོརསི་-ལས་ཚབ་ལས་རིམ་ནང་ལུ་ ཇི་པི་ཇི་ཆོག་ཡིག་འདྲ་མཛོད་ ལྕོགས་ཅན་བཟོཝ་ཨིན། gpg.conf ནང་གི་ &apos;use-agent&apos; སྒྲིག་སྟངས་ཀྱིས་ སྒྲིག་སྟངས་ལུ་ཕན་གནོད་རྐྱབ་ཨིན།</long>
			</locale>

			<locale name="el">
				<short>Αν ο κωδικός πρόσβασης GPG λανθάνουσας μνήμης είναι ενεργοποιημένος</short>
				<long>Αυτή η επιλογή επιτρέπει την προσωρινή αποθήκευση (σε λανθάνουσα μνήμη) κωδικών GPG μέσα στο πρόγραμμα seahorse-agent. Η ρύθμιση &apos;use-agent&apos; στο αρχείο ρυθμίσεων gpg.conf επηρεάζει αυτή εδώ τη ρύθμιση.</long>
			</locale>

			<locale name="en_CA">
				<short>Whether the GPG password cache is enabled</short>
				
			</locale>

			<locale name="en_GB">
				<short>Whether the GPG password cache is enabled</short>
				<long>This option enables the GPG password cache in the seahorse-agent program. The &apos;use-agent&apos; setting in gpg.conf affects this setting.</long>
			</locale>

			<locale name="es">
				<short>Indica si está activado la caché de contraseñas GPG</short>
				<long>Esta opción activa la caché de contraseñas de GPG en programa seahorse-agent. El ajuste &apos;use-agent&apos; en gpg.conf afecta este ajuste.</long>
			</locale>

			<locale name="et">
				<short>Kas GPG paroolipuhver on lubatud või mitte</short>
				<long>Selle võtme abil lubatakse GPG paroolide puhverdamine programmi seahorse-agent poolt. Selle võtmega on seotud failis gpg.conf olev &apos;use-agent&apos; parameeter.</long>
			</locale>

			<locale name="eu">
				<short>GPG pasahitzen cachea gaitua dagoen ala ez adierazten du</short>
				<long>Aukera honek GPG pasahitzen cachea gaitzen du seahorse-agent programan. gpg.conf-eko &apos;use-agent&apos; ezarpenak eragina du ezarpen honetan.</long>
			</locale>

			<locale name="fi">
				<short>Käytetään GPG-salasanojen välimuistia</short>
				<long>Tämä valinta ottaa käyttöön seahorse-agentin GPG-salasanojen välimuistin. Asetus &apos;use-agent&apos; gpg.conf-tiedostossa vaikuttaa tähän valintaan.</long>
			</locale>

			<locale name="fr">
				<short>Indique si la mémoire cache de mots de passe GPG est activée</short>
				<long>Cette option active le cache de mots de passe GPG dans l&apos; agent seahorse. Le réglage « use-agent » dans gpg.conf contrôle ce paramètre.</long>
			</locale>

			<locale name="gl">
				<short>Se a caché do contrasinal GPG está activada</short>
				<long>Esta opción activa a caché de contrasinais de GPG no programa seahorse-agent. A configuración de &apos;use-agent&apos; en gpg.conf afecta a esta definición.</long>
			</locale>

			<locale name="gu">
				<short>શું GPG પાસવર્ડ કેશ સક્રિય કરેલ છે</short>
				<long>આ વિકલ્પ GPG પાસવર્ડ કેશને seahorse-agent કાર્યક્રમમાં કેશ કરવા માટે સક્રિય કરે છે. gpg.conf માં &apos;use-agent&apos; સુયોજન આ સુયોજનને અસર કરે છે.</long>
			</locale>

			<locale name="he">
				<short>Whether the GPG password cache is enabled</short>
				<long>This option enables the GPG password cache in the seahorse-agent program. The &apos;use-agent&apos; setting in gpg.conf affects this setting.</long>
			</locale>

			<locale name="hi">
				<short>क्या GPG कूटशब्द कैश सक्रिय है</short>
				<long>यह विकल्प GPG कूटशब्द कैश को सक्रिय करता है सीहॉर्स प्रतिनिधि . The &apos;use-agent&apos; setting in gpg.conf affects this setting.</long>
			</locale>

			<locale name="hu">
				<short>A GPG jelszavak gyorsítótárának bekapcsolása</short>
				<long>Ez a lehetőség engedélyezi a GPG jelszavak gyorsítótárazását a seahorse-agent démonban. A gpg.conf „use-agent” beállítása befolyásolja ezt a kulcsot.</long>
			</locale>

			<locale name="it">
				<short>Indica se abilitare la cache per archiviare le password GPG</short>
				<long>Questa opzione abilita la memorizzazione in una cache delle password GPG nel programma seahorse-agent. L&apos;utilizzo di &quot;use-agent&quot; nel file gpg.conf influenza questa impostazione.</long>
			</locale>

			<locale name="ja">
				<short>GPG パスワードのキャッシュを有効にするかどうか</short>
				<long>seahorse-agent プログラムの中に GPG パスワードをキャッシュします。これを有効にするには gpg.conf ファイルで &apos;use-agent&apos; を指定して下さい。</long>
			</locale>

			<locale name="kn">
				<short>GPG ಗುಪ್ತಪದ ಕ್ಯಾಶೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆಯೆ</short>
				<long>ಈ ಆಯ್ಕೆಯು seahorse-ಮಧ್ಯವರ್ತಿ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮಿನಲ್ಲಿ GPG ಗುಪ್ತಪದ ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. gpg.conf ನಲ್ಲಿನ &apos;ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸು&apos; ಎನ್ನುವುದು ಈ ಸಿದ್ಧತೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆ.</long>
			</locale>

			<locale name="ko">
				<short>GPG 암호를 임시 저장할 지 여부</short>
				<long>seahorse-agent 프로그램의 GPG 암호 임시 저장 기능을 사용합니다. gpg.conf의 &apos;use-agent&apos; 설정이 이 설정에 영향을 미칩니다.</long>
			</locale>

			<locale name="lt">
				<short>Ar GPG slaptažodžio įsiminimas įjungtas </short>
				<long>Ši parinktis įjungia GPG slaptažodžių įsiminimą seahorse-agent programoje. Šios parinkties naudojimą tap pat lemia „use-agent“ nustatymas gpg.conf faile.</long>
			</locale>

			<locale name="lv">
				<short>Vai GPG paroles kešošana ir atļauta</short>
				<long>Šī opcija atļauj PGP paroles kešošanu seahorse-aģenta programmā. &apos;use-agent&apos; opcija iekš gpg.conf ietekmē šo iestatījumu.</long>
			</locale>

			<locale name="mk">
				<short>Дали кешот за GPG лозинки е овозможен</short>
				<long>Оваа опција овозможува кеширање на GPG лозинки во програмата seahorse-agent. Поставувањето „use-agent“ во gpg.conf има ефект врз ова поставување.</long>
			</locale>

			<locale name="ml">
				<short>GPG പാസ്‌വേര്‍ഡ് കാഷ് സജ്ജമാണോ എന്നു്</short>
				<long>seahorse-agent പ്രോഗ്രാമില്‍ GPG പാസ്‌വേര്‍ഡ് കാഷ് സജ്ജമാക്കുന്നതിനുള്ള ഉപാധി.gpg.conf-ലുള്ള &apos;use-agent&apos; ഈ സജ്ജീകരണത്തെ ബാധിക്കുന്നു.</long>
			</locale>

			<locale name="mr">
				<short>GPG गुप्तशब्द कॅश कार्यान्वीत आहे का ते पहा</short>
				<long>seahorse-agent कार्यक्रम मध्ये कॅश करण्याकरीता हा पर्याय GPG गुप्तशब्द कार्यान्वीत करतो. &apos;use-agent&apos; संयोजना मधील gpg.conf वर यामुळे प्रभाव पडतो.</long>
			</locale>

			<locale name="nb">
				<short>Om mellomlager for GPG-passord skal aktiveres</short>
				<long>Dette alternativet slår på mellomlager for GPG-passord i programmet seahorse-agent. «use-agent»-innstillingen i gpg.conf påvirker denne innstillingen.</long>
			</locale>

			<locale name="ne">
				<short>जीपीजी पासवर्ड क्यास सक्षम पारिएको छ या छैन</short>
				<long>यो विकल्पले सिहर्स-अभिकर्ता कार्यक्रममा जीपीजी पासवर्ड क्यास सक्षम पार्दछ । gpg.conf मा सेट भएको &apos;प्रयोग-अभिकर्ता&apos;ले यो सेटिङलाई प्रभाव पार्दछ ।</long>
			</locale>

			<locale name="nl">
				<short>Geeft aan of de GPG-wachtwoordbuffer is ingeschakeld</short>
				<long>Met deze optie wordt de GPG-wachtwoordbuffer aangezet in seahorse-agent. De optie ‘use-agent’ in gpg.conf bepaalt deze instelling.</long>
			</locale>

			<locale name="nn">
				<short>Om mellomlager for GPG-passord skal slås på</short>
				<long>Dette valet slår på hurtiglagring for GPG passord i seahorse-agent programmet. &apos;use-agent&apos;-innstillinga i gpg.conf virkar inn på denne instillinga.</long>
			</locale>

			<locale name="or">
				<short>GPG ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି କ୍ୟାଶେରେ ସକ୍ରିୟ ଅଛି କି ନାହିଁ</short>
				<long>seahorse-agent ପ୍ରଗ୍ରାମରେ GPG ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କ୍ୟାଶେକୁ ଏହି ବିକଳ୍ପ ସକ୍ରିୟ କରିଥାଏ।gpg.conf ରେ &apos;use-agent&apos; ସଂରଚନା ଏହି ବିନ୍ୟାସ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ।</long>
			</locale>

			<locale name="pa">
				<short>ਕੀ GPG ਪਾਸਵਰਡ ਕੈਚੇ ਯੋਗ ਕਰਨੀ ਹੈ</short>
				<long>ਇਹ ਚੋਣ GPG ਪਾਸਵਰਡ ਕੈਚੇ seahorse-agent ਪਰੋਗਾਰਮ ਵਿੱਚ ਕਰਨ ਲਈ ਯੋਗ ਕਰਦੀ ਹੈ। gpg.conf ਵਿੱਚ &apos;use-agent&apos; ਸੈਟਿੰਗ ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਪਰਭਾਵਿਤ ਕਰਦੀ ਹੈ। </long>
			</locale>

			<locale name="pl">
				<short>Określa, czy pamięć podręczna haseł GPG jest włączona</short>
				<long>Ta opcja włącza pamięć podręczną haseł GPG w programie seahorse-agent. Parametr &quot;use-agent&quot; w pliku gpg.conf ma wpływ na to ustawienie.</long>
			</locale>

			<locale name="pt">
				<short>Se a cache de senhas GPG está ou não activa</short>
				<long>Esta opção activa a cache de senhas GPG na aplicação seahorse-agent. A definição &apos;use-agent&apos; no gpg.conf afecta esta definição.</long>
			</locale>

			<locale name="pt_BR">
				<short>Habilitar o cache de senhas GPG</short>
				<long>Esta opção habilita o cache de senha GPG no programa seahorse-agent. A configuração &quot;use-agent&quot; no gpg.conf afeta esta configuração.</long>
			</locale>

			<locale name="ru">
				<short>Запоминать ли пароли GPG</short>
				<long>Этот параметр включает запоминание паролей GPG в памяти программы seahorse-agent. Параметр «use-agent» в файле gpg.conf также отвечает за эту настройку.</long>
			</locale>

			<locale name="sl">
				<short>Določa, ali je GPG predpomnjenje gesel omogočeno.</short>
				<long>Možnost omogoča predpomnjenje GPG gesel v seahorse-agentu. Nastavitev &apos;use-agent&apos; v gpg.conf določa te možnosti.</long>
			</locale>

			<locale name="sr">
				<short>Да ли је укључена остава ГПГ лозинки</short>
				<long>Укључује оставу ГПГ лозинки у агенту Морског коњића. Подешавање „use-agent“ у датотеци gpg.conf утиче на ово подешавање.</long>
			</locale>

			<locale name="sr@latin">
				<short>Da li je uključena ostava GPG lozinki</short>
				<long>Uključuje ostavu GPG lozinki u agentu Morskog konjića. Podešavanje „use-agent“ u datoteci gpg.conf utiče na ovo podešavanje.</long>
			</locale>

			<locale name="sv">
				<short>Huruvida mellanlagring av GPG-lösenord är aktiverad eller inte</short>
				<long>Detta alternativ aktiverar mellanlagring av GPG-lösenord i programmet seahorse-agent. Inställningen &quot;use-agent&quot; i gpg.conf påverkar den här inställningen.</long>
			</locale>

			<locale name="ta">
				<short>ஜிபிஜி கடவுச்சொல்லை  இடையகப்படுத்தல் இயலுமைப்படுத்தப் பட்டதா.</short>
				<long>இந்த தேர்வு ஜிபிஜி கடவுச்சொற்களை சீஹார்ஸ் ஏஜன்ட் நிரல் இடையக்கப்படுத்த இய்லுமை படுத்துகிறது. gpg.conf இல் உள்ள &apos;use-agent&apos; அமைப்பு இந்த அமைப்பை பாதிக்கும்.</long>
			</locale>

			<locale name="te">
				<short>GPG సంకేతపదపు క్యాచీ చేతనపరచవలెనా</short>
				<long>ఈ ఐచ్చికము సీహార్సు-ప్రతినిధి ప్రోగ్రామునందలి GPG సంకేతపద క్యాచీను చేతనపరుస్తుంది. gpg.conf అమరిక నందలి &apos;use-agent&apos; అమరిక ఈ అమరికను ప్రభావితం చేస్తుంది.</long>
			</locale>

			<locale name="th">
				<short>จะเปิดใช้แคชรหัสผ่าน GPG หรือไม่</short>
				<long>ตัวเลือกนี้เปิดใช้แคชรหัสผ่าน GPG ในโปรแกรม seahorse-agent ค่าตั้ง &apos;use-agent&apos; ใน gpg.conf จะมีผลต่อค่านี้</long>
			</locale>

			<locale name="tr">
				<short>GPG parolaları hatırlansın mı</short>
				<long>Bu seçenek, seahorse-agent programındaki GPG parola önbelleğini etkinleştirir. gpg.conf dosyasında &apos;use-agent&apos; bulunması bu ayarı etkiler.</long>
			</locale>

			<locale name="uk">
				<short>Чи пам&apos;ятати паролі GPG</short>
				<long>Цей параметр вмикає збереження використаних паролів до ключів GPG у пам&apos;яті. Параметр &apos;use-agent&apos; у файлі gpg.conf також відповідає за цей параметр.</long>
			</locale>

			<locale name="zh_CN">
				<short>是否开启 GPG 密码缓存。</short>
				<long>本选项开启 seahorse-agent 缓存 GPG 密码。在 gpg.conf 中的‘use-agent’设置会影响本设置。</long>
			</locale>

			<locale name="zh_HK">
				<short>是否啟用 GPG 密碼快取</short>
				<long>本選項會允許在 seahorse-agent 進行GPG 密碼快取。在 gpg-conf 中的‘use-agent’設定會影響本設定</long>
			</locale>

			<locale name="zh_TW">
				<short>是否啟用 GPG 密碼快取</short>
				<long>本選項會允許在 seahorse-agent 進行GPG 密碼快取。在 gpg-conf 中的‘use-agent’設定會影響本設定</long>
			</locale>
		</schema>
        <schema>
            <key>/schemas/apps/seahorse/agent/cache_method</key>
            <applyto>/apps/seahorse/agent/cache_method</applyto>
            <owner>seahorse</owner>
            <type>string</type>
            <default>internal</default>
            <locale name="C">
                <short>Where to store cached passwords.</short>
                <long>If set to 'gnome' uses gnome-keyring to cache passwords. 
                When set to 'internal' uses internal cache.</long>
            </locale>

            <locale name="ar">
                <short>أين ستحفظ كلمات السر المختزنة.</short>
                <long>إذا ضُبِط لـ &apos;gnome&apos; سيستخدم gnome-keyring لخزْن كلمات السر.</long>
            </locale>

            <locale name="as">
                <short>ক্যাশে কৰা পাসওয়াৰ্ড সংৰক্ষণেৰ স্থান ।</short>
                <long>&apos;gnome&apos; ধাৰ্য কৰা হলে পাসওয়াৰ্ড ক্যাশে কৰাৰ জন্য gnome-keyring ব্যবহাৰ কৰা হ&apos;ব । &apos;internal&apos; ধাৰ্য কৰা হলে অভ্যন্তৰীণ ক্যাশে ব্যবহাৰ কৰা হ&apos;ব ।</long>
            </locale>

            <locale name="be@latin">
                <short>Dzie trymać kešavanyja paroli.</short>
                <long>Kali &quot;gnome&quot;, užyvaje gnome-keyring, kab zachoŭvać u kešy paroli. Kali &quot;internal&quot;, užyvaje ŭnutrany keš.</long>
            </locale>

            <locale name="bg">
                <short>Къде да се съхраняват запомнените паролите за GPG</short>
                <long>Ако е „gnome“ за запомнянето на паролите се използва gnome-keyring. Когато е „internal“ се използва вътрешното запомняне.</long>
            </locale>

            <locale name="bn">
                <short>ক্যাশে করা পাসওয়ার্ড সংরক্ষণের স্থান।</short>
                <long>&apos;gnome&apos; নির্ধারণ করা হলে পাসওয়ার্ড ক্যাশে করার জন্য gnome-কী রিং ব্যবহার করা হবে। &apos;internal&apos; ধার্য করা হলে অভ্যন্তরীণ ক্যাশে ব্যবহার করা হবে।</long>
            </locale>

            <locale name="bn_IN">
                <short>ক্যাশে করা পাসওয়ার্ড সংরক্ষণের স্থান।</short>
                <long>&apos;gnome&apos; ধার্য করা হলে পাসওয়ার্ড ক্যাশে করার জন্য gnome-keyring ব্যবহার করা হবে। &apos;internal&apos; ধার্য করা হলে অভ্যন্তরীণ ক্যাশে ব্যবহার করা হবে।</long>
            </locale>

            <locale name="br">
                <short>Lec&apos;h ma vez lakaet ar gerioù-tremen krubuilhet.</short>
                
            </locale>

            <locale name="ca">
                <short>On emmagatzemar les contrasenyes encauades.</short>
                <long>Si s&apos;estableix a «gnome», s&apos;emprarà el gnome-keyring per a encauar-hi contrasenyes. Si s&apos;hi posa «internal», s&apos;emprarà la memòria cau interna.</long>
            </locale>

            <locale name="ca@valencia">
                <short>On emmagatzemar les contrasenyes encauades.</short>
                <long>Si s&apos;estableix a «gnome», s&apos;emprarà el gnome-keyring per a encauar-hi contrasenyes. Si s&apos;hi posa «internal», s&apos;emprarà la memòria cau interna.</long>
            </locale>

            <locale name="cs">
                <short>Kde ukládat hesla v cache.</short>
                <long>Pokud je nastaveno &apos;gnome&apos;, bude jako cache pro hesla použita klíčenka GNOME (gnome-keyring). Při nastavení &apos;internal&apos; bude použita vnitřní cache.</long>
            </locale>

            <locale name="da">
                <short>Hvor cachede kodeord lagres.</short>
                <long>Hvis denne sættes til &quot;gnome&quot;, benyttes gnome-keyring til kodeordscache. Sættes den til &quot;internal&quot;, benyttes intern cache.</long>
            </locale>

            <locale name="de">
                <short>Ort, an dem Passwörter zwischengespeichert werden</short>
                <long>Wird dies auf »gnome« gesetzt, wird der Schlüsselbund benutzt, um Passwörter zwischenzuspeichern. Wird dies dagegen auf »internal« gesetzt, wird der interne Speicher benutzt.</long>
            </locale>

            <locale name="dz">
                <short>འདྲ་མཛོད་ནང་བཙུགས་ཡོད་པའི་ཆོག་ཡིག་ཚུ་ ག་སྟེ་ལུ་གསོག་འཇོག་འབད་ནི་སྨོ།</short>
                <long> &apos;gnome&apos; ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ འདྲ་མཛོད་ཆོག་ཡིག་ལུ་ཇི་ནོམ་-ལྡེ་འཁོར་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན། &apos;internal&apos; ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ ནང་འཁོད་འདྲ་མཛོད་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།</long>
            </locale>

            <locale name="el">
                <short>Που μπορούν να αποθηκευτούν προσωρινά κωδικοί.</short>
                <long>Αν έχει καθοριστεί σε &apos;gnome&apos;, τότε χρησιμοποιεί το gnome-keyring για να αποθηκεύσει κωδικούς στη λανθάνουσα μνήμης. Όταν καθοριστεί &apos;internal&apos; χρησιμοποιεί την εσωτερική λανθάνουσα μνήμη.</long>
            </locale>

            <locale name="en_GB">
                <short>Where to store cached passwords.</short>
                <long>If set to &apos;gnome&apos; uses gnome-keyring to cache passwords. When set to &apos;internal&apos; uses internal cache.</long>
            </locale>

            <locale name="es">
                <short>Dónde almacenar las contraseñas cacheadas.</short>
                <long>Si se establece a «gnome» usa gnome-keyring para cachear las contraseñas. Cuando se establece a «internal» usa una caché interna.</long>
            </locale>

            <locale name="et">
                <short>Kus puhverdatud paroole säilitatakse.</short>
                <long>Väärtuse &apos;gnome&apos; korral kasutatakse paroolide puhverdamiseks GNOME võtmerõngast (gnome-keyring), väärtuse &apos;internal&apos; korral aga sisemist puhvrit.</long>
            </locale>

            <locale name="eu">
                <short>Cacheko pasahitzak biltegiratzeko tokia.</short>
                <long>&apos;gnome&apos; jarriz gero, gnome-ren gako sorta erabiltzen du pasahitzak cachean gordetzeko.  &apos;Internal&apos; jartzen badu, barneko cachea erabiltzen du.</long>
            </locale>

            <locale name="fi">
                <short>Mihin välimuistissa olevat salasanat tallennetaan.</short>
                <long>Jos arvo on &apos;gnome&apos;, käytetään gnomen avainnippua salasanavälimuistina, ja jos arvo on &apos;internal&apos; käytetään sisäistä välimuistia.</long>
            </locale>

            <locale name="fr">
                <short>L&apos;endroit de stockage des mots de passe mis en cache.</short>
                <long>Avec la valeur « gnome », utilise gnome-keyring pour mettre les mots de passe en cache. Avec la valeur « internal », utilise le cache interne.</long>
            </locale>

            <locale name="gl">
                <short>Onde almacenar os contrasinais colocados na caché.</short>
                <long>Se se define como &apos;gnome&apos; usa o gnome-keyring para almacenar os contrasinais na caché. Cando se define como &apos;internal&apos; usa a caché interna.</long>
            </locale>

            <locale name="gu">
                <short>કેશ થયેલ પાસવર્ડોને ક્યાં સંગ્રહવા.</short>
                <long>પાસવર્ડો કેશ કરવા માટે &apos;gnome&apos; એ gnome-keyring વાપરે એવું સુયોજિત થયેલ હોય. જ્યારે &apos;internal&apos; સુયોજિત થયેલ આંતરિક કેશ વાપરે છે.</long>
            </locale>

            <locale name="he">
                <short>Where to store cached passwords.</short>
                <long>If set to &apos;gnome&apos; uses gnome-keyring to cache passwords. When set to &apos;internal&apos; uses internal cache.</long>
            </locale>

            <locale name="hi">
                <short>कहाँ कैश किया कूटशब्द सहेजना है.</short>
                <long>यदि &apos;gnome&apos; पर सेट किया गया कैश कूटशब्द कैश करने के लिए गनोम कीरिंग का प्रयोग करता है. जब &apos;internal&apos; पर प्रयोग किया गया आंतरिक कैश का प्रयोग करता है.</long>
            </locale>

            <locale name="hu">
                <short>A jelszavak gyorsítótárazásának helye.</short>
                <long>A „gnome” érték esetén a gnome kulcstartót használja jelszavak gyorsítótárazására. Az „internal” érték esetén a belső gyorsítótár kerül felhasználásra.</long>
            </locale>

            <locale name="it">
                <short>Dove memorizzare le password.</short>
                <long>Se impostato a &quot;gnome&quot; utilizza gnome-keyring per archiviare le password. Se impostato a &quot;internal&quot; utilizza la cache interna.</long>
            </locale>

            <locale name="ja">
                <short>キャッシュしたパスワードを格納する場所</short>
                <long>&apos;gnome&apos; にすると、パスワードをキャッシュする際に gnome-keyring を利用します。&apos;internal&apos; にすると、seahorse の内部にキャッシュします。</long>
            </locale>

            <locale name="kn">
                <short>ಕ್ಯಾಶ್ ಮಾಡಲಾದ ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕು.</short>
                <long>&apos;gnome&apos; ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ್ಲಿ ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಹಿಡಿದಿಡಲು gnome-keyring ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ. &apos;internal&apos;(ಆಂತರಿಕ) ಎಂದು ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ್ಲಿ ಆಂತರಿಕ ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ.</long>
            </locale>

            <locale name="ko">
                <short>암호를 임시 저장할 위치.</short>
                <long>&apos;gnome&apos;이라고 설정하면 암호를 임시 저장할 때 gnome-keyring을 사용합니다. &apos;internal&apos;이라고 설정하면 내부 임시 저장을 사용합니다.</long>
            </locale>

            <locale name="lt">
                <short>Kur laikyti įsimintus slaptažodžius.</short>
                <long>Jei nurodyta „gnome“ - tuomet slaptažodžių įsiminimui bus naudojama „gnome-keyring“ programa. Jei nurodyta „internal“ - įsiminimui naudos vidinę paprogramę.</long>
            </locale>

            <locale name="lv">
                <short>Kur noglabāt kešotās paroles.</short>
                <long>Ja iestatīts uz &apos;gnome&apos;, lieto gnome-atslēgriņķi lai kešotu paroles. Ja iestatīts uz &apos;iekšējieo&apos;, lieto iekšējo kešatmiņu.</long>
            </locale>

            <locale name="mk">
                <short>Каде да се зачувуваат кешираните лозинки.</short>
                <long>Ако е поставено на „gnome“ користи gnome-keyring за кеширање на лозинки. Кога е поставено на „internal“ користи внатрешно кеширање.</long>
            </locale>

            <locale name="ml">
                <short>കാഷ് ചെയ്ത പാസ്‌വേര്‍ഡുകള്‍ എവിടെ സൂക്ഷിക്കണം.</short>
                <long>&apos;gnome&apos; ആയി സജ്ജമാക്കിയാല്‍, പാസ്‌വേര്‍ഡുകള്‍ കാഷ് ചെയ്യുന്നതിനായി gnome-keyring ഉപയോഗിക്കുന്നു. &apos;internal&apos; ആയി സജ്ജമാക്കിയാല്‍ ഇന്റേര്‍ണല്‍ കാഷ് ഉപയോഗിക്കുന്നു.</long>
            </locale>

            <locale name="mr">
                <short>संचयीत कॅश केलेले गुप्तशब्द कुठे संचयीत करायचे.</short>
                <long>&apos;gnome&apos; करीता निश्चित केल्यास gnome-keyring गुप्तशब्द कॅश करण्यास वापर होतो. &apos;आंतरीक&apos; करीता निश्चित केल्यास आंतरीक कॅशचा वापर होतो.</long>
            </locale>

            <locale name="nb">
                <short>Hvor skal passord lagres.</short>
                <long>Hvis satt til &quot;gnome&quot; brukes gnome-keyring til å mellomlagre passordene. Når satt til &quot;internal&quot; brukes det interne mellomlageret.</long>
            </locale>

            <locale name="ne">
                <short>क्यास गरिएको पासवर्डहरू कहाँ भण्डारण गर्ने ।</short>
                <long>यदि &apos;जिनोम&apos; मा सेट भयो भने क्यास पासवर्डमा जिनोम-किरिङ प्रयोग गर्दछ । &apos;आन्तरीक&apos; मा सेट भयो भने आन्तरीक क्यास प्रयोग गर्दछ ।</long>
            </locale>

            <locale name="nl">
                <short>Geeft aan waar gebufferde wachtwoorden worden opgeslagen.</short>
                <long>Gebruikt de gnome-keyring wanneer ingesteld op ‘gnome’ en eigen opslag wanneer ingesteld op ‘internal’.</long>
            </locale>

            <locale name="nn">
                <short>Kor skal passord lagrast.</short>
                <long>Viss sett til &quot;gnome&quot; brukast gnome-keyring til å mellomlagra passorda. Når sett til &quot;internal&quot; brukast det interne mellomlageret.</long>
            </locale>

            <locale name="or">
                <short>କ୍ୟାଶେ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ କେଉଁଠି ରଖିବେ।</short>
                <long>ପ୍ରବେଶ ସେକେତଗୁଡ଼ିକୁ କ୍ୟାଶେ କରିବା ପାଇଁ ଯଦି &apos;gnome&apos; gnome-keyringକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବ ବୋଲି ସେଟ କରାଯାଏ। ଯେତେବେଳେ &apos;internal&apos; ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ କ୍ୟାଶେ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ।</long>
            </locale>

            <locale name="pa">
                <short>ਕੈਚੇ ਕੀਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਕਿੱਥੇ ਸੰਭਾਲਣਾ ਹੈ।</short>
                <long>ਕੈਸ਼ ਪਾਸਵਰਡਾਂ ਲਈ ਗਨੋਮ-ਕੀਰਿੰਗ ਵਰਤਣ ਲਈ ਜੇ &apos;gnome&apos; ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ। ਜਦੋਂ &apos;internal&apos; ਵਰਤਿਆ ਤਾਂ ਅੰਦਰੂਨੀ ਕੈਸ਼ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।</long>
            </locale>

            <locale name="pl">
                <short>Miejsce przechowywania haseł pamięci podręcznej.</short>
                <long>Jeżeli ustawiona wartość &quot;gnome&quot;, używa gnome-keyring do przechowywania haseł. Jeżeli ustawiona wartość &quot;internal&quot;, używa wewnętrznego mechanizmu pamięci podręcznej haseł.</long>
            </locale>

            <locale name="pt">
                <short>Onde armazenar as senhas em cache.</short>
                <long>Se definido como &apos;gnome&apos; utiliza o gnome-keyring para fazer cache das senhas. Quando definido como &apos;internal&apos; utiliza a cache interna.</long>
            </locale>

            <locale name="pt_BR">
                <short>Onde armazenar as senhas em cache.</short>
                <long>Se definido como &quot;gnome&quot;, o gnome-keyring será usado para cache de senhas. Quando definido como &quot;internal&quot;, o cache interno será usado.</long>
            </locale>

            <locale name="ru">
                <short>Место для хранения запомненных паролей.</short>
                <long>Если установлено в значение «gnome», то для запоминания паролей будет использоваться программа gnome-keyring. Если установлено в значение «internal», то будет использоваться внутренний кэш.</long>
            </locale>

            <locale name="sl">
                <short>Kje shraniti predpomnjena gesla</short>
                <long>Če je določeno kot &apos;gnome&apos;, potem program uporabi gnome-keyring za predpomnenje gesel. Nastavitev &apos;internal&apos; uporablja privzeti predpomnilnik.</long>
            </locale>

            <locale name="sr">
                <short>Где да складишти оставу лозинки.</short>
                <long>Ако је постављено на „gnome“ користи се Гномов-привезак за оставу лозинки. Ако је постављено на „internal“ користи се сопствена остава.</long>
            </locale>

            <locale name="sr@latin">
                <short>Gde da skladišti ostavu lozinki.</short>
                <long>Ako je postavljeno na „gnome“ koristi se Gnomov-privezak za ostavu lozinki. Ako je postavljeno na „internal“ koristi se sopstvena ostava.</long>
            </locale>

            <locale name="sv">
                <short>Var mellanlagrade lösenord ska lagras.</short>
                <long>Om inställt till &quot;gnome&quot; används gnome-keyring för att mellanlagra lösenord. När inställt till &quot;internal&quot; används det interna mellanlagret.</long>
            </locale>

            <locale name="ta">
                <short>இடையகப்படுத்திய கடவுச்சொற்களை எங்கு சேமிக்க வேண்டும்.</short>
                <long>&apos;க்னோம் &apos; என அமைத்தால் கடவுச்சொற்களுக்கு க்னோம் விசைவளையத்தை பயன்படுத்தும். &apos;உள்ளிருப்பு&apos; என அமைத்தால் உள்ளிருப்பு இடைமாற்றை பயன்படுத்தும்.</long>
            </locale>

            <locale name="te">
                <short>తాత్కాలిక స్థలంలో ఉన్న రహస్యపదాలను ఎక్కడ ఉంచాలి.</short>
                <long>గ్నోమ్ కు పెడితే రహస్యపదాలను తాత్కాలిక స్థలంలో‌ పెట్టడానికి గ్నోమ్-కీలకవలయాన్ని వాడుతుంది.&apos;ఇంటర్నల్&apos;కు పెడితే అంతర్గత తాత్కాలిక స్థలాన్ని వాడుతుంది.</long>
            </locale>

            <locale name="th">
                <short>แหล่งเก็บแคชรหัสผ่าน</short>
                <long>ถ้ากำหนดเป็น &apos;gnome&apos; ก็จะใช้ gnome-keyring เก็บแคชรหัสผ่าน ถ้ากำหนดเป็น &apos;internal&apos; ก็จะใช้แคชภายใน</long>
            </locale>

            <locale name="tr">
                <short>Saklanan parolaların nerede tutulacağı.</short>
                <long>Eğer &apos;gnome&apos; atanırsa parolaları gnome-keyring kullanarak saklar. Eğer &apos;internal&apos; seçilirse kendi önbelleğini kullanır.</long>
            </locale>

            <locale name="uk">
                <short>Місце для зберігання кешованих паролів.</short>
                <long>Якщо значення &apos;gnome&apos;, для зберігання ключів буде використовуватись програма керування в&apos;язками gnome-keyring. У іншому випадку буде використовуватись внутрішній кеш.</long>
            </locale>

            <locale name="zh_CN">
                <short>缓存密码的位置。</short>
                <long>如设置为‘gnome’,使用 gnome-keyring 来缓存密码。当设置为‘internal’时,使用内部缓存</long>
            </locale>

            <locale name="zh_HK">
                <short>那裏存放快取密語。</short>
                <long>如設定為‘gnome’,使用 gnome-keyring 進行密碼快取。設定為‘internal’,則使用內部快取。</long>
            </locale>

            <locale name="zh_TW">
                <short>那裡存放快取密語。</short>
                <long>如設定為‘gnome’,使用 gnome-keyring 進行密碼快取。設定為‘internal’,則使用內部快取。</long>
            </locale>
        </schema>
		<schema>
			<key>/schemas/apps/seahorse/agent/cache_expire</key>
			<applyto>/apps/seahorse/agent/cache_expire</applyto>
			<owner>seahorse</owner>
			<type>bool</type>
			<default>TRUE</default>
			<locale name="C">
				<short>Expire passwords in the cache</short>
				<long>When set, seahorse-agent expires GPG passwords in 
				its cache after a period of time. </long>
			</locale>

			<locale name="ar">
				<short>انهِ صلاحية كلمات السر في الخزْن</short>
				<long>عند ضبطه، سيُنهي seahorse-agent صلاحية كلمات سر GPG الموجودة بخزْنه بعد مدة من الزمن.</long>
			</locale>

			<locale name="as">
				<short>ক্যাশেৰ মধ্যি উপস্থিত পাসওয়াৰ্ডেৰ মেয়াদ পূৰ্ণ ধাৰ্য কৰা হ&apos;ব</short>
				<long>নিৰ্ধাৰিত হলে, সুনিৰ্দিষ্ট সময়েৰ পৰে seahorse-agent দ্বাৰা ক্যাশেৰ পৰা GPG পাসওয়াৰ্ডেৰ মেয়াদ পূৰ্ণ ধাৰ্য কৰা হ&apos;ব ।</long>
			</locale>

			<locale name="be@latin">
				<short>Źniapraŭdžvaj paroli ŭ kešy</short>
				<long>Kali ŭklučana, seahorse-agent źniapraŭdžvaje paroli GPG ŭ svaim kešy praz peŭny čas.</long>
			</locale>

			<locale name="bg">
				<short>Принуждаване на запомнените пароли да изтекат</short>
				<long>Когато е зададено, seahorse-agent забравя запомнените пароли за GPG след известно време.</long>
			</locale>

			<locale name="bn">
				<short>ক্যাশের মধ্যে উপস্থিত পাসওয়ার্ডের মেয়াদ পূর্ণ ধার্য করা হবে</short>
				<long>নির্ধারিত হলে, সুনির্দিষ্ট সময়ের পরে seahorse-agent দ্বারা ক্যাশে থেকে GPG পাসওয়ার্ডের মেয়াদ পূর্ণ ধার্য করা হবে।</long>
			</locale>

			<locale name="bn_IN">
				<short>ক্যাশের মধ্যে উপস্থিত পাসওয়ার্ডের মেয়াদ পূর্ণ ধার্য করা হবে</short>
				<long>নির্ধারিত হলে, সুনির্দিষ্ট সময়ের পরে seahorse-agent দ্বারা ক্যাশে থেকে GPG পাসওয়ার্ডের মেয়াদ পূর্ণ ধার্য করা হবে।</long>
			</locale>

			<locale name="ca">
				<short>Fes que les contrasenyes encauades vencin</short>
				<long>Si s&apos;estableix, el seahorse-agent expira contrasenyes GPG de la memòria cau al cap d&apos;un cert temps.</long>
			</locale>

			<locale name="ca@valencia">
				<short>Fes que les contrasenyes encauades vencen</short>
				<long>Si s&apos;estableix, el seahorse-agent expira contrasenyes GPG de la memòria cau al cap d&apos;un cert temps.</long>
			</locale>

			<locale name="cs">
				<short>Zrušit platnost hesel v cache</short>
				<long>Je-li nastaveno, seahorse-agent po určitém čase ruší platnost hesel GPG ve své cache.</long>
			</locale>

			<locale name="da">
				<short>Lad adgangskoder i cache udløbe</short>
				<long>Ved tilvalg vil seahorse-agent lade GPG-kodeord i cachen udløbe efter en vis tidsperiode.</long>
			</locale>

			<locale name="de">
				<short>Passwörter im Zwischenspeicher ablaufen lassen</short>
				<long>Falls aktiviert, wird »seahorse-agent« GPG-Passwörter, die sich im Zwischenspeicher befinden, nach einer Frist ablaufen lassen.</long>
			</locale>

			<locale name="dz">
				<short>འདྲ་མཛོད་ནང་གི་ དུས་ཡོལ་ཆོག་ཡིག་ཚུ་</short>
				<long>གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་སྐབས་ སི་ཧོརསི་-ལས་ཚབ་ཀྱིས་ དུས་ཚོད་ཧ་ལམ་ཅིག་ལས་ ཇི་པི་ཇི་ཆོག་ཡིག་ཚུ་ འདྲ་མཛོད་ནང་་ལུ་དུས་ཡོལ་འབྱུང་བཅུགཔ་ཨིན།</long>
			</locale>

			<locale name="el">
				<short>Λήξη κωδικών πρόσβασης στη λανθάνουσα μνήμη</short>
				<long>Όταν καθοριστεί, η εφαρμογή seahorse-agent θέτει ως ληξιπρόθεσμους τους κωδικούς GPG στη λανθάνουσα μνήμη της μετά από κάποια χρονική περίοδο.</long>
			</locale>

			<locale name="en_CA">
				<short>Expire passwords in the cache</short>
				
			</locale>

			<locale name="en_GB">
				<short>Expire passwords in the cache</short>
				<long>When set, seahorse-agent expires GPG passwords in its cache after a period of time.</long>
			</locale>

			<locale name="es">
				<short>Caducar contraseñas en la caché</short>
				<long>Cuando está configurado, seahorse-agent caduca las contraseñas GPG en su caché tras un periodo de tiempo.</long>
			</locale>

			<locale name="et">
				<short>Puhvris olevate paroolide aegumine</short>
				<long>Kui määratud, siis seahorse-agent määrab puhvris olevad GPG paroolid pärast teatavat ajaperioodi aegunuks.</long>
			</locale>

			<locale name="eu">
				<short>Iraungi cacheko pasahitzak</short>
				<long>Ezarria badago, cacheko GPG pasahitzak iraungitzen ditu seahorse-agent-ek epe baten buruan.</long>
			</locale>

			<locale name="fi">
				<short>Vanhenna salasanat välimuistista</short>
				<long>Jos asetettu, seahorse-agent poistaa GPG-salasanat välimuististaan tietyn ajan jälkeen.</long>
			</locale>

			<locale name="fr">
				<short>Retire les mots de passe de la mémoire cache</short>
				<long>Si activé, seahorse-agent retire les mots de passe GPG de son cache après une période de temps.</long>
			</locale>

			<locale name="gl">
				<short>Facer vencer os contrasinais na caché</short>
				<long>Cando está configurado, o seahorse-agent fará caducar os contrasinais GPG na súa caché despois dun período de tempo.</long>
			</locale>

			<locale name="gu">
				<short>કેશમાં પાસવર્ડો નિવૃત્ત કરો</short>
				<long>જ્યારે સુયોજિત હોય, ત્યારે seahorse-agent એ GPG પાસવર્ડોને તેની કેશમાં અમુક સમયના ગાળા પછી કેશ કરે છે.</long>
			</locale>

			<locale name="he">
				<short>Expire passwords in the cache</short>
				<long>When set, seahorse-agent expires GPG passwords in its cache after a period of time.</long>
			</locale>

			<locale name="hi">
				<short>कैश में समय समाप्त कूटशब्द</short>
				<long>जब सेट है, सीहॉर्स एजेंट GPG कूटशब्द को इसके कैश में समय समाप्त करता है एक समयावधि के बाद.</long>
			</locale>

			<locale name="hu">
				<short>Jelszavak lejárnak a gyorsítótárban</short>
				<long>Ha ez be van állítva, akkor a seahorse-agent gyorsítótárában a GPG jelszavak lejárnak egy adott idő letelte után.</long>
			</locale>

			<locale name="it">
				<short>Cancella le password memorizzate nella cache</short>
				<long>Quando impostato, le password GPG memorizzate nella cache di seahorse-agent scadono dopo un certo periodo.</long>
			</locale>

			<locale name="ja">
				<short>キャッシュしたパスワードの有効期限が切れた</short>
				<long>TRUE にすると、seahorse-agent の中にキャッシュした GPG パスワードの有効期限が切れたことになります。</long>
			</locale>

			<locale name="kn">
				<short>ಕ್ಯಾಶೆಯಲ್ಲಿನ ಗುಪ್ತಪದಗಳ ಕಾಲಾವಧಿಯನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸು</short>
				<long>ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ ಸೀಹಾರ್ಸ್ ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯು GPG ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಒಂದು ನಿಶ್ಚಿತ ಕಾಲಾವಧಿ ನಂತರ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ.</long>
			</locale>

			<locale name="ko">
				<short>임시 저장한 암호 만료</short>
				<long>참이면 일정 시간이 지난 후에 seahorse-agent가 임시 저장한 GPG 암호를 지웁니다.</long>
			</locale>

			<locale name="lt">
				<short>Užmiršti slaptažodžius</short>
				<long>Nustačius, seahorse-agent užmirš įsimintus GPG slaptažodžius praėjus pasirinktam laiko tarpui.</long>
			</locale>

			<locale name="lv">
				<short>Parolēm kešatmiņā var izbeigties termiņš</short>
				<long>Kad iestatīts, seahorse-aģents pēc laika beidz termiņu GPG aprolēm kešatmiņā.</long>
			</locale>

			<locale name="mk">
				<short>Изминати лозинки во кешот</short>
				<long>Кога е поставено, seahorse-agent ги става истечените GPG клучеви во кеш по некое време.</long>
			</locale>

			<locale name="ml">
				<short>കാഷിലുള്ള പാസ്‌വേര്‍ഡുകളുടെ കാലാവധി തീര്‍ക്കുക</short>
				<long>സജ്ജമാക്കുമ്പോള്‍, കുറച്ചു സമയത്തിനു് ശേഷം, കാഷില്‍ seahorse-agent GPG  പാസ്‌വേര്‍ഡുകളുടെ കാലാവധി അവസാനിപ്പിക്കുന്നു.</long>
			</locale>

			<locale name="mr">
				<short>कॅश मधील गुप्तशब्द कालबाह्य करा</short>
				<long>निश्चित केल्यास, seahorse-agent ठराविक वेळेनंतर GPG गुप्तशब्द कॅश मध्ये कालबाह्य करतो.</long>
			</locale>

			<locale name="nb">
				<short>La passord i mellomlageret utgå</short>
				<long>Mellomlagring av GPG-passord i seahorse-agent utgår etter en periode når denne er satt.</long>
			</locale>

			<locale name="ne">
				<short>क्यास मा पासवर्डहरु समाप्त भयो</short>
				<long>सेट हुँदा, सिहर्स-अभिकर्ताले केही समयपछि यसको क्यासमा जीपीजी पासवर्डलाई समाप्त गर्दछ ।</long>
			</locale>

			<locale name="nl">
				<short>Wachtwoorden in de opslag laten verlopen</short>
				<long>Indien ingeschakeld laat de seahorse-agent gebufferde GPG-wachtwoorden na een bepaalde periode verlopen.</long>
			</locale>

			<locale name="nn">
				<short>La passord i mellomlageret utgå</short>
				<long>Når satt vil seahorse-agent la GPG passord i hurtiglageret utgå etter en viss tid.</long>
			</locale>

			<locale name="or">
				<short>କ୍ଯାଶେରେ ଥିବା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଗୁଡ଼ିକର ସମୟ ସମାପ୍ତ କରିଦିଅନ୍ତୁ</short>
				<long>ଯେତେବେଳେ ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ, seahorse-agent କିଛି ସମୟ ପରେ GPG ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଗୁଡ଼ିକର ସମୟ ସମାପ୍ତ କରିଥାଏ।</long>
			</locale>

			<locale name="pa">
				<short>ਕੈਚੇ &apos;ਚ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮਿਆਦ ਖਤਮ</short>
				<long>ਜਦੋਂ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ seahorse-agent ਇੱਕ ਟਾਇਮ ਪੀਰੀਅਡ ਬਾਅਦ GPG ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਕੈਚੇ ਖਤਮ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।</long>
			</locale>

			<locale name="pl">
				<short>Wygasanie haseł w pamięci podręcznej</short>
				<long>Gdy zaznaczone, hasła w pamięci podręcznej programu seahorse-agent będą wygasały po upływie ustalonego czasu.</long>
			</locale>

			<locale name="pt">
				<short>Expirar as senhas em cache</short>
				<long>Quando definida, o seahorse-agent expira as senhas GPG armazenadas em cache após um determinado período de tempo.</long>
			</locale>

			<locale name="pt_BR">
				<short>Expirar senhas no cache</short>
				<long>Quando definido, o seahorse-agent expira as senhas GPG do cache depois de um certo período.</long>
			</locale>

			<locale name="ru">
				<short>Отмечать устаревшие пароли в памяти</short>
				<long>Если установлено, seahorse-agent будет автоматически удалять запомненные пароли GPG по истечении промежутка времени.</long>
			</locale>

			<locale name="sl">
				<short>Onemogoči gesla v predpomnilniku</short>
				<long>Ob izbiri bo seahorse agent pretekel GPG gesla v predpomnilniku po določenem času.</long>
			</locale>

			<locale name="sr">
				<short>Избаци лозинке из оставе</short>
				<long>Ако је постављено, агент Морског кољића ће избацивати ГПГ лозинке из оставе након одређеног времена.</long>
			</locale>

			<locale name="sr@latin">
				<short>Izbaci lozinke iz ostave</short>
				<long>Ako je postavljeno, agent Morskog koljića će izbacivati GPG lozinke iz ostave nakon određenog vremena.</long>
			</locale>

			<locale name="sv">
				<short>Låt alla lösenord i mellanlager gå ut</short>
				<long>När detta alternativ är inställt låter seahorse-agent alla GPG-lösenord i dess mellanlager gå ut efter en viss tidsperiod.</long>
			</locale>

			<locale name="ta">
				<short>இடைமாற்றில் உள்ள கடவுச்சொற்களை காலாவதியாக்கு.</short>
				<long>அமைத்த போது சீஹார்ஸ் ஏஜன்ட் ஜிபிஜி கடவுச்சொற்களை அதன் இடையகத்திலிருந்து கொஞ்ச நேரம் கழித்து நீக்கி விடும்.</long>
			</locale>

			<locale name="te">
				<short>తాత్కాలిక స్థలంలోని రహస్యపదాలను ముగించు</short>
				<long>అమర్చినప్పుడు, కొంత సమయం తర్వాత సీహార్సు-ప్రతినిధి GPG సంకేతపదములను దాని క్యాచీనందు తీసివేయును.</long>
			</locale>

			<locale name="th">
				<short>เลิกใช้รหัสผ่านในแคชตามกำหนดเวลา</short>
				<long>เมื่อกำหนดใช้ข้อนี้ seahorse-agent จะเลิกใช้รหัสผ่าน GPG ในแคชหลังจากครบกำหนดเวลา</long>
			</locale>

			<locale name="tr">
				<short>Önbellekteki parolaları belirli süre sonunda unut</short>
				<long>Seçili ise seahorse-agent önbellekteki parolaları belirli bir süre sonunda unutur.</long>
			</locale>

			<locale name="uk">
				<short>Відмічати застарілі паролі у пам&apos;яті</short>
				<long>Якщо встановлено, агент seahorse буде автоматично видаляти кешовані паролі GPG після закінчення інтервалу часу.</long>
			</locale>

			<locale name="zh_CN">
				<short>使缓存中的密码过期</short>
				<long>设置后, seahorse-agent 缓存的密码会在一段时间后过期。</long>
			</locale>

			<locale name="zh_HK">
				<short>密碼在快取中過期</short>
				<long>設定後, seahorse 在快取中的 GPG 密碼會在一段間後過期。</long>
			</locale>

			<locale name="zh_TW">
				<short>密碼在快取中過期</short>
				<long>設定後, seahorse 在快取中的 GPG 密碼會在一段間後過期。</long>
			</locale>
		</schema>
		<schema>
			<key>/schemas/apps/seahorse/agent/cache_ttl</key>
			<applyto>/apps/seahorse/agent/cache_ttl</applyto>
			<owner>seahorse</owner>
			<type>int</type>
			<default>300</default>
			<locale name="C">
				<short>The time (in minutes) to cache GPG passwords</short>
				<long>This is the amount of time, specified in minutes,
				to cache GPG passwords in seahorse-agent. </long>
			</locale>

			<locale name="ar">
				<short>الوقت (بالثواني) لحفظ كلمات السر في الخزْن</short>
				<long>مدة الوقت بالدقائق، لحفظ كلمات السر مؤقتا في seahorse-agent.</long>
			</locale>

			<locale name="as">
				<short>GPG পাসওয়াৰ্ড ক্যাশে কৰাৰ জন্য নিৰ্ধাৰিত সময় (মিনিট অনুসাৰে)</short>
				<long>seahorse-agent-ৰ মধ্যি GPG পাসওয়াৰ্ড ক্যাশে কৰি সংৰক্ষণেৰ সময়কাল, মিনিট হিসাৰে গণ্য ।</long>
			</locale>

			<locale name="be@latin">
				<short>Čas (u chvilinach), kab kešavać paroli GPG</short>
				<long>Heta peryjad, akreśleny ŭ chvilinach, kab kešavać paroli GPG ŭ seahorse-agent.</long>
			</locale>

			<locale name="bg">
				<short>Време (в минути) за запомняне на паролите за GPG</short>
				<long>Това е времето в минути за запомняне на пароли за GPG в услугата seahorse-agent.</long>
			</locale>

			<locale name="bn">
				<short>GPG পাসওয়ার্ড ক্যাশে করার জন্য নির্ধারিত সময় (মিনিট অনুসারে)</short>
				<long>seahorse-agent-এর মধ্যে GPG পাসওয়ার্ড ক্যাশে করে সংরক্ষণের সময়কাল, মিনিট হিসারে গণ্য।</long>
			</locale>

			<locale name="bn_IN">
				<short>GPG পাসওয়ার্ড ক্যাশে করার জন্য নির্ধারিত সময় (মিনিট অনুসারে)</short>
				<long>seahorse-agent-র মধ্যে GPG পাসওয়ার্ড ক্যাশে করে সংরক্ষণের সময়কাল, মিনিট হিসারে গণ্য।</long>
			</locale>

			<locale name="ca">
				<short>El temps (en minuts) a encauar contrasenyes GPG</short>
				<long>Aquest és el temps, en minuts, que el seahorse-agent mantindrà les contrasenyes GPG en memòria cau.</long>
			</locale>

			<locale name="ca@valencia">
				<short>El temps (en minuts) a encauar contrasenyes GPG</short>
				<long>Este és el temps, en minuts, que el seahorse-agent mantindrà les contrasenyes GPG en memòria cau.</long>
			</locale>

			<locale name="cs">
				<short>Čas (v minutách) uložení hesel GPG v cache</short>
				<long>Toto je čas v minutách pro cache hesel GPG v seahrose-agent.</long>
			</locale>

			<locale name="da">
				<short>Tiden (i minutter) hvori GPG-kodeord gemmes</short>
				<long>Dette er tidsrummet i minutter, hvori GPG-kodeord bliver cachet i seahorse-agent.</long>
			</locale>

			<locale name="de">
				<short>Zeit (in Minuten), die die GPG-Passwörter im Zwischenspeicher abgelegt werden</short>
				<long>Dies ist der Zeitraum (in Minuten), in dem die GPG-Passwörter im Seahorse-Dienst zwischengespeichert werden.</long>
			</locale>

			<locale name="dz">
				<short>པི་ཇི་པི་ཆོག་ཡིག་ཚུ་ འདྲ་མཛོད་ནང་བཙུག་ནིའི་ཆུ་ཚོད་(དཀར་མ་ནང་)</short>
				<long>འ་ནི་འདི་ སི་ཧོརསི་-ལས་ཚབ་ནང་ ཇི་པི་ཇི་ཆོག་ཡིག་ཚུ་འདྲ་མཛོད་ནང་བཙུག་ནིའི་དཀར་ཆ་ནང་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ཆུ་ཚོད་ཀྱི་བསྡོམས་ཨིན།</long>
			</locale>

			<locale name="el">
				<short>Ο χρόνος (σε λεπτά) αποθήκευσης κωδικών πρόσβασης GPG στη λανθάνουσα μνήμη</short>
				<long>Αυτή είναι η διάρκεια χρόνου, εκφρασμένη σε λεπτά, για την αποθήκευση κωδικών πρόσβασης GPG στη λανθάνουσα μνήμη για την εφαρμογή seahorse-agent.</long>
			</locale>

			<locale name="en_CA">
				<short>The time (in minutes) to cache GPG passwords</short>
				<long>This is the amount of time, specified in minutes, to cache GPG passwords in seahorse-agent.</long>
			</locale>

			<locale name="en_GB">
				<short>The time (in minutes) to cache GPG passwords</short>
				<long>This is the amount of time, specified in minutes, to cache GPG passwords in seahorse-agent.</long>
			</locale>

			<locale name="es">
				<short>El tiempo (en minutos) durante el que se recordarán las contraseñas GPG</short>
				<long>Esta es la cantidad de tiempo, especificado en minutos, en que se cachearán contraseñas GPG en el seahorse-agent.</long>
			</locale>

			<locale name="et">
				<short>GPG paroolide puhverdamise kestus (minutites)</short>
				<long>Aeg, mille kestel seahorse-agent puhverdab GPG paroole (minutites).</long>
			</locale>

			<locale name="eu">
				<short>GPG pasahitzek cachean irauten duten denbora (minututan)</short>
				<long>Seahorse-agent-eko GPG pasahitzek cachean zenbat denbora irauten duten adierazten dut horrek, minututan.</long>
			</locale>

			<locale name="fi">
				<short>Aika minuutteina, jonka verran GPG-salasanoja pidetään välimuistissa</short>
				<long>Aika minuutteina, kuinka pitkään GPG-salasanat pidetään seahorse-agentin välimuistissa.</long>
			</locale>

			<locale name="fr">
				<short>La durée (en minutes) de validité du cache des mots de passe GPG</short>
				<long>Il s&apos;agit de la durée de conservation, spécifiée en minutes, des mots de passe GPG en mémoire cache de l&apos;agent seahorse.</long>
			</locale>

			<locale name="gl">
				<short>O tempo (en minutos) para colocar na caché os contrasinais GPG</short>
				<long>Esta é a cantidade de tempo, especificada en minutos, para gardar na caché os contrasinais GPG no seahorse-agent.</long>
			</locale>

			<locale name="gu">
				<short>GPG પાસવર્ડો કેશ કરવા માટેનો સમય (મિનિટોમાં)</short>
				<long>આ સમયનો જથ્થો છે, મિનિટોમાં સ્પષ્ટ થયેલ છે, GPG પાસવર્ડોને seahorse-agent માં કેશ કરવા માટે.</long>
			</locale>

			<locale name="he">
				<short>The time (in minutes) to cache GPG passwords</short>
				<long>This is the amount of time, specified in minutes, to cache GPG passwords in seahorse-agent.</long>
			</locale>

			<locale name="hi">
				<short>GPG कूटशब्द कैश करने के लिए समय (मिनट में)</short>
				<long>यह समय की मात्रा है जो मिनट में निर्दिष्ट है, GPG कूटशब्द को सीहार्स एजेंट में कैश करने के लिए.</long>
			</locale>

			<locale name="hu">
				<short>A GPG jelszavak gyorsítótárazása ennyi ideig (percekben)</short>
				<long>A GPG jelszavakat ennyi ideig tartsa gyorsítótárban a seahorse-agent (percben megadva).</long>
			</locale>

			<locale name="it">
				<short>Tempo (in minuti) per cui mantenere nella cache le password GPG</short>
				<long>Il tempo, specificato in minuti, per mantenere nella cache le password GPG in seahorse-agent.</long>
			</locale>

			<locale name="ja">
				<short>GPG パスワードをキャッシュする時間</short>
				<long>seahorse-agent の中に GPG パスワードをキャッシュしておく時間 (分単位) を指定します。</long>
			</locale>

			<locale name="kn">
				<short>GPG ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಕ್ಯಾಶೆ ಮಾಡಲು ಹಿಡಿದ ಸಮಯ(ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ)</short>
				<long>ಸೀಹಾರ್ಸ್-ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯಲ್ಲಿ GPG ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಕ್ಯಾಶೆ ಮಾಡಲು ತೆಗೆದುಕೊಂಡ ಒಟ್ಟು ಸಮಯ, ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ.</long>
			</locale>

			<locale name="ko">
				<short>GPG 암호를 임시 저장할 시간 (분 단위)</short>
				<long>seahorse-agent에서 GPG 암호를 임시 저장할 시간입니다. 분 단위.</long>
			</locale>

			<locale name="lt">
				<short>Laikas (minutėmis) įsiminti GPG slaptažodžius</short>
				<long>seahorse-agent GPG slaptažodžių įsiminimo trukmė minutėmis.</long>
			</locale>

			<locale name="lv">
				<short>Laiks (minūtēs), lai kešotu PGP paroles</short>
				<long>Šis ir norādītais laiks minūtēs, lai kešotu PGP paroles seahorse-aģentā.</long>
			</locale>

			<locale name="mk">
				<short>Времето (во минути) за кеширање на GPG лозинки</short>
				<long>Ова е времето, одредено во минути за кеширање на GPG лозинките во seahorse-agent.</long>
			</locale>

			<locale name="ml">
				<short>GPG പാസ്‌വേര്‍ഡുകള്‍ കാഷ് ചെയ്യുവാനുള്ള സമയം (മിനിറ്റില്‍)</short>
				<long>seahorse-agent-ല്‍ GPG പാസ്‌വേര്‍ഡുകള്‍ കാഷ് ചെയ്യുന്നതിനായുള്ള സമയം (മിനിറ്റില്‍).</long>
			</locale>

			<locale name="mr">
				<short>GPG गुप्तशब्द कॅश करण्याकरीता वेळ (मिनीट मध्ये)</short>
				<long>seahorse-agent मध्ये GPG गुप्तशब्द कॅश करण्याकरीताचे वेळेचे प्रमाण, मिनीटात निर्धारीत केलेले.</long>
			</locale>

			<locale name="nb">
				<short>Tiden (i minutter) for å mellomlagre GPG-passordene</short>
				<long>Mengde tid i minutter for å mellomlagre GPG-passord i seahorse-agent.</long>
			</locale>

			<locale name="ne">
				<short>जीपीजी पासवर्डहरु क्यास गर्नको लागि समय (मिनेटमा)</short>
				<long>यो सिहर्स-अभिकर्तामा जीपीजी पासवर्डहरू क्यास गर्न। मिनेटमा निर्दिष्ट गरिएको, समयको मात्रा हो ।</long>
			</locale>

			<locale name="nl">
				<short>De periode dat GPG wachtwoorden worden gebufferd (in minuten)</short>
				<long>Dit is hoelang, uitgedrukt in minuten, GPG-wachtwoorden worden gebufferd in seahorse-agent.</long>
			</locale>

			<locale name="nn">
				<short>Tida (i minutt) for å mellomlagra GPG-passorda</short>
				<long>Dette er tida, i minutt, som GPG passord vil bli hurtiglagra i seahorse-agent.</long>
			</locale>

			<locale name="or">
				<short>GPG ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ କ୍ୟାଶେରେ ରଖିବା ପାଇଁ ସମୟ (ମିନଟରେ)</short>
				<long>ଏହା ହେଉଛି ସମୟ ସୀମା, ମିନଟରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାହୋଇଛି, GPG ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ seahorse-ସଦସ୍ୟରେ କ୍ୟାଶେ କରିବା ପାଇଁ।</long>
			</locale>

			<locale name="pa">
				<short>ਕੈਚੇ GPG ਪਾਸਵਰਡ ਲਈ ਟਾਇਮ (ਮਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)</short>
				<long>ਇਹ ਟਾਇਮ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਹੈ, ਮਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤਾ, ਜੋ ਕਿ seahorse-agent ਵਿੱਚ GPG ਪਾਸਵਰਡ ਕੈਚੇ ਕਰਨ ਲਈ।</long>
			</locale>

			<locale name="pl">
				<short>Czas (w minutach) przechowywania haseł GPG w pamięci podręcznej</short>
				<long>Czas przechowywania haseł GPG w seahorse-agent, podawany w minutach.</long>
			</locale>

			<locale name="pt">
				<short>O tempo (em minutos) para efectuar cache de senhas GPG</short>
				<long>Esta é a quantidade de tempo, especificada em minutos, durante a qual efectuar caceh de senhas GPG no seahorse-agent.</long>
			</locale>

			<locale name="pt_BR">
				<short>O tempo (em minutos) a armazenar senhas GPG</short>
				<long>Esta é a quantidade de tempo, em minutos, a armazenar senhas GPG no seahorse-agent.</long>
			</locale>

			<locale name="ru">
				<short>Время хранения в памяти паролей GPG, в минутах</short>
				<long>Время в минутах, в течение которого seahorse-agent хранит пароли GPG.</long>
			</locale>

			<locale name="sl">
				<short>Čas (v minutah) predpomnjenja GPG gesel</short>
				<long>Čas, določen v minutah, predpomnjenja GPG gesel v seahorse-agentu.</long>
			</locale>

			<locale name="sr">
				<short>Време (у минутима) за држање ГПГ лозинки у остави</short>
				<long>Ово је време, дато у минутима, колико ће ГПГ лозинке бити држане у остави агента Морског коња.</long>
			</locale>

			<locale name="sr@latin">
				<short>Vreme (u minutima) za držanje GPG lozinki u ostavi</short>
				<long>Ovo je vreme, dato u minutima, koliko će GPG lozinke biti držane u ostavi agenta Morskog konja.</long>
			</locale>

			<locale name="sv">
				<short>Tiden (i minuter) att mellanlagra GPG-lösenord</short>
				<long>Detta är mängden tid, angivet i minuter, som GPG-lösenord i seahorse-agent ska mellanlagras.</long>
			</locale>

			<locale name="ta">
				<short>ஜிபிஜி கடவுச்சொற்களை இடையகப்படுத்த எடுக்கும் நேரம் (நிமிடங்களில்)</short>
				<long>இது சீஹார்ஸ் ஏஜண்ட் இல் ஜிபிஜி கடவுச்சொற்களை இடையகப்படுத்த (நிமிடங்களில் கொடுக்கப்பட்ட) எடுக்கும் நேரம்</long>
			</locale>

			<locale name="te">
				<short>జీపీజీ రహస్యపదాలను తాత్కాలిక స్థలంలో ఉంచడానికి సమయం(నిమిషాలలో)</short>
				<long>ఇది సీహార్స్-కర్తలో  జీపీజీ రహస్యపదాలను తాత్కాలిక స్థలంలో ఉంచడానికి పట్టే సమయం నిమిషాలలో వివరంగా తెలియజేయబడింది</long>
			</locale>

			<locale name="th">
				<short>ระยะเวลา (เป็นนาที) ที่จะแคชรหัสผ่าน GPG</short>
				<long>ระยะเวลาเป็นนาทีที่จะแคชรหัสผ่าน GPG ไว้ใน seahorse-agent</long>
			</locale>

			<locale name="tr">
				<short>GPG parolalarını saklama süresi (dakika cinsinden)</short>
				<long>GPG anahtar parolalarının seahorse-agent önbelleğinde kaç dakika saklanacağı.</long>
			</locale>

			<locale name="uk">
				<short>Час (в хвилинах) для зберігання у пам&apos;яті паролів GPG</short>
				<long>Час у хвилинах, протягом якого seahorse-agent зберігає значення паролів GPG.</long>
			</locale>

			<locale name="zh_CN">
				<short>缓存 GPG 密码的时间(以分钟计算)</short>
				<long>这是在 seahorse-agent 中缓存 GPG 密码的时间,以分钟计算。</long>
			</locale>

			<locale name="zh_HK">
				<short>快取 GPG 密碼的時間(以分鐘計算)</short>
				<long>這是時間的總數,以分鐘計算,用作在 seahorse-agent 的GPG 密碼快取。</long>
			</locale>

			<locale name="zh_TW">
				<short>快取 GPG 密碼的時間(以分鐘計算)</short>
				<long>這是時間的總數,以分鐘計算,用作在 seahorse-agent 的GPG 密碼快取。</long>
			</locale>
		</schema>
		<schema>
			<key>/schemas/apps/seahorse/agent/cache_authorize</key>
			<applyto>/apps/seahorse/agent/cache_authorize</applyto>
			<owner>seahorse</owner>
			<type>bool</type>
			<default>TRUE</default>
			<locale name="C">
				<short>Prompt before using GPG passwords in cache</short>
				<long>Set to 'true' to have seahorse-agent prompt before
				giving out passwords it has cached.</long>
			</locale>

			<locale name="ar">
				<short>اسأل قبل استخدام كلمات سرّ GPG من الخزْن</short>
				<long>اضبطه لـ &apos;صحيح&apos; ليسألك seahorse-agent قبل إعطاء كلمات السر التي خبّأها.</long>
			</locale>

			<locale name="as">
				<short>ক্যাশেতে অবস্থিত GPG পাসওয়াৰ্ড ব্যবহাৰেৰ পূৰ্বে সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শিত হ&apos;ব</short>
				<long>seahorse-agent দ্বাৰা ক্যাশে কৰা পাসওয়াৰ্ড প্ৰকাশ কৰাৰ পূৰ্বে বাৰ্তা প্ৰদৰ্শনেৰ জন্য মান &apos;true&apos; (সত্য) নিৰ্ধাৰণ কৰক ।</long>
			</locale>

			<locale name="be@latin">
				<short>Pytajsia paćvierdžańnia pierad vykarystańniem parolaŭ GPG z kešu</short>
				<long>Uklučy, kab seahorse-agent pytaŭsia paćvierdžańnia pierad razdačaj parolaŭ z kešu.</long>
			</locale>

			<locale name="bg">
				<short>Предупреждаване преди използване на запомнени пароли за GPG</short>
				<long>Стойност истина означава, че програмата seahorse-agent ще предупреждава преди да дава паролите, които е запомнила.</long>
			</locale>

			<locale name="bn">
				<short>ক্যাশে অবস্থিত GPG পাসওয়ার্ড ব্যবহারের পূর্বে সতর্কবার্তা প্রদর্শিত হবে</short>
				<long>seahorse-agent দ্বারা ক্যাশে করা পাসওয়ার্ড প্রকাশ করার পূর্বে বার্তা প্রদর্শনের জন্য মান সত্য নির্ধারণ করুন।</long>
			</locale>

			<locale name="bn_IN">
				<short>ক্যাশেতে অবস্থিত GPG পাসওয়ার্ড ব্যবহারের পূর্বে সতর্কবার্তা প্রদর্শিত হবে</short>
				<long>seahorse-agent দ্বারা ক্যাশে করা পাসওয়ার্ড প্রকাশ করার পূর্বে বার্তা প্রদর্শনের জন্য মান &apos;true&apos; (সত্য) নির্ধারণ করুন।</long>
			</locale>

			<locale name="ca">
				<short>Pregunta abans de fer servir contrasenyes PGP en memòria cau</short>
				<long>Establiu-ho a «cert» per tal que el seahorse-agent us pregunti abans de donar contrasenyes que estiguin en memòria cau.</long>
			</locale>

			<locale name="ca@valencia">
				<short>Pregunta abans de fer servir contrasenyes PGP en memòria cau</short>
				<long>Establiu-ho a «cert» per tal que el seahorse-agent vos pregunte abans de donar contrasenyes que estiguen en memòria cau.</long>
			</locale>

			<locale name="cs">
				<short>Ptát se před používáním hesel GPG z cache</short>
				<long>Nastavte na &apos;true&apos;, aby se seahorse-agent ptal před předáváním hesel z cache.</long>
			</locale>

			<locale name="da">
				<short>Spørg før GPG-adgangskoder i cache benyttes</short>
				<long>Sæt til &quot;true&quot; for at få seahorse-agent til at spørge før den oplyser kodeord fra cache.</long>
			</locale>

			<locale name="de">
				<short>Nachfragen, bevor GPG-Passwörter aus dem Zwischenspeicher verwendet werden</short>
				<long>Aktivieren Sie dies, damit »seahorse-agent« nachfragt, bevor zwischengespeicherte Passwörter ausgegeben werden.</long>
			</locale>

			<locale name="dz">
				<short>འདྲ་མཛོད་ནང་ལུ་ ཇི་པི་ཇི་ཆོག་ཡིག་ཚུ་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པའི་ཧེ་མ་ སྣུས་པ་སྤེལ་དགོ</short>
				<long>འདྲ་མཛོད་ནང་བཙུགས་ཡོད་པའི་ཆོག་ཡིག་ཚུ་ མ་བྱིན་པའི་ཧེ་མ་ སི་ཧོརསི་-ལས་ཚབ་འདི་ནུས་སྤེལ་གྱི་དོན་ལུ་ &apos;true&apos; ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབ་ད།</long>
			</locale>

			<locale name="el">
				<short>Προτροπή πριν τη χρήση κωδικών πρόσβασης PGP στη λανθάνουσα μνήμη</short>
				<long>Καθορίστε την τιμή &apos;αληθές&apos; για να λαμβάνετε προειδοποίηση επιβεβαίωσης από την εφαρμογή seahorse-agent πριν τη χρήση κωδικών πρόσβασης που διατηρεί στη λανθάνουσα μνήμη.</long>
			</locale>

			<locale name="en_CA">
				<short>Prompt before using GPG passwords in cache</short>
				<long>Set to &apos;true&apos; to have seahorse-agent prompt before giving out passwords it has cached.</long>
			</locale>

			<locale name="en_GB">
				<short>Prompt before using GPG passwords in cache</short>
				<long>Set to &apos;true&apos; to have seahorse-agent prompt before giving out passwords it has cached.</long>
			</locale>

			<locale name="es">
				<short>Preguntar entes de usar las contraseñas GPG en la caché</short>
				<long>Establecer a &apos;true&apos; para que seahorse-agent pregunte antes de sacar contraseñas que haya cacheado.</long>
			</locale>

			<locale name="et">
				<short>Kinnituse küsimine enne puhvris olevate GPG paroolide kasutamise</short>
				<long>Kui märgitud, siis seahorse-agent küsib enne iga puhverdatud parooli väljaandmist kinnitust.</long>
			</locale>

			<locale name="eu">
				<short>Galdetu cacheko GPG pasahitzak erabili aurretik</short>
				<long>&apos;Egia&apos; ezartzen bada, cachean dituen pasahitzak erabili aurretik galdetu egiten du seahorse-agent-ek.</long>
			</locale>

			<locale name="fi">
				<short>Kysy ennen kuin GPG-salasanoja käytetään välimuistista</short>
				<long>Aseta todeksi, jos haluat seahorse-agentin kysyvän ennen kuin salasanoja annetaan välimuistista käyttöön.</long>
			</locale>

			<locale name="fr">
				<short>Demander avant d&apos;utiliser les mots de passe GPG en cache</short>
				<long>Positionner à « true » pour faire en sorte que l&apos;agent seahorse demande avant d&apos;utiliser les mots de passe qu&apos;il possède en cache.</long>
			</locale>

			<locale name="gl">
				<short>Preguntar antes de usar un contrasinal GPG na caché</short>
				<long>Definir como &apos;true&apos; para que o Seahorse-Agent lle pregunte antes de distribuír os contrasinais que colocou na caché.</long>
			</locale>

			<locale name="gu">
				<short>કેશમાં GPG પાસવર્ડો વાપરવા પહેલાં પૂછો</short>
				<long>seahorse-agent પ્રોમ્પ્ટ મેળવવા માટે &apos;true&apos; સુયોજિત કરો તે પાસવર્ડો કેશ કરે તે પહેલાં.</long>
			</locale>

			<locale name="he">
				<short>Prompt before using GPG passwords in cache</short>
				<long>Set to &apos;true&apos; to have seahorse-agent prompt before giving out passwords it has cached.</long>
			</locale>

			<locale name="hi">
				<short>GPG कूटशब्द को कैश में प्रयोग के पहले प्रांप्ट</short>
				<long>&apos;true&apos; पर सेट जो इसने कैश किया है कूटशब्द दिए जाने के पहले सीहार्स एजेंट प्रांप्ट रखने के लिए.</long>
			</locale>

			<locale name="hu">
				<short>Kérdez, mielőtt gyorsítótárazott GPG jelszavakat használ</short>
				<long>Állítsa igazra, ha szeretné, hogy a seahorse-ügynök rákérdezzen az általa gyorsítótárazott jelszavak kiadása előtt.</long>
			</locale>

			<locale name="it">
				<short>Chiedi prima di utilizzare le password GPG nella cache</short>
				<long>Impostare a vero per fare in modo che seahorse-agent chieda prima di utilizzare password memorizzate nella cache.</long>
			</locale>

			<locale name="ja">
				<short>キャッシュした GPG パスワードを利用する前に警告する</short>
				<long>TRUE にすると、キャッシュしたパスワードを公開する前に seahorse-agent が警告します。</long>
			</locale>

			<locale name="kn">
				<short>ಕ್ಯಾಶೆಯಲ್ಲಿ GPG ಗುಪ್ತಗಳನ್ನು ಬಳಸುವ ಮೊದಲು ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳು</short>
				<long>seahorse-ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯು ಹಿಡಿದಿಡಲಾದ ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಮೊದಲು ಪ್ರಾಂಪ್ಟ್‌ ಮಾಡಲು ಇದನ್ನು &apos;true&apos; ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ.</long>
			</locale>

			<locale name="ko">
				<short>임시 저장한 GPG 암호를 사용하기 전에 확인 질문</short>
				<long>참이면 seahorse-agent가 임시 저장한 암호를 사용하기 전에 물어봅니다.</long>
			</locale>

			<locale name="lt">
				<short>Paklausti prieš naudojant įsimintus GPG slaptažodžius</short>
				<long>Nustatykite „tiesa“, jei norite, kad seahorse-agent paklaustų prieš pateikdamas slaptažodžius, kurie buvo įsiminti.</long>
			</locale>

			<locale name="lv">
				<short>Jautāt pirms GPG paroļu lietošanas kešatmiņā</short>
				<long>Uzstādīt uz &apos;patiess&apos;, lai seahorse aģents jautātu pirms tā kešoto paroļu izdošanas.</long>
			</locale>

			<locale name="mk">
				<short>Прашај пред употреба на GPG лозинки во кешот</short>
				<long>Ако е поставено на „true“, seahorse-agent ќе прашува пред да ги даде лозинките кои се кеширани.</long>
			</locale>

			<locale name="ml">
				<short>കാഷില്‍ GPG പാസ്‌വേര്‍ഡുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി ചോദിക്കുക</short>
				<long>seahorse-agent കാഷ് ചെയ്ത അടയാളവാക്കുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് seahorse-agent ലഭിക്കുന്നതിനായി&apos;true&apos; ആയി സജ്ജമാക്കുക.</long>
			</locale>

			<locale name="mr">
				<short>कॅश मध्ये GPG गुप्तशब्द वापरण्या आधी विचारा</short>
				<long>seahorse-agent प्रॉम्पट कॅश केलेले गुप्तशब्द प्रकाशीत करण्यापूर्वी दर्शविण्याकरीता &apos;खरे&apos; निश्चित करा.</long>
			</locale>

			<locale name="nb">
				<short>Spør før bruk av GPG-passord i mellomlageret</short>
				
			</locale>

			<locale name="ne">
				<short>क्यासमा जीपीजी पासवर्ड प्रयोग गर्नु पहिले प्रोम्प्ट गर्नुहोस्</short>
				<long>यसले क्यास गरेको पासवर्डहरु छोड्नुभन्दा पहिला सिहर्स-प्रतिनिधि प्रोम्प्ट पाउनको लागि &apos;सही&apos; मा सेट गर्नुहोस</long>
			</locale>

			<locale name="nl">
				<short>Toestemming vragen voor gebruik van GPG wachtwoorden in de opslag</short>
				<long>Indien ingeschakeld vraagt ‘seahorse-agent’ om wachtwoorden voordat het opgeslagen wachtwoorden vrijgeeft.</long>
			</locale>

			<locale name="nn">
				<short>Spør før bruk av GPG-passord i mellomlageret</short>
				<long>Set til &apos;true&apos; for at seahorse-agent skal spørje før den gir ut passord frå hurtiglageret.</long>
			</locale>

			<locale name="or">
				<short>କ୍ୟାଶେରେ GPG ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପୂର୍ବରୁ ପଚାରନ୍ତୁ</short>
				<long>ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଦେବା ପୂର୍ବରୁ seahorse-ସଦସ୍ୟ ପ୍ରମ୍ପଟକୁ ପାଇବାକୁ &apos;true&apos; ସେଟ କରନ୍ତୁ।</long>
			</locale>

			<locale name="pa">
				<short>ਕੈਚੇ ਵਿੱਚ GPG ਪਾਸਵਰਡ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੁੱਛੋ</short>
				<long>ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਸੀ-ਹਾਰਸ-ਏਜੰਟ ਕੈਚੇ ਕੀਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਨੂੰ ਦੇਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੁੱਛੇਗਾ।</long>
			</locale>

			<locale name="pl">
				<short>Wyświetlanie zapytania przed użyciem haseł GPG z pamięci podręcznej</short>
				<long>Zaznaczenie sprawia, że seahorse-agent będzie wyświetlał zapytanie przed zezwoleniem na dostęp do haseł pamięci podręcznej.</long>
			</locale>

			<locale name="pt">
				<short>Perguntar antes de utilizar as senhas GPG em cache</short>
				<long>Definir como &apos;true&apos; para que o seahorse-agent pergunte antes de dar as senhas que possui em cache.</long>
			</locale>

			<locale name="pt_BR">
				<short>Perguntar antes de usar senhas GPG em cache</short>
				<long>Defina como &quot;verdadeiro&quot; para fazer o seahorse-agent perguntar antes de usar as senhas em cache.</long>
			</locale>

			<locale name="ru">
				<short>Спрашивать перед использованием паролей GPG из памяти</short>
				<long>Если установлено, то seahorse-agent будет запрашивать подтверждение, прежде чем выдавать запомненные пароли.</long>
			</locale>

			<locale name="sl">
				<short>Opozori pred uporabo GPG gesel v predpomnilniku</short>
				<long>Izbrano omogoči zahtevo potrditve seahorse-agenta pred prikazom gesel v predpomnilniku.</long>
			</locale>

			<locale name="sr">
				<short>Питај пре употребе ГПГ лозинки из оставе</short>
				<long>Поставите на „true“ уколико желите да будете питани пре употребе лозинки из оставе.</long>
			</locale>

			<locale name="sr@latin">
				<short>Pitaj pre upotrebe GPG lozinki iz ostave</short>
				<long>Postavite na „true“ ukoliko želite da budete pitani pre upotrebe lozinki iz ostave.</long>
			</locale>

			<locale name="sv">
				<short>Fråga före mellanlagrade GPG-lösenord används</short>
				<long>Ställ in till &quot;sant&quot; för att få seahorse-agent att fråga innan det ger ut lösenord som har mellanlagrats.</long>
			</locale>

			<locale name="ta">
				<short>இடைமாற்றில் உள்ள ஜிபிஜி கடவுச்சொற்களை பயன்படுத்து முன் தூண்டுக.</short>
				<long>சீஹார்ஸ் ஏஜன்ட் தான் இடைமாற்றில் வைத்த கடவுச்சொற்களை தருமுன் தூண்ட &apos;உண்மை&apos; என அமைக்கவும்.</long>
			</locale>

			<locale name="te">
				<short>తాత్కాలిక స్థలంలో జీపీజీ రహస్యపదాలను వాడేముందు తెలియపరచు</short>
				<long>తాత్కాలిక స్థలంలోని రహస్యపదాలను ఇచ్చేముందు సీహార్స్-కర్త మీకు చెప్పాలంటే దీనిని నిజానికి పెట్టండి</long>
			</locale>

			<locale name="th">
				<short>ถามก่อนใช้รหัสผ่าน GPG ในแคช</short>
				<long>กำหนดเป็นค่าจริง ถ้าต้องการให้ seahorse-agent ถามก่อนที่จะให้ใช้รหัสผ่านที่แคชไว้</long>
			</locale>

			<locale name="tr">
				<short>Önbellekteki GPG parolalarını kullanırken onay bekle</short>
				<long>Seahorse-agent&apos;ın sakladığı parolaları kullanmadan önce onay beklemesi için &apos;true&apos; (seçilmiş) olarak ayarlayın.</long>
			</locale>

			<locale name="uk">
				<short>Питати перед використанням ключа GPG з пам&apos;яті</short>
				<long>Використовується значення &apos;true&apos; для запиту підтвердження при використанні ключа, збереженого у пам&apos;яті.</long>
			</locale>

			<locale name="zh_CN">
				<short>在使用缓存中的 GPG 密码前询问</short>
				<long>设置为‘true’以使 seahorse-agent 在给出缓存的密码之前提示。</long>
			</locale>

			<locale name="zh_HK">
				<short>在快取中使用 GPG 密碼前詢問</short>
				<long>設定為‘true’時 seahorse-agent 在將密碼傳給快取前會提示。</long>
			</locale>

			<locale name="zh_TW">
				<short>在快取中使用 GPG 密碼前詢問</short>
				<long>設定為‘true’時 seahorse-agent 在將密碼傳給快取前會提示。</long>
			</locale>
		</schema>
        <schema>
            <key>/schemas/apps/seahorse/agent/cache_display</key>
            <applyto>/apps/seahorse/agent/cache_display</applyto>
            <owner>seahorse</owner>
            <type>bool</type>
            <default>FALSE</default>
            <locale name="C">
                <short>Display cache reminder in the notification area</short>
                <long>Set to 'true' to enable display of the cache reminder in the
                notification area of your panel.</long>
            </locale>

            <locale name="ar">
                <short>اعرض مذكِّر بالخزْن في مساحة التبليغ</short>
                <long>اضبطه لـ &apos;صحيح&apos;  لتفعيل عرض مُذكِّر الذاكرة المخبّأة في منطقة التبليغ على شريطك.</long>
            </locale>

            <locale name="as">
                <short>সূচনাপ্ৰদানেৰ স্থানে ক্যাশে সংক্ৰান্ত সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ&apos;ব</short>
                <long>প্যানেলেৰ সূচনাপ্ৰদানেৰ স্থানে ক্যাশে সংক্ৰান্ত সতৰ্কবাৰ্তাৰ প্ৰদৰ্শন সক্ৰিয় কৰাৰ জন্য মান &apos;true&apos; (সত্য) নিৰ্ধাৰণ কৰক ।</long>
            </locale>

            <locale name="be@latin">
                <short>Pakazvaj nahadvańni ab kešy ŭ abšary nahadvańniaŭ</short>
                <long>Uklučy, kab pakazvać nahadvańni kešu ŭ abšary nahadvańniaŭ na tvajoj paneli.</long>
            </locale>

            <locale name="bg">
                <short>Показване на напомняне за запомнянето на паролите в областта за уведомяване</short>
                <long>Стойност истина включва напомнянето за запомнените пароли в областта за уведомяване в панела.</long>
            </locale>

            <locale name="bn">
                <short>সূচনাপ্রদানের স্থানে ক্যাশে সংক্রান্ত সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে</short>
                <long>প্যানেলের সূচনাপ্রদানের স্থানে ক্যাশে সংক্রান্ত সতর্কবার্তার প্রদর্শন সক্রিয় করার জন্য মান সত্য নির্ধারণ করুন।</long>
            </locale>

            <locale name="bn_IN">
                <short>সূচনাপ্রদানের স্থানে ক্যাশে সংক্রান্ত সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে</short>
                <long>প্যানেলের সূচনাপ্রদানের স্থানে ক্যাশে সংক্রান্ত সতর্কবার্তার প্রদর্শন সক্রিয় করার জন্য মান &apos;true&apos; (সত্য) নির্ধারণ করুন।</long>
            </locale>

            <locale name="ca">
                <short>Mostra un recordatori de la memòria cau a l&apos;àrea de notificació</short>
                <long>Establiu-ho a «true» (cert) per a habilitar la visualització del recordatori de la memòria cau a l&apos;àrea de notificació del quadre.</long>
            </locale>

            <locale name="ca@valencia">
                <short>Mostra un recordatori de la memòria cau a l&apos;àrea de notificació</short>
                <long>Establiu-ho a «true» (cert) per a habilitar la visualització del recordatori de la memòria cau a l&apos;àrea de notificació del quadre.</long>
            </locale>

            <locale name="cs">
                <short>Upozorňovat v oznamovací oblasti na použití cache</short>
                <long>Nastavte &apos;ano&apos; pro zobrazení upozornění na použití cache v oznamovací oblasti panelu.</long>
            </locale>

            <locale name="da">
                <short>Vis cachepåmindelse i statusfeltet</short>
                <long>Sæt til &quot;true&quot; for at aktivere visning af cachepåmindelser i panelets statusfelt.</long>
            </locale>

            <locale name="de">
                <short>Im Benachrichtigungsfeld ein Symbol zur Erinnerung von Zwischenspeicherungen anzeigen</short>
                <long>Diesen Wert auf »TRUE« setzen, damit kein Symbol im Panel angezeigt wird,welches über den Status der Zwischenspeicherung informiert.</long>
            </locale>

            <locale name="dz">
                <short>བརྡ་བསྐུལ་མངའ་ཁོངས་ནང་ འདྲ་མཛོད་དྲན་བསྐུལ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་</short>
                
            </locale>

            <locale name="el">
                <short>Εμφάνιση υπενθύμισης λανθάνουσας μνήμης στην περιοχή ειδοποιήσεων</short>
                <long>Καθορίστε την τιμή &apos;αληθές&apos; για να ενεργοποιήσετε την εμφάνιση υπενθύμισης, ότι υπάρχουν κλειδιά στηνλανθάνουσα μνήμη, στην περιοχή ειδοποιήσεων του πίνακα εφαρμογών.</long>
            </locale>

            <locale name="en_GB">
                <short>Display cache reminder in the notification area</short>
                <long>Set to &apos;true&apos; to enable display of the cache reminder in the notification area of your panel.</long>
            </locale>

            <locale name="es">
                <short>Mostrar recordatorio de caché en el área de notificación</short>
                <long>Establecer a «true» para activar la visualización del recordatorio de caché en el área de notificación del panel.</long>
            </locale>

            <locale name="et">
                <short>Puhvri meeldetuletuse kuvamine teatealal</short>
                <long>Kui määratud, siis on puhvri meeldetuletuse kuvamine paneeli teatealal lubatud.</long>
            </locale>

            <locale name="eu">
                <short>Bistaratu cache-abisua jakinarazpen-arean</short>
                <long>&apos;Egia&apos; ezartzen bada, panelaren jakinarazpen-arean cache-abisua bistaratzea gaitzen da.</long>
            </locale>

            <locale name="fi">
                <short>Näytä välimuistin muistutin ilmoitusalueella</short>
                <long>Aseta todeksi, jos haluat näyttää välimuistista muistutuksen paneelin ilmoitusalueella.</long>
            </locale>

            <locale name="fr">
                <short>Affiche le rappel du cache dans la zone de notification</short>
                <long>Positionner à « true » pour activer l&apos;affichage du rappel de cache dans la zone de notification du tableau de bord.</long>
            </locale>

            <locale name="gl">
                <short>Mostrar o recordatorio da caché na área de notificación</short>
                <long>Definir como &apos;true&apos; para activar a mostra do recordatorio da caché na área de notificación do seu panel.</long>
            </locale>

            <locale name="gu">
                <short>સૂચન વિસ્તારમાં કેશ યાદ અપાવનાર દર્શાવો</short>
                <long>તમારી પેનલના સૂચન વિસ્તારમાં કેશ યાદ અપાવનારનું દૃશ્ય સક્રિય કરવા માટે &apos;true&apos; માં સુયોજિત કરો.</long>
            </locale>

            <locale name="he">
                <short>Display cache reminder in the notification area</short>
                <long>Set to &apos;true&apos; to enable display of the cache reminder in the notification area of your panel.</long>
            </locale>

            <locale name="hi">
                <short>अधिसूचना क्षेत्र में कैश याद प्रदर्शित करें</short>
                <long>आपके पटल के अधिसूचना क्षेत्र में कैश अनुस्मारक के प्रदर्शन को &apos;सही&apos; पर प्रदर्शन को सक्रिय करने के लिए.</long>
            </locale>

            <locale name="hu">
                <short>Gyorsítótár-emlékeztető megjelenítése az értesítési területen</short>
                <long>Állítsa igazra a panel értesítési területén a gyorsítótár-emlékeztető megjelenítésének engedélyezéséhez.</long>
            </locale>

            <locale name="it">
                <short>Visualizza un promemoria della cache nell&apos;area di notifica</short>
                <long>Impostare a vero per abilitare la visualizzazione del promemoria della cache nell&apos;area di notifica.</long>
            </locale>

            <locale name="ja">
                <short>通知エリアにキャッシュのリマインダーを表示する</short>
                <long>TRUE にするとパネルの通知エリアの中にキャッシュのリマインダーを表示します。</long>
            </locale>

            <locale name="kn">
                <short>ಕ್ಯಾಶೆ ರಿಮೈಂಡರನ್ನು ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು</short>
                <long>ನಿಮ್ಮ ಫಲಕದಲ್ಲಿನ ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಕ್ಯಾಶೆಯ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು &apos;true&apos; ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ.</long>
            </locale>

            <locale name="ko">
                <short>알림 영역에 임시 저장 알림 표시</short>
                <long>참으로 설정하면 패널의 알림 영역에 남은 캐시를 표시합니다.</long>
            </locale>

            <locale name="lt">
                <short>Rodyti priminimą apie įsimintus raktus pranešimų skydelyje</short>
                <long>Nustatykite „tiesa“, jei norite įjungti priminimus apie įsimintus slaptažodžius skydelio perspėjimų srityje.</long>
            </locale>

            <locale name="lv">
                <short>Rādīt keš-atgādinājumu paziņojumu laukumā</short>
                
            </locale>

            <locale name="mk">
                <short>Прикажи потсетник за кеш во просторот за известување</short>
                <long>Поставете на „true“ за овозможување на приказот на потсетувачот на кеш во местото за известување на Вашиот панел.</long>
            </locale>

            <locale name="ml">
                <short>അറിയിപ്പിനുള്ള സ്ഥലത്തു് കാഷ് റിമയിന്‍ടര്‍ കാണിക്കുക</short>
                <long>നിങ്ങളുടെ പാനലില്‍, അറിയിപ്പിനുള്ള സ്ഥലത്തു് കാഷ് റിമയിന്‍ടര്‍ കാണിക്കുന്നതിനായി &apos;true&apos; ആയി സജ്ജമാക്കുക.</long>
            </locale>

            <locale name="mr">
                <short>सूचना कक्ष मध्ये कॅश स्मरणपत्र दर्शवा</short>
                <long>पटलातील सूचना कक्ष मध्ये कॅश स्मरणपत्र कार्यान्वीत करायचे असल्यास &apos;खरे&apos; निश्चित करा.</long>
            </locale>

            <locale name="nb">
                <short>Vis påminnelse om cache i systemområdet</short>
                
            </locale>

            <locale name="ne">
                <short>सूचना क्षेत्रमा क्यास स्मरणकर्ता प्रदर्शन गर्नुहोस्</short>
                <long>तपाईँको प्यानलको सूचना क्षेत्रमा क्यास स्मरणकर्ताको प्रदर्शन सक्षम पार्न &apos;सही&apos; मा सेट गर्नुहोस् ।</long>
            </locale>

            <locale name="nl">
                <short>Buffermelding weergeven in het mededelingengebied</short>
                <long>Indien ingeschakeld wordt de buffergeheugensteun in het mededelingengebied van het paneel getoond.</long>
            </locale>

            <locale name="nn">
                <short>Syn påminnar for hurtiglager i varslingsområdet</short>
                <long>Set til &apos;true&apos; for å vise ein påminning om hurtiglageret i varslingsområdet til panelet.</long>
            </locale>

            <locale name="or">
                <short>ବିଜ୍ଞପ୍ତି କ୍ଷେତ୍ରରେ କ୍ୟାଶେ ଅନୁସ୍ମାରକକୁ ଦର୍ଶାଇବେ କି</short>
                <long>କ୍ୟାଶେ ସ୍ମରକକୁ ଆପଣଙ୍କର ବିଜ୍ଞପ୍ତି କ୍ଷେତ୍ରରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ &apos;true&apos; ସେଟ କରନ୍ତୁ।</long>
            </locale>

            <locale name="pa">
                <short>ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਕੈਚੇ ਰੀਮਾਈਡਰ ਵੇਖਾਓ</short>
                <long>ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਪੈਨਲ ਦੇ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਏਰੀਏ ਵਿੱਚ ਕੈਚੇ ਰੀਮਾਈਡਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
            </locale>

            <locale name="pl">
                <short>Wyświetlanie w obszarze powiadamiania przypomnienia o pamięci podręcznej</short>
                <long>Wyłączenie tej opcji spowoduje wyłączenie wyświetlania przypomnienia o pamięci podręcznej w obszarze powiadamiania panelu. Wartość &quot;true&quot; włącza tę opcję.</long>
            </locale>

            <locale name="pt">
                <short>Apresentar lembrete de cache na área de notificação</short>
                <long>Definir como &apos;true&apos; para activar a apresentação do lembrete de cache na área de notificação do seu painel.</long>
            </locale>

            <locale name="pt_BR">
                <short>Exibir lembrete de cache na área de notificação</short>
                <long>Defina como &quot;verdadeiro&quot; para ativar a exibição do lembrete de cache na área de notificação do seu painel.</long>
            </locale>

            <locale name="ru">
                <short>Показывать в области уведомлений напоминание о памяти паролей</short>
                <long>Если установлено, то в области уведомления на панели будет напоминание о памяти паролей.</long>
            </locale>

            <locale name="sl">
                <short>Prikaz opomnika predpomnilnika v opravilni vrstici</short>
                <long>Onemogoči prikaz opomnika predpomnilnika v opozorilni vrstici pladnja.</long>
            </locale>

            <locale name="sr">
                <short>Прикажи подсетник на оставу у обавештајну зони</short>
                <long>Поставите на „true“ да омогућите приказ подсетника на оставу у обавештајној зони панела.</long>
            </locale>

            <locale name="sr@latin">
                <short>Prikaži podsetnik na ostavu u obaveštajnu zoni</short>
                <long>Postavite na „true“ da omogućite prikaz podsetnika na ostavu u obaveštajnoj zoni panela.</long>
            </locale>

            <locale name="sv">
                <short>Visa cachepåminnare i notifieringsytan</short>
                <long>Ställ in till &quot;sant&quot; för att aktivera visning av cachepåminnaren i notifieringsytan i din panel.</long>
            </locale>

            <locale name="ta">
                <short>இடைமாற்று நினைவுறுத்தலை அறிவிப்பு இடத்தில் காட்டுக.</short>
                <long>உங்கள் பலகத்தில் அறிவிப்பு இடத்தில் இடைமாற்று நினைவூட்டு ஐ காட்ட &apos;உண்மை&apos; என அமைக்கவும்.</long>
            </locale>

            <locale name="te">
                <short>ప్రకటన ప్రాంతమునందు క్యాచీ గుర్తుచేయుదానిని ప్రదర్శించుము</short>
                <long>మీ పానల్‌యొక్క ప్రకటన ప్రాంతమునందు క్యాచీ గుర్తుచేయుదానియొక్క ప్రదర్శనను చేతనంచేయుటకు &apos;సత్యము&apos;కు అమర్చుము.</long>
            </locale>

            <locale name="th">
                <short>เตือนเนื้อหาแคชในพื้นที่แจ้งเตือน</short>
                <long>กำหนดเป็นค่าจริง เพื่อเปิดใช้การเตือนเนื้อหาแคชในพื้นที่แจ้งเตือนของพาเนลของคุณ</long>
            </locale>

            <locale name="tr">
                <short>Uyarı alanında önbellek durumunu göster</short>
                <long>Önbellek hatırlatıcının panelinizin uyarı alanında görünmesini istiyorsanız  &apos;true&apos; olarak seçin.</long>
            </locale>

            <locale name="uk">
                <short>Відображати нагадування про збереження ключів у пам&apos;яті у області сповіщення</short>
                <long>Значення &apos;true&apos; вмикає сповіщення про кешовані ключі у області сповіщення на панелі.</long>
            </locale>

            <locale name="zh_CN">
                <short>在通知区域显示缓存提示</short>
                <long>设置为‘true’以开启在面板提示区域显示缓存提示。</long>
            </locale>

            <locale name="zh_HK">
                <short>在面板通知區中顯示快取提示</short>
                <long>設定為‘true’則會在面板通知區上顯示快取提示。</long>
            </locale>

            <locale name="zh_TW">
                <short>在面板通知區中顯示快取提示</short>
                <long>設定為‘true’則會在面板通知區上顯示快取提示。</long>
            </locale>
        </schema> 
    </schemalist>
    <schemalist>
        <schema>
            <key>/schemas/apps/seahorse/applet/show_clipboard_state</key>
            <applyto>/apps/seahorse/applet/show_clipboard_state</applyto>
            <owner>seahorse</owner>
            <type>bool</type>
            <default>FALSE</default>
            <locale name="C">
                <short>Show clipboard state in panel</short>
                <long>Reflect the contents of the clipboard (whether encrypted, 
                signed, etc...) in the panel applet icon.</long>
            </locale>

            <locale name="ar">
                <short>اعرض حالة الحافظة في الشريط</short>
                <long>اعكس محتوى الحافظة (ما إذا كان معمّى، موقّع، الخ...) على أيقونة البريمج.</long>
            </locale>

            <locale name="as">
                <short>প্যানেলে ক্লিপ-বোৰ্ডেৰ অবস্থা প্ৰদৰ্শন কৰা হ&apos;ব</short>
                <long>প্যানেল অ্যাপ্লেটেৰ প্ৰতীকেৰ মধ্যি ক্লিপ-বোৰ্ডেৰ সামগ্ৰী (এনক্ৰিপ্ট, স্বাক্ষৰিত প্ৰভৃতি...) প্ৰদৰ্শন কৰা হ&apos;ব ।</long>
            </locale>

            <locale name="be@latin">
                <short>Pakazvaj stan buferu ŭ paneli</short>
                <long>Pakazvaj źmieściva buferu (zašyfravanaje, padpisanaje i h.d.) u ikonie apletu dla paneli.</long>
            </locale>

            <locale name="bg">
                <short>Показването на състоянието на буфера за обмен в панела</short>
                <long>Отразяване на съдържанието на буфера за обмен (дали е шифрирано, подписано и т.н.….) в иконата на аплета в панела.</long>
            </locale>

            <locale name="bn">
                <short>প্যানেলে ক্লিপ-বোর্ডের অবস্থা প্রদর্শন করা হবে</short>
                <long>প্যানেল অ্যাপ্লেটের প্রতীকের মধ্যে ক্লিপ-বোর্ডের সামগ্রী (এনক্রিপ্ট, স্বাক্ষরিত প্রভৃতি...) প্রদর্শন করা হবে।</long>
            </locale>

            <locale name="bn_IN">
                <short>প্যানেলে ক্লিপ-বোর্ডের অবস্থা প্রদর্শন করা হবে</short>
                <long>প্যানেল অ্যাপ্লেটের প্রতীকের মধ্যে ক্লিপ-বোর্ডের সামগ্রী (এনক্রিপ্ট, স্বাক্ষরিত প্রভৃতি...) প্রদর্শন করা হবে।</long>
            </locale>

            <locale name="ca">
                <short>Mostra l&apos;estat del porta-retalls al quadre</short>
                <long>Reflecteix els continguts del porta-retalls (ja siguin xifrats, signats, etc...) a la icona de la miniaplicació del quadre.</long>
            </locale>

            <locale name="ca@valencia">
                <short>Mostra l&apos;estat del porta-retalls al quadre</short>
                <long>Reflecteix els continguts del porta-retalls (ja siguen xifrats, signats, etc...) a la icona de la miniaplicació del quadre.</long>
            </locale>

            <locale name="cs">
                <short>Ukázat stav schránky v panelu</short>
                <long>Naznačit obsah schránky (je-li text zašifrován, podepsán apod.) v ikoně appletu v panelu.</long>
            </locale>

            <locale name="da">
                <short>Vis tilstand af udklipsholder i panel</short>
                <long>Afbild udklipsholderens egenskaber (hvorvidt indholdet er krypteret, underskrevet osv.) i panelprogram-ikonet.</long>
            </locale>

            <locale name="de">
                <short>Zeige den Status der Zwischenablage im Panel an</short>
                <long>Status des Inhalts der Zwischenablage (verschlüsselt, signiert, etc …) durch das Symbol im Applet anzeigen.</long>
            </locale>

            <locale name="dz">
                <short>པེ་ནཱལ་ནང་ལུ་ འཛིན་པང་གནས་ལུགས་སྟོན་</short>
                <long>པེ་ནཱལ་ཨེཔ་ལེཊི་ངོས་པར་ནང་ལུ་ འཛིན་པང་(གསང་བཟོས་ མིང་རྟགས་བཀོད་ཡོདཔ་ལ་སོགས་པ་ག་ཅི་ཨིན་རུང་)གི་ནང་དོན་ཚུ་ འཆར་སྣང་འབྱུངམ་ཨིན།</long>
            </locale>

            <locale name="el">
                <short>Προβολή κατάστασης προχείρου στον πίνακα εφαρμογών</short>
                <long>Παρουσιάζει τα περιεχόμενα του προχείρου (όντας κρυπτογραφημένα, υπογεγραμμένα, κλπ...) στο εικονίδιο μικροεφαρμογής του πίνακα εφαρμογών.</long>
            </locale>

            <locale name="en_GB">
                <short>Show clipboard state in panel</short>
                <long>Reflect the contents of the clipboard (whether encrypted, signed, etc...) in the panel applet icon.</long>
            </locale>

            <locale name="es">
                <short>Mostrar el estado del portapapeles en el panel</short>
                <long>Refleja el contenido del portapapeles (ya sea cifrado, firmado, etc…) en el icono de la miniaplicación del panel.</long>
            </locale>

            <locale name="et">
                <short>Lõikelaua oleku näitamine paneelil</short>
                <long>Lõikelaua sisu (kui see on krüptitud või allkirjastatus vms.) kohta vastukaja näitamine paneelirakendi ikoonil.</long>
            </locale>

            <locale name="eu">
                <short>Erakutsi panelean arbelaren egoera</short>
                <long>Islatu arbeleko edukiak (enkriptatua, sinatua eta abar dagoen) miniaplikazioaren panel-ikonoan.</long>
            </locale>

            <locale name="fi">
                <short>Näytä leikepöydän tila paneelissa</short>
                <long>Näytä leikepöydän sisällön tyyppi (salattu, allekirjoitettu jne.) ilmoitusalueen kuvakkeessa.</long>
            </locale>

            <locale name="fr">
                <short>Affiche l&apos;état du presse-papiers dans le tableau de bord</short>
                <long>Reflète le contenu du presse-papiers (soit chiffré, signé, etc.) dans l&apos;icône de l&apos;applet de tableau de bord.</long>
            </locale>

            <locale name="gl">
                <short>Mostrar o estado do portapapeis no panel</short>
                <long>Reflexar os contidos do portapapeis (se está cifrado, asinado etc.) na icona da miniaplicación do panel.</long>
            </locale>

            <locale name="gu">
                <short>પેનલમાં ક્લિપબોર્ડ પરિસ્થિતિ બતાવો</short>
                <long>પેનલ એપ્લેટ ચિહ્નમાં ક્લિપબોર્ડના સમાવિષ્ટો (એનક્રિપ્ટ થયેલ, સહી થયેલ, વગેરે...) પરાવર્તિત કરો.</long>
            </locale>

            <locale name="he">
                <short>Show clipboard state in panel</short>
                <long>Reflect the contents of the clipboard (whether encrypted, signed, etc...) in the panel applet icon.</long>
            </locale>

            <locale name="hi">
                <short>पटल में क्लिपबोर्ड स्थिति दिखाएँ</short>
                <long>क्लिपबोर्ड की सामग्री प्रतिबिंबित करें (क्या गोपित है, हस्ताक्षरित है, आदि...) पटल एप्लेट प्रतीक में.</long>
            </locale>

            <locale name="hu">
                <short>Vágólap állapotának megjelenítése a panelen</short>
                <long>A vágólap tartalmának tükrözése (titkosított, aláírt, stb.) a panel kisalkalmazás ikonján.</long>
            </locale>

            <locale name="it">
                <short>Mostra lo stato degli appunti nel pannello</short>
                <long>Riflette il contenuto degli appunti (cifrato, firmato, ecc...) nell&apos;icona dell&apos;applet.</long>
            </locale>

            <locale name="ja">
                <short>クリップボードの内容をパネルに表示する</short>
                <long>パネル・アプレットのアイコンにクリップボードの内容を反映します (暗号化したのか、署名したのか等)。</long>
            </locale>

            <locale name="kn">
                <short>ಫಲಕದಲ್ಲಿ ನಕಲುಫಲಕದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು</short>
                <long>ಫಲಕ ಆಪ್ಲೆಟ್ ಚಿಹ್ನೆಯಲ್ಲಿ ನಕಲುಫಲಕದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸುತ್ತದೆ (ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆಯೆ, ಇತರೆ...).</long>
            </locale>

            <locale name="ko">
                <short>패널에 클립보드 상태 표시</short>
                <long>클립보드의 내용을 (암호화되었는지, 서명되었는지 등등..) 패널 애플릿 아이콘에 표시합니다.</long>
            </locale>

            <locale name="lt">
                <short>Rodyti iškarpinės būseną skydelyje</short>
                <long>Atvaizduoja iškarpinės turinį (ar buvo pasirašyta, užšifruota ir pan.)skydelio įtaiso piktogramoje.</long>
            </locale>

            <locale name="lv">
                <short>Parādīt starpliktuves stāvokli panelī</short>
                <long>Attēlot starpliktuves saturu (šifrēts, parakstīts, u.t.m.l) paneļa sīklietotnes ikonā.</long>
            </locale>

            <locale name="mk">
                <short>Прикажи ја состојбата на таблата со иссечоци во панелот</short>
                <long>Пренеси ги содржините на таблата со иссечоци (било енкриптирани, потпишани, итн...) во иконата на аплетот на панелот.</long>
            </locale>

            <locale name="ml">
                <short>ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡിന്റെ അവസ്ഥ പാനലില്‍ കാണിക്കുക</short>
                <long>പാനല്‍ ആപ്ലെറ്റ് ചിഹ്നത്തില്‍ ക്ലിപ് ബോര്‍ഡിലുള്ളവ സൂചിപ്പിക്കുക (എന്‍ക്രിപ്റ്റ്ഡ്, ഒപ്പിട്ടവ ആണോ എന്നു്).</long>
            </locale>

            <locale name="mr">
                <short>पटलात क्लिपबोर्ड स्थिती दर्शवा</short>
                <long>पटल ऍपलेच चिन्ह मध्ये क्लीपबोर्डचे (ऐंक्रीप्ट, स्वाक्षरी, इत्यादी...) अनुक्रम दर्शवा.</long>
            </locale>

            <locale name="nb">
                <short>Vis tilstand for utklippstavlen på panelet</short>
                
            </locale>

            <locale name="ne">
                <short>प्यानलमा क्लिपबोर्ड अवस्था देखाउनुहोस्</short>
                <long>प्यानल एप्लेट प्रतिमामा (गुप्तिकरण गरिएको, साइन गरिएको, इत्यादि...) क्लिपबोर्डको सामग्री परावर्तन गर्दछ ।</long>
            </locale>

            <locale name="nl">
                <short>Klembordstatus in paneel tonen</short>
                <long>De status van het klembord (versleuteld, ondertekend, …) weergeven in het paneelpictogram.</long>
            </locale>

            <locale name="nn">
                <short>Syn tilstand for utklippstavla på panelet</short>
                <long>Reflekter innhaldet frå utklippstavla (om det er kryptert, signert, osv) i ikonet til panelprogrammet.</long>
            </locale>

            <locale name="or">
                <short>ପ୍ୟାନେଲରେ କ୍ଲିପବୋର୍ଡ ସ୍ଥିତିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ</short>
                <long>ପଟ୍ଟିକ ଆପଲେଟ ଚିତ୍ରସଂକେତରେ କ୍ଲିପବୋର୍ଡର ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ପ୍ରତିଫଳିତ କରିଥାଏ (କାଳେ ସଂଗୁପ୍ତ, ହସ୍ତକୃତ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ, ଇତ୍ୟାଦି...)।</long>
            </locale>

            <locale name="pa">
                <short>ਪੈਨਲ &apos;ਚ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਹਾਲਤ ਵੇਖਾਓ</short>
                <long>ਪੈਨਲ ਐਪਲਿਟ ਆਈਕਾਨ ਵਿੱਚ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖਾਓ (ਭਾਵੇਂ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ, ਸਾਇਨ ਆਦਿ...)</long>
            </locale>

            <locale name="pl">
                <short>Wyświetlanie stanu schowka na panelu</short>
                <long>Odzwierciedla zawartość schowka (zaszyfrowana, podpisana, itd.) na ikonie apletu panelowego.</long>
            </locale>

            <locale name="pt">
                <short>Apresentar o estado da área de transferência no painel</short>
                <long>Reflectir o conteúdo da área de transferência (independentemente de encriptado, assinado, etc...) no ícone da applet de painel.</long>
            </locale>

            <locale name="pt_BR">
                <short>Mostrar o estado da área de transferência no painel</short>
                <long>Reflete o conteúdo da área de transferência (se criptografado, assinado, etc...) no ícone do miniaplicativo no painel.</long>
            </locale>

            <locale name="ru">
                <short>Показывать на панели состояние буфера обмена</short>
                <long>Отображать состояние буфера обмена (зашифровано, подписано и так далее) в значке апплета панели.</long>
            </locale>

            <locale name="sl">
                <short>Prikaži stanje odložišča v oknu</short>
                <long>Odraža vsebino odložišča (šifrirano, podpisano ...) z ikono apleta.</long>
            </locale>

            <locale name="sr">
                <short>Прикажи стање оставе у панелу</short>
                <long>Одређује да ли да се садржај оставе (било да је шифрован, потписан итд.) одражава на иконицу програмчета у панелу.</long>
            </locale>

            <locale name="sr@latin">
                <short>Prikaži stanje ostave u panelu</short>
                <long>Određuje da li da se sadržaj ostave (bilo da je šifrovan, potpisan itd.) odražava na ikonicu programčeta u panelu.</long>
            </locale>

            <locale name="sv">
                <short>Visa tillstånd för urklipp i panelen</short>
                <long>Visa innehållet i urklipp (om krypterat, signerat, etc...) i panelprogrammets ikon.</long>
            </locale>

            <locale name="ta">
                <short>பலகத்தில் ஒட்டுபலகை நிலையை காட்டவும்.</short>
                <long>ஒட்டுப்பலகையின் உள்ளடக்கத்தை (மறையாக்கியதா, கையெழுத்திட்டதா முதலியன) பலக குறுநிரல் சின்னத்தில் காட்டுக.</long>
            </locale>

            <locale name="te">
                <short>ప్యానల్లో క్లిప్ బోర్డు పరిస్థితిని చూపు </short>
                <long>క్లిప్ బోర్డులోనిది ప్యానల్ యాప్ లెట్ ప్రతిమలో ప్రతిఫలింపచేయు(రహస్యపరచి ఉన్న,సంతకం చేయబడి ఉన్న,మొదలైనవి...).</long>
            </locale>

            <locale name="th">
                <short>แสดงสถานะคลิปบอร์ดในพาเนล</short>
                <long>แสดงสถานะเนื้อหาของคลิปบอร์ด (ว่าเข้ารหัสลับแล้ว, เซ็นแล้ว ฯลฯ) ในไอคอนของแอพเพล็ตบนพาเนล</long>
            </locale>

            <locale name="tr">
                <short>Pano durumunu panelde göster</short>
                <long>Pano içeriğinin şifreli mi, imzalanmış mı vs. olduğunu panel uygulamacık simgesi ile göster.</long>
            </locale>

            <locale name="uk">
                <short>Показувати на панелі стан буферу обміну</short>
                <long>Відображати стан буферу обміну (зашифрований, підписаний та т.і.) у значку аплету панелі.</long>
            </locale>

            <locale name="zh_CN">
                <short>在面板中显示剪贴板状态</short>
                <long>在面板小程序图标中反映剪贴板的内容(是否加密,签署等...)</long>
            </locale>

            <locale name="zh_HK">
                <short>在面板中顯示剪貼簿狀態</short>
                <long>在面版程式的圖示中反映剪貼簿的內容(是加密,簽署等...)</long>
            </locale>

            <locale name="zh_TW">
                <short>在面板中顯示剪貼簿狀態</short>
                <long>在面版程式的圖示中反映剪貼簿的內容(是加密,簽署等...)</long>
            </locale>
        </schema>
        <schema>
            <key>/schemas/apps/seahorse/applet/display_encrypted_clipboard</key>
            <applyto>/apps/seahorse/applet/display_encrypted_clipboard</applyto>
            <owner>seahorse</owner>
            <type>bool</type>
            <default>TRUE</default>
            <locale name="C">
                <short>Display clipboard after encrypting</short>
                <long>After performing an encrypt or signing operation from the applet,
                display the resulting text in a window.</long>
            </locale>

            <locale name="ar">
                <short>اعرض الحافظة بعد التعمية</short>
                <long>بعد إجراء عمليّة تعمية أو توقيع في البريمج، اعرض النص الناتج في نافذة.</long>
            </locale>

            <locale name="as">
                <short>এনক্ৰিপশনেৰ পৰে ক্লিপবোৰ্ডেৰ বিষয়বস্তু প্ৰদৰ্শন কৰা হ&apos;ব</short>
                <long>অ্যাপ্লেট সহযোগে এনক্ৰিপ্ট অথবা স্বাক্ষৰ কৰাৰ পৰে প্ৰাপ্ত ফলাফল একটি উইন্ডোৰ মধ্যি প্ৰদৰ্শন কৰা হ&apos;ব ।</long>
            </locale>

            <locale name="be@latin">
                <short>Pakažy bufer paśla šyfravańnia</short>
                <long>Paśla aperacyi šyfravańnia ci padpisańnia z apletu, pakažy vynikovy tekst u vaknie.</long>
            </locale>

            <locale name="bg">
                <short>Показване на буфера за обмен след шифриране</short>
                <long>След шифриране или подписване започнати от аплета, резултатът от операцията да се покаже в прозорец.</long>
            </locale>

            <locale name="bn">
                <short>এনক্রিপশনের পরে ক্লিপবোর্ডের বিষয়বস্তু প্রদর্শন করা হবে</short>
                <long>অ্যাপ্লেট সহযোগে এনক্রিপ্ট অথবা স্বাক্ষর করার পরে প্রাপ্ত ফলাফল একটি উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শন করা হবে।</long>
            </locale>

            <locale name="bn_IN">
                <short>এনক্রিপশনের পরে ক্লিপবোর্ডের বিষয়বস্তু প্রদর্শন করা হবে</short>
                <long>অ্যাপ্লেট সহযোগে এনক্রিপ্ট অথবা স্বাক্ষর করার পরে প্রাপ্ত ফলাফল একটি উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শন করা হবে।</long>
            </locale>

            <locale name="ca">
                <short>Mostra el porta-retalls després de xifrar</short>
                <long>Després de xifrar o signar amb la miniaplicació, mostra el text resultant en una finestra.</long>
            </locale>

            <locale name="ca@valencia">
                <short>Mostra el porta-retalls després de xifrar</short>
                <long>Després de xifrar o signar amb la miniaplicació, mostra el text resultant en una finestra.</long>
            </locale>

            <locale name="cs">
                <short>Ukázat po zašifrování obsah schránky</short>
                <long>Po zašifrování nebo podepsání z appletu ukaž výsledný text v okně.</long>
            </locale>

            <locale name="da">
                <short>Vis udklipsholder efter kryptering</short>
                <long>Vis den resulterende tekst i et vindue efter krypterings- eller underskrivelsesoperation i panelprogrammet.</long>
            </locale>

            <locale name="de">
                <short>Nach dem Verschlüsseln die Zwischenablage anzeigen</short>
                <long>Ergebnistext in einem Fenster anzeigen, nachdem eine Verschlüsselungs- oder Signierungsoperation über das Applet durchgeführt wurde</long>
            </locale>

            <locale name="dz">
                <short>གསང་བཟོའི་ཤུལ་མ་ འཛིན་པང་བཀྲམ་སྟོན་འབད་</short>
                <long>ཨེཔ་ལེཊི་ནང་ལས་ གསང་བཤོལ་གྲུབ་ཚར་བའི་ཤུལ་མ་ ཡང་ན་ བཀོལ་སྤྱོད་མིང་རྟགས་བཀོད་པའི་ཤུལ་མ་ སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ནང་ལུ་ གྲུབ་འབྲས་འབྱུང་མི་ཚིག་ཡིག་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད།</long>
            </locale>

            <locale name="el">
                <short>Εμφάνιση προχείρου μετά την κρυπτογράφηση</short>
                <long>Μετά τη λειτουργία κρυπτογράφησης ή υπογραφής από τη μικροεφαρμογή, εμφανίζεται το κείμενο αποτελέσματος σε ένα παράθυρο.</long>
            </locale>

            <locale name="en_GB">
                <short>Display clipboard after encrypting</short>
                <long>After performing an encrypt or signing operation from the applet, display the resulting text in a window.</long>
            </locale>

            <locale name="es">
                <short>Mostrar portapapeles después de cifrar</short>
                <long>Tras realizar una operación de firmado o cifrado desde la miniaplicación, mostrar el texto resultante en una ventana.</long>
            </locale>

            <locale name="et">
                <short>Lõikelaua sisu kuvamine pärast krüptimist</short>
                <long>Pärast rakendi poolt teostatud krüptimist või allkirjastamit kuvatakse tulemus eraldi aknas.</long>
            </locale>

            <locale name="eu">
                <short>Bistaratu arbela enkriptatu ondoren</short>
                <long>Miniaplikazio batek enkriptatze- edo egiaztatze-eragiketa bat egitean, bistaratu testua leiho batean.</long>
            </locale>

            <locale name="fi">
                <short>Näytä leikepöytä salauksen jälkeen</short>
                <long>Näytä sovelmasta käynnistetyn salaus- tai allekirjoitustoiminnon tuloksena syntyvä teksti erillisessä ikkunassa.</long>
            </locale>

            <locale name="fr">
                <short>Affiche le presse-papiers après le chiffrement</short>
                <long>Après une opération de chiffrement ou de signature à partir de l&apos;applet, affiche le texte résultant dans une fenêtre.</long>
            </locale>

            <locale name="gl">
                <short>Mostrar o portapapeis despois do cifrado</short>
                <long>Despois de efectuar unha operación de descifrado ou de sinatura desde a miniaplicación, mostrar o texto resultante nunha xanela.</long>
            </locale>

            <locale name="gu">
                <short>એનક્રિપ્ટ કર્યા પછી ક્લિપબોર્ડ દર્શાવો</short>
                <long>એપ્લેટમાંથી એનક્રિપ્ટ અથવા સહી કરવાની પ્રક્રિયા કર્યા પછી, વિન્ડોમાં પરિણામી લખાણ દર્શાવો.</long>
            </locale>

            <locale name="he">
                <short>Display clipboard after encrypting</short>
                <long>After performing an encrypt or signing operation from the applet, display the resulting text in a window.</long>
            </locale>

            <locale name="hi">
                <short>गोपन के बाद क्लिपबोर्ड दिखाएँ</short>
                <long>एप्लेट से गोपन या प्रवेश संक्रिया करने का बाद, प्रदर्शन किसी विंडो में पाठ के रूप में आता है.</long>
            </locale>

            <locale name="hu">
                <short>Vágólap megjelenítése titkosítás után</short>
                <long>A kisalkalmazásból titkosítási vagy aláírási művelet végrehajtása után jelenjen meg az eredményül kapott szöveg egy ablakban.</long>
            </locale>

            <locale name="it">
                <short>Visualizza gli appunti dopo aver cifrato</short>
                <long>Dopo aver eseguito un&apos;operazione di cifratura o di firma dall&apos;applet, visualizzare il testo risultante in una finestra.</long>
            </locale>

            <locale name="ja">
                <short>暗号化したら結果を表示する</short>
                <long>アプレットから暗号化または署名を行ったら、その結果をウィンドウに表示します。</long>
            </locale>

            <locale name="kn">
                <short>ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದ್‍ನ ನಂತರ ನಕಲುಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು</short>
                <long>ಆಪ್ಲೆಟ್‌ ಒಂದು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವನ್ನು ಅಥವ ಸಹಿಮಾಡುವಿಕೆನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿದ ನಂತರ, ಒದಗಿಬಂದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಒಂದು ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು.</long>
            </locale>

            <locale name="ko">
                <short>암호화한 다음에 클립보드 표시</short>
                <long>애플릿에서 암호화 혹은 서명 작업을 한 다음에, 그 결과 텍스트를 창에 표시합니다.</long>
            </locale>

            <locale name="lt">
                <short>Rodyti iškarpinės turinį po užšifravimo</short>
                <long>Atlikus užšifravimo arba pasirašymo operaciją iš įtaiso, rodyti tekstą lange.</long>
            </locale>

            <locale name="lv">
                <short>Parādīt starpliktuvi pēc šifrēšanas</short>
                <long>Pēc šifrēšanas vai parakstīšanas operācijas izpildes no sīklietotnes, parādīt gala tekstu atsevišķā logā.</long>
            </locale>

            <locale name="mk">
                <short>Прикажи ја таблата со иссечоци по енкриптирањето</short>
                <long>По извршувањето на декриптирање или потпишување од аплетот, прикажи го текстот од резултатот во прозорец.</long>
            </locale>

            <locale name="ml">
                <short>എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത ശേഷം ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡില്‍ കാണിക്കുക</short>
                <long>ആപ്ലെറ്റില്‍ നിന്നും ഒരു എന്‍ക്രിപ്റ്റ് അല്ലെങ്കില്‍ ഒപ്പിടല്‍ പ്രക്രിയ നടത്തിയ ശേഷം, ജാലകത്തില്‍ ഫലമാകുന്ന പദാവലി കാണിക്കുക.</long>
            </locale>

            <locale name="mr">
                <short>ऐंक्रीप्ट केल्यावर क्लिपबोर्ड दर्शवा</short>
                <long>ऍपलेट पासून ऐंक्रीप्ट किंवा कार्यपध्दतीची स्वाक्षरी केल्यावर, चौकट मध्ये परिणामरूपी पाठ्य दर्शवा.</long>
            </locale>

            <locale name="nb">
                <short>Vis utklippstavlen etter kryptering</short>
                
            </locale>

            <locale name="ne">
                <short>गुप्तिकरण पछि क्लिपबोर्ड प्रदर्शन गर्नुहोस्</short>
                <long>एउटा गुप्तिकरणको कार्यसम्पादन वा एप्लेटबाट सञ्चालन साइनइन गरेपछि, सञ्झ्यालमा नतिजा पाठ प्रदर्शन गर्नुहोस् ।</long>
            </locale>

            <locale name="nl">
                <short>Klembordinhoud tonen na versleuteling</short>
                <long>De resulterende tekst na het uitvoeren van een versleutel- of onderteken-operatie vanaf het applet in een venster tonen.</long>
            </locale>

            <locale name="nn">
                <short>Syn utklippstavla etter kryptering</short>
                <long>Etter dekryptering eller signering frå panelprogrammet, vis teksten i eit vindauge.</long>
            </locale>

            <locale name="or">
                <short>ସଂଗୁପ୍ତ କରିସାରିବା ପରେ କ୍ଲିପବୋର୍ଡକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ</short>
                <long>ଆପଲେଟରୁ ଗୋଟିଏ ସଂଗୁପ୍ତ କ୍ରିୟା କିମ୍ବା ହସ୍ତାକ୍ଷର କରିସାରିବା ପରେ, ୱିଣ୍ଡୋରେ ଫଳାଫଳକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ।</long>
            </locale>

            <locale name="pa">
                <short>ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵੇਖਾਓ</short>
                <long>ਐਪਲਿਟ ਤੋਂ ਇੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਜਾਂ ਸਾਇਨ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਕਰਨ ਬਾਅਦ ਨਤੀਜਾ ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।</long>
            </locale>

            <locale name="pl">
                <short>Wyświetlanie schowka po szyfrowaniu</short>
                <long>Wyświetlanie okna z tekstem wynikowym, po szyfrowaniu lub podpisaniu z poziomu apletu.</long>
            </locale>

            <locale name="pt">
                <short>Apresentar área de transferência após encriptar</short>
                <long>Após realizar uma operação de encriptação ou assinatura a partir da applet, apresentar o texto resultante numa janela.</long>
            </locale>

            <locale name="pt_BR">
                <short>Exibir área de transferência depois de criptografar</short>
                <long>Depois de realizar operações de criptografia ou assinatura pelo miniaplicativo, o texto resultante é exibido em uma janela.</long>
            </locale>

            <locale name="ru">
                <short>Показывать буфер обмена после зашифровки</short>
                <long>После зашифровки или подписывания из апплета показывать результат во всплывающем окне.</long>
            </locale>

            <locale name="sl">
                <short>Prikaz odložišča po šifriranju</short>
                <long>Po izvajanju šifriranja ali podpisovanja preko apleta, prikaži končno besedilo v novem oknu.</long>
            </locale>

            <locale name="sr">
                <short>Прикажи оставу после шифровања</short>
                <long>После извршавања операције шифровања или потписивања из програмчета, прикажи резултат као текст у прозору.</long>
            </locale>

            <locale name="sr@latin">
                <short>Prikaži ostavu posle šifrovanja</short>
                <long>Posle izvršavanja operacije šifrovanja ili potpisivanja iz programčeta, prikaži rezultat kao tekst u prozoru.</long>
            </locale>

            <locale name="sv">
                <short>Visa urklipp efter kryptering</short>
                <long>Efter genomförandet av en kryptering eller signering från panelprogrammet, visa den resulterande texten i ett fönster.</long>
            </locale>

            <locale name="ta">
                <short>மறையாக்கம் செய்த பின் ஒட்டுப்பலகையை காட்டுக.</short>
                <long>குறுநிரலிருந்து மறையாக்கம் அல்லது கையெழுத்திடும் செயலை செய்த பின் ஒரு சாளரத்தில் வெளியீட்டு உரையை காட்டுக.</long>
            </locale>

            <locale name="te">
                <short>రహస్యపరచడం అయిన తరువాత క్లిప్ బోర్డును ప్రదర్శించు.</short>
                <long>యాప్ లెట్ నుం రహస్యపరచడం లేదా సంతకం చేసిన తరువాత , వచ్చిన ఫలితాన్ని మరో గవాక్షంలో ప్రదర్శించు.</long>
            </locale>

            <locale name="th">
                <short>แสดงคลิปบอร์ดหลังการเข้ารหัสลับ</short>
                <long>หลังจากที่ดำเนินการเข้ารหัสลับหรือเซ็นกำกับจากตัวแอพเพล็ตเสร็จแล้ว ให้แสดงข้อความผลลัพธ์ในหน้าต่าง</long>
            </locale>

            <locale name="tr">
                <short>Şifreledikten sonra pano içeriğini göster</short>
                <long>Şifreleme veya imzalama işlemlerinden sonra, elde edilen metni bir pencerede göster.</long>
            </locale>

            <locale name="uk">
                <short>Показувати буфер обміну після шифрування</short>
                <long>Після виконання операції шифрування чи створення підпису, відображати результат у спливаючому вікні.</long>
            </locale>

            <locale name="zh_CN">
                <short>加密后显示剪贴板</short>
                <long>在面板程序中执行解密或验证操作后,在窗体中显示结果文本。</long>
            </locale>

            <locale name="zh_HK">
                <short>加密後顯示剪貼簿</short>
                <long>在面板程式進行加密或簽署後,在視窗中顯示結果。</long>
            </locale>

            <locale name="zh_TW">
                <short>加密後顯示剪貼簿</short>
                <long>在面板程式進行加密或簽署後,在視窗中顯示結果。</long>
            </locale>
        </schema>
        <schema>
            <key>/schemas/apps/seahorse/applet/display_decrypted_clipboard</key>
            <applyto>/apps/seahorse/applet/display_decrypted_clipboard</applyto>
            <owner>seahorse</owner>
            <type>bool</type>
            <default>FALSE</default>
            <locale name="C">
                <short>Display clipboard after decrypting</short>
                <long>After performing an decrypt or verify operation from the applet,
                display the resulting text in a window.</long>
            </locale>

            <locale name="ar">
                <short>اعرض الحافظة بعد استخراج التعمية</short>
                <long>بعد إجراء عمليّة استخراج تعمية أو تحقق في البريمج، اعرض النص الناتج في نافذة.</long>
            </locale>

            <locale name="as">
                <short>ডিক্ৰিপশনেৰ পৰে ক্লিপবোৰ্ডেৰ বিষয়বস্তু প্ৰদৰ্শন কৰা হ&apos;ব</short>
                <long>অ্যাপ্লেট সহযোগে ডিক্ৰিপ্ট অথবা যাচাই কৰাৰ পৰে প্ৰাপ্ত ফলাফল একটি উইন্ডোৰ মধ্যি প্ৰদৰ্শন কৰা হ&apos;ব ।</long>
            </locale>

            <locale name="be@latin">
                <short>Pakažy bufer paśla rasšyfroŭki</short>
                <long>Paśla aperacyi rasšyfroŭki ci spraŭdžańnia z apletu, pakažy vynikovy tekst u vaknie.</long>
            </locale>

            <locale name="bg">
                <short>Показване на буфера за обмен след дешифриране</short>
                <long>След дешифриране или проверка започнати от аплета, резултатът от операцията да се покаже в прозорец.</long>
            </locale>

            <locale name="bn">
                <short>ডিক্রিপশনের পরে ক্লিপবোর্ডের বিষয়বস্তু প্রদর্শন করা হবে</short>
                <long>অ্যাপ্লেট সহযোগে ডিক্রিপ্ট অথবা যাচাই করার পরে প্রাপ্ত ফলাফল একটি উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শন করা হবে।</long>
            </locale>

            <locale name="bn_IN">
                <short>ডিক্রিপশনের পরে ক্লিপবোর্ডের বিষয়বস্তু প্রদর্শন করা হবে</short>
                <long>অ্যাপ্লেট সহযোগে ডিক্রিপ্ট অথবা যাচাই করার পরে প্রাপ্ত ফলাফল একটি উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শন করা হবে।</long>
            </locale>

            <locale name="ca">
                <short>Mostra el porta-retalls després de desxifrar</short>
                <long>Després de desxifrar o verificar amb la miniaplicació, mostra el text resultant en una finestra.</long>
            </locale>

            <locale name="ca@valencia">
                <short>Mostra el porta-retalls després de desxifrar</short>
                <long>Després de desxifrar o verificar amb la miniaplicació, mostra el text resultant en una finestra.</long>
            </locale>

            <locale name="cs">
                <short>Ukázat po dešifrování obsah schránky</short>
                <long>Po provedení ověření nebo dešifrování z appletu ukaž výsledný text v okně.</long>
            </locale>

            <locale name="da">
                <short>Vis udklipsholder efter dekryptering</short>
                <long>Vis den resulterende tekst i et vindue efter dekrypterings- eller verificeringsoperation i panelprogrammet.</long>
            </locale>

            <locale name="de">
                <short>Nach dem Entschlüsseln die Zwischenablage anzeigen</short>
                <long>Ergebnis in einem Fenster anzeigen, nachdem eine Entschlüsselungs- oder Überprüfungsoperation durchgeführt wurde</long>
            </locale>

            <locale name="dz">
                <short>གསང་བཤོལ་འབད་བའི་ཤུལ་མ་ འཛིན་པང་བཀྲམ་སྟོན་འབད་</short>
                <long>ཨེཔ་ལེཊི་ནང་ལས་ གསང་བཤོལ་གྲུབ་ཚར་བའི་ཤུལ་མ་ ཡང་ན་ བཀོལ་སྤྱོད་བདེན་སྦྱོར་འབད་བའི་ཤུལ་མ་ སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ནང་ལུ་ གྲུབ་འབྲས་འབྱུང་མི་ཚིག་ཡིག་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད།</long>
            </locale>

            <locale name="el">
                <short>Εμφάνιση προχείρου μετά την αποκρυπτογράφηση</short>
                <long>Μετά την εκτέλεση λειτουργίας αποκρυπτογράφησης ή διαπίστωσης από τη μικροεφαρμογή, εμφανίζεται το κείμενο του αποτελέσματος σε ένα παράθυρο.</long>
            </locale>

            <locale name="en_GB">
                <short>Display clipboard after decrypting</short>
                <long>After performing an decrypt or verify operation from the applet, display the resulting text in a window.</long>
            </locale>

            <locale name="es">
                <short>Mostrar portapapeles después de descifrar</short>
                <long>Después de hacer una operación de descifrado o verificación desde la miniaplicación, mostrar el texto resultante en una ventana.</long>
            </locale>

            <locale name="et">
                <short>Lõikelaua sisu kuvamine pärast lahtikrüptimist</short>
                <long>Pärast rakendist käivitatud lahtikrüptimist või verifitseerimist kuvatakse tulemus eraldi aknas.</long>
            </locale>

            <locale name="eu">
                <short>Bistaratu arbela desenkriptatu ondoren</short>
                <long>Miniaplikazio batek desenkriptatze- edo egiaztatze-eragiketa bat egitean, bistaratu testua leiho batean.</long>
            </locale>

            <locale name="fi">
                <short>Näytä leikepöytä salauksen purun jälkeen</short>
                <long>Näytä sovelmasta käynnistetyn salauksen purku- tai varmistustoiminnon tuloksena syntyvä teksti erillisessä ikkunassa.</long>
            </locale>

            <locale name="fr">
                <short>Affiche le presse-papiers après le déchiffrement</short>
                <long>Après une opération de déchiffrement ou de vérification à partir de l&apos;applet, affiche le texte résultant dans une fenêtre.</long>
            </locale>

            <locale name="gl">
                <short>Mostrar o portapapeis despois do descifrado</short>
                <long>Despois de realizar unha operación de descifrado ou de verificación na miniaplicación, mostrar o texto resultante nunha xanela.</long>
            </locale>

            <locale name="gu">
                <short>ડિક્રિપ્ટ કર્યા પછી ક્લિપબોર્ડ દર્શાવો</short>
                <long>એપ્લેટમાંથી ડિક્રિપ્ટ અથવા ખાતરી પ્રક્રિયા કર્યા પછી, વિન્ડોમાં પરિણામી લખાણ દર્શાવો.</long>
            </locale>

            <locale name="he">
                <short>Display clipboard after decrypting</short>
                <long>After performing an decrypt or verify operation from the applet, display the resulting text in a window.</long>
            </locale>

            <locale name="hi">
                <short>विगोपन के बाद क्लिपबोर्ड दिखाएँ</short>
                <long>एप्लेट से विगोपन या जाँच संक्रिया करने का बाद, प्रदर्शन किसी विंडो के रूप में आता है.</long>
            </locale>

            <locale name="hu">
                <short>Vágólap megjelenítése visszafejtés után</short>
                <long>A kisalkalmazásból visszafejtési vagy ellenőrzési művelet végrehajtása után jelenjen meg az eredményül kapott szöveg egy ablakban.</long>
            </locale>

            <locale name="it">
                <short>Visualizza gli appunti dopo aver decifrato</short>
                <long>Dopo aver eseguito un&apos;operazione di decifrazione o di verifica dall&apos;applet, visualizzare il testo risultante in una finestra.</long>
            </locale>

            <locale name="ja">
                <short>解読したら結果を表示する</short>
                <long>アプレットから鍵の解読または検証を行ったら、その結果をウィンドウに表示します。</long>
            </locale>

            <locale name="kn">
                <short>ಡಿಕ್ರಿಪ್ಟ್‌ ಮಾಡಿದ ನಂತರ ನಕಲುಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು</short>
                <long>ಆಪ್ಲೆಟ್‌ ಒಂದು ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಅಥವ ಪರಿಶೀಲನಾ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿದ ನಂತರ, ಒದಗಿಬಂದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಒಂದು ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು.</long>
            </locale>

            <locale name="ko">
                <short>복호화한 다음에 클립보드 표시</short>
                <long>애플릿에서 복호화 혹은 서명 확인 작업을 한 다음에, 그 결과 텍스트를 창에 표시합니다.</long>
            </locale>

            <locale name="lt">
                <short>Rodyti iškarpinės turinį po iššifravimo</short>
                <long>Atlikus iššifravimo arba patikrinimo operaciją iš įtaiso, rodyti tekstą lange.</long>
            </locale>

            <locale name="lv">
                <short>Parādīt starpliktuvi pēc atšifrēšanas</short>
                <long>Pēc atšifrēšanas vai pārbaudes operācijas izpildes no sīklietotnes, parādīt gala tekstu atsevišķā logā.</long>
            </locale>

            <locale name="mk">
                <short>Прикажи ја таблата со иссечоци по декриптирањето</short>
                <long>По извршувањето на декриптирање или проверка од аплетот, прикажи го текстот од резултатот во прозорец.</long>
            </locale>

            <locale name="ml">
                <short>ഡീക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത ശേഷം ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡില്‍ കാണിക്കുക</short>
                <long>ആപ്ലെറ്റില്‍ നിന്നും ഒരു ഡീക്രിപ്റ്റ് അല്ലെങ്കില്‍ ഉറപ്പാക്കല്‍ പ്രക്രിയ നടത്തിയ ശേഷം, ജാലകത്തില്‍ ഫലമാകുന്ന പദാവലി കാണിക്കുക.</long>
            </locale>

            <locale name="mr">
                <short>डीक्रीप्ट केल्यावर क्लिपबोर्ड दर्शवा</short>
                <long>ऍपलेट पासून डीक्रीप्ट किंवा कार्यपध्दतीचा तपास केल्यावर, चौकट मध्ये परिणामरूपी पाठ्य दर्शवा.</long>
            </locale>

            <locale name="nb">
                <short>Vis utklippstavlen etter dekryptering</short>
                
            </locale>

            <locale name="ne">
                <short>गुप्तलेखन पछि क्लिपबोर्ड प्रदर्शन गर्नुहोस्</short>
                <long>एउटा गुप्तलेखनको कार्यसम्पादन वा एप्लेटबाट सञ्चालन रूजु गराए पछि, सञ्झ्यालमा नतिजा पाठ प्रदर्शन गर्नुहोस् ।</long>
            </locale>

            <locale name="nl">
                <short>Klembordinhoud tonen na ontcijfering</short>
                <long>De resulterende tekst na het uitvoeren van een ontcijfer- of verificatie-actie vanaf het applet in een venster tonen.</long>
            </locale>

            <locale name="nn">
                <short>Syn utklippstavla etter dekryptering</short>
                <long>Etter ein dekryptering eller bekreft operasjonen frå panelprogrammet, vis den resulterande teksten i eit vindauge.</long>
            </locale>

            <locale name="or">
                <short>ଅସଂଗୁପ୍ତ କରିସାରିବା ପରେ କ୍ଲିପବୋର୍ଡକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ</short>
                <long>ଆପଲେଟରୁ ଗୋଟିଏ ବିକୋଡ କିମ୍ବା ଯାଞ୍ଚ ପ୍ରକ୍ରିୟା କରିସାରିବା ପରେ, ଫଳାଫଳକୁ ଗୋଟିଏ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ।</long>
            </locale>

            <locale name="pa">
                <short>ਡਿ-ਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵੇਖਾਓ</short>
                <long>ਐਪਲਿਟ ਤੋਂ ਇੱਕ ਡਿ-ਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਜਾਂ ਜਾਂਚ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਕਰਨ ਬਾਅਦ ਨਤੀਜਾ ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।</long>
            </locale>

            <locale name="pl">
                <short>Wyświetlanie schowka po odszyfrowaniu</short>
                <long>Wyświetlanie okna z tekstem wynikowym, po odszyfrowaniu lub wykonaniu weryfikacji z poziomu apletu.</long>
            </locale>

            <locale name="pt">
                <short>Apresentar área de transferência após desencriptar</short>
                <long>Após realizar uma operação de desencriptação ou verificação a partir da applet, apresentar o texto resultante numa janela.</long>
            </locale>

            <locale name="pt_BR">
                <short>Exibir área de transferência depois de descriptografar</short>
                <long>Depois de realizar operações de descriptografia ou verificação pelo miniaplicativo, o texto resultante é exibido em uma janela.</long>
            </locale>

            <locale name="ru">
                <short>Показывать буфер обмена после расшифровки</short>
                <long>После расшифровки или проверки подписи из апплета показывать результат во всплывающем окне.</long>
            </locale>

            <locale name="sl">
                <short>Prikaz odložišča po dešifriranju</short>
                <long>Po izvajanju dešifriranja ali overitve preko apleta, prikaži končno besedilo v novem oknu.</long>
            </locale>

            <locale name="sr">
                <short>Прикажи оставу после дешифровања</short>
                <long>После извршавања операције дешифровања или провере из програмчета, прикажи резултат као текст у прозору.</long>
            </locale>

            <locale name="sr@latin">
                <short>Prikaži ostavu posle dešifrovanja</short>
                <long>Posle izvršavanja operacije dešifrovanja ili provere iz programčeta, prikaži rezultat kao tekst u prozoru.</long>
            </locale>

            <locale name="sv">
                <short>Visa urklipp efter dekryptering</short>
                <long>Efter genomförandet av en dekryptering eller validering från panelprogrammet, visa den resulterande texten i ett fönster.</long>
            </locale>

            <locale name="ta">
                <short>மறைநீக்கம் செய்த பின் ஒட்டுப்பலகையை காட்டுக.</short>
                <long>குறுநிரலிருந்து மறைநீக்கம் அல்லது சரிபார்ப்பு செயலை செய்த பின் ஒரு சாளரத்தில் வெளியீட்டு உரையை காட்டுக.</long>
            </locale>

            <locale name="te">
                <short>డిక్రిప్ట్ తర్వాత క్లిప్‌బోర్డు ప్రదర్శించుము</short>
                <long>ఆప్లెట్‌నుండి డిక్రిప్టు లేదా నిర్ధారణ ఆపరేషన్ జరిపిన తర్వాత, ఫలిత పాఠ్యమును విండోనందు ప్రదర్శించుము.</long>
            </locale>

            <locale name="th">
                <short>แสดงคลิปบอร์ดหลังการถอดรหัสลับ</short>
                <long>หลังจากที่ดำเนินการถอดรหัสลับหรือตรวจสอบยืนยันจากตัวแอพเพล็ตเสร็จแล้ว ให้แสดงข้อความผลลัพธ์ในหน้าต่าง</long>
            </locale>

            <locale name="tr">
                <short>Şifre çözdükten sonra pano içeriğini göster</short>
                <long>Şifre çözme veya doğrulama işlemlerinden sonra, elde edilen metni bir pencerede göster.</long>
            </locale>

            <locale name="uk">
                <short>Показувати буфер обміну після розшифровування</short>
                <long>Після завершення операції розшифровування або перевірки підпису з аплету, відображати результат у спливаючому вікні.</long>
            </locale>

            <locale name="zh_CN">
                <short>解密后显示剪贴板</short>
                <long>在面板程序中执行解密或验证操作后,在窗体中显示结果文本。</long>
            </locale>

            <locale name="zh_HK">
                <short>解密後顯示剪貼簿</short>
                <long>在面板程式進行解密或驗證後,在視窗中顯示結果。</long>
            </locale>

            <locale name="zh_TW">
                <short>解密後顯示剪貼簿</short>
                <long>在面板程式進行解密或驗證後,在視窗中顯示結果。</long>
            </locale>
        </schema>
    </schemalist>
	<schemalist>
		<schema>
			<key>/schemas/desktop/pgp/ascii_armor</key>
			<applyto>/desktop/pgp/ascii_armor</applyto>
			<owner>seahorse</owner>
			<type>bool</type>
			<default>FALSE</default>
			<locale name="C">
				<short>Whether to use ASCII Armor</short>
				<long>If set to true, then files encrypted with seahorse
                will be ASCII armor encoded.</long>
			</locale>

			<locale name="ar">
				<short>فيما إذا سيستخدم أسكي مُحصّن</short>
				<long>إذا ضُبِط لصحيح، فستُصبح الملفات المعمّاة بواسطة حصان البحر مرمّزة بأسكي مصفّح.</long>
			</locale>

			<locale name="as">
				<short>ASCII Armor ব্যবহাৰ কৰা হ&apos;ব কি না</short>
				<long>মান সত্য (true) হলে, seahorse দ্বাৰা এনক্ৰিপ্ট কৰা ফাইল ASCII আৰ্মাৰ এনকোডেড হ&apos;ব ।</long>
			</locale>

			<locale name="be@latin">
				<short>Ci ŭžyvać abaronu ASCII</short>
				<long>Kali ŭklučana, fajły, zašyfravanyja z dapamohaj seahorse, buduć zakadavanyja abaronaj ASCII.</long>
			</locale>

			<locale name="bg">
				<short>Дали да се ползва само ASCII</short>
				<long>Ако е истина, файловете шифрирани със Seahorse ще са представени изцяло в рамките на ASCII</long>
			</locale>

			<locale name="bn">
				<short>ASCII Armor ব্যবহার করা হবে কি না</short>
				<long>মান সত্য হলে, seahorse দ্বারা এনক্রিপ্ট করা ফাইলগুলোর ক্ষেত্রে ASCII armor এনকোডিং প্রয়োগ করা হবে।</long>
			</locale>

			<locale name="bn_IN">
				<short>ASCII Armor ব্যবহার করা হবে কি না</short>
				<long>মান true (সত্য) হলে, seahorse দ্বারা এনক্রিপ্ট করা ফাইলগুলির ক্ষেত্রে ASCII armor এনকোডিং প্রয়োগ করা হবে।</long>
			</locale>

			<locale name="ca">
				<short>Si s&apos;ha de fer servir una armadura ASCII</short>
				<long>Si s&apos;estableix a cert, es codificaran els fitxers xifrats amb el seahorse  amb una armadura ASCII.</long>
			</locale>

			<locale name="ca@valencia">
				<short>Si s&apos;ha de fer servir una armadura ASCII</short>
				<long>Si s&apos;estableix a cert, es codificaran els fitxers xifrats amb el seahorse  amb una armadura ASCII.</long>
			</locale>

			<locale name="cs">
				<short>Jestli používat ASCII Armor</short>
				<long>Je-li nastaveno na true, soubory šifrované seahorse budou kódovány v ASCII armor.</long>
			</locale>

			<locale name="da">
				<short>Hvorvidt der benyttes ASCII-pansring</short>
				<long>Hvis denne sættes til &quot;true&quot;, vil seahorse ASCII-pansre krypterede filer.</long>
			</locale>

			<locale name="de">
				<short>Bestimmt, ob ASCII-Armor benutzt werden soll.</short>
				<long>Wenn aktiviert, werden Dateien, die mit Seahorse verschlüsselt werden, mit ASCII-Armor kodiert.</long>
			</locale>

			<locale name="dz">
				<short>ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི་ ཨར་མོར་ལག་ལེན་འཐབ་ན་མ་འཐབ་ན་</short>
				<long>བདེན་པ་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ སི་ཧོརསི་དང་བཅས་གསང་བ་བཟོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི་ ཨར་མོར་གྱིས་ཨེན་ཀོཌ་འབད་འོང་།</long>
			</locale>

			<locale name="el">
				<short>Αν θα πρέπει να γίνεται αρχική μετατροπή σε μορφή ASCII</short>
				<long>Αν τεθεί αληθές, τότε αρχεία κρυπτογραφημένα από το seahorse θα κωδικοποιηθούν πρώτα σε μορφή ASCII.</long>
			</locale>

			<locale name="en_CA">
				<short>Whether to use ASCII Armour</short>
				<long>If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armour encoded.</long>
			</locale>

			<locale name="en_GB">
				<short>Whether to use ASCII Armour</short>
				<long>If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armour encoded.</long>
			</locale>

			<locale name="es">
				<short>Indica si se debe usar armadura ASCII</short>
				<long>Si se establece a «true», entonces los archivos cifrados con seahorse serán codificados con armadura ASCII.</long>
			</locale>

			<locale name="et">
				<short>Kas kasutada ASCII-vormingut või mitte</short>
				<long>Kui märgitud, siis seahorse poolt krüptitud failid väljastatakse ASCII-vormingus, vastasel juhul aga mitte.</long>
			</locale>

			<locale name="eu">
				<short>ASCII blindajea erabili behar den ala ez adierazten du</short>
				<long>Egia ezartzen bada, ASCII kodeketa blindatua izango dute seahorse-k enkriptatutako fitxategiek.</long>
			</locale>

			<locale name="fi">
				<short>Käytetäänkö ASCII-esitystä</short>
				<long>Jos arvo on tosi, seahorsen salaamat tiedostot koodataan ASCII-kuoreen.</long>
			</locale>

			<locale name="fr">
				<short>Indique s&apos;il faut utiliser une armure ASCII</short>
				<long>Si défini à vrai, les fichiers chiffrés avec seahorse seront chiffrés en armure ASCII.</long>
			</locale>

			<locale name="gl">
				<short>Se hai que usar a armardura ASCII</short>
				<long>Se está definido como verdadeiro, os ficheiros cifrados co Seahorse serán codificados con armadura ASCII.</long>
			</locale>

			<locale name="gu">
				<short>શું ASCII Armor વાપરવું</short>
				<long>જો ખરું સુયોજિત થયેલ હોય, તો પછી seahorse સાથે એનક્રિપ્ટ થયેલ ફાઈલો ASCII armor એનકોડ થયેલ હશે.</long>
			</locale>

			<locale name="he">
				<short>Whether to use ASCII Armor</short>
				<long>If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor encoded.</long>
			</locale>

			<locale name="hi">
				<short>क्या ASCII आर्मर का प्रयोग करना है</short>
				<long>set को सही के साथ ASCII.</long>
			</locale>

			<locale name="hr">
				<short>Treba li koristiti ASCII oklop</short>
				
			</locale>

			<locale name="hu">
				<short>ASCII pajzs használata ki/be</short>
				<long>Ha igazra van állítva, a seahorse-zal titkosított fájlok ASCII pajzzsal lesznek titkosítva.</long>
			</locale>

			<locale name="it">
				<short>Indica se usare l&apos;armatura ASCII</short>
				<long>Se impostato a vero, i file cifrati con seahorse sono codificati con un&apos;armatura ASCII.</long>
			</locale>

			<locale name="ja">
				<short>ASCII 保護を使用するかどうか</short>
				<long>TRUE にすると、seahorse で暗号化したファイルは ASCII 保護したエンコードになります。</long>
			</locale>

			<locale name="kn">
				<short>ASCII ಆರ್ಮರನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ</short>
				<long>ನಿಜವೆಂದು ಹೊಂದಿಸಿದರೆ, seahorse ನೊಂದಿಗೆ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ ಕಡತಗಳು ASCIIನ ಕವಚದಿಂದ ಎನ್ಕೋಡ್‌ ಆಗಿರುತ್ತದೆ.</long>
			</locale>

			<locale name="ko">
				<short>아스키 형식을 사용할 지 여부</short>
				<long>참이면, 시호스가 암호화한 파일은 아스키 형식으로 인코딩합니다.</long>
			</locale>

			<locale name="lt">
				<short>Ar naudoti ASCII apvalkalą</short>
				<long>Jei „tiesa“, failai užšifruoti su seahorse bus koduoti ASCII apvalkale.</long>
			</locale>

			<locale name="lv">
				<short>Vai lietot ASCII bruņojumu</short>
				<long>Ja iestatītd uz &apos;patiess&apos;, tad faili, kas šifrēti ar seahorse, tiks kodēti ar ASCII bruņojumu.</long>
			</locale>

			<locale name="mk">
				<short>Дали да користи ASCII Оклоп</short>
				<long>Ако е поставено на точно, тогаш датотеките енкриптирани со seahorse ќе бидат енкриптирани со ASCII штит.</long>
			</locale>

			<locale name="ml">
				<short>ASCII ആര്‍മര്‍ ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്</short>
				<long>true ആയി സജ്ജമാക്കിയാല്‍, seahorse ഉപയോഗിച്ചു് എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത ഫയലുകള്‍ ASCII ആര്‍മര്‍ എന്‍കോഡഡ് ആയിരിക്കും.</long>
			</locale>

			<locale name="mr">
				<short>ASCII Armor वापरायचे का</short>
				<long>खरे निश्चित केल्यास, seahorse सह ऐंक्रीप्ट फाइल ASCII armor ऐंकोड सक्षम असतील.</long>
			</locale>

			<locale name="nb">
				<short>Om ASCII-rustning skal brukes</short>
				
			</locale>

			<locale name="ne">
				<short>ASCII आर्मर प्रयोग गर्ने या नगर्ने</short>
				<long>यदि सही सेट गरियो भने, सिहर्ससँग गुप्तिकृत भएको फाइलहरू ASCII आर्मर सङ्केतन गरिएको हुनेछ ।</long>
			</locale>

			<locale name="nl">
				<short>Of een ASCII-harnas moet worden gebruikt</short>
				<long>Indien ingeschakeld zullen bestanden die versleuteld zijn met seahorse een ASCII-harnas krijgen.</long>
			</locale>

			<locale name="nn">
				<short>Om ASCII-rustning skal brukast</short>
				<long>Viss sann vil filene bli som er kryptert med seahors bli koda med ASCII armor.</long>
			</locale>

			<locale name="or">
				<short>ASCII Armorକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ</short>
				<long>ଯଦି ଏହା true, ତେବେ seahorse ଦ୍ୱାରା ସଂଗୁପ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ASCII armor ଦ୍ୱାରା ସାଙ୍କେତିକରଣ କରାଯିବ।</long>
			</locale>

			<locale name="pa">
				<short>ਕੀ ASCII Armor ਵਰਤਣਾ ਹੈ</short>
				<long>ਜੇ ਚੁਣਿਆ ਤਾਂ, ਸੀ-ਹਾਰਸ ਨਾਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ASCII armor ਇੰਕੋਡ ਹੋਣਗੀਆਂ।</long>
			</locale>

			<locale name="pl">
				<short>Określa, czy używać otoczki ASCII</short>
				<long>Jeżeli zaznaczone, pliki szyfrowane w seahorse będą zakodowane przy użyciu ASCII armor.</long>
			</locale>

			<locale name="pt">
				<short>Se utilizar ou não armadura ASCII</short>
				<long>Se definido como verdadeiro, os ficheiros encriptados com o seahorse serão codificados com armadura ASCII.</long>
			</locale>

			<locale name="pt_BR">
				<short>Usar armadura ASCII</short>
				<long>Se verdadeiro, os arquivos criptografados com seahorse serão codificados como armadura ASCII.</long>
			</locale>

			<locale name="ru">
				<short>Использовать ли ASCII-обёртку</short>
				<long>Если установлено, зашифрованные файлы будут оборачиваться в ASCII.</long>
			</locale>

			<locale name="sk">
				<short>Či sa má použiť ASCII formát</short>
				
			</locale>

			<locale name="sl">
				<short>Naj bo uporabljen ASCII Armor</short>
				<long>Ob izberi te možnosti bo šifriranje vedno kodirano kot ASCII Armor.</long>
			</locale>

			<locale name="sr">
				<short>Да ли да користи ASCII оклоп</short>
				<long>Ако је постављено на „true“, датотеке шифроване Морским коњићем ће бити оклопљене ASCII знацима.</long>
			</locale>

			<locale name="sr@latin">
				<short>Da li da koristi ASCII oklop</short>
				<long>Ako je postavljeno na „true“, datoteke šifrovane Morskim konjićem će biti oklopljene ASCII znacima.</long>
			</locale>

			<locale name="sv">
				<short>Huruvida ASCII-pansar ska användas</short>
				<long>Om denna är inställd till sant kommer filer som är krypterade med seahorse att bli ASCII-skalkodade.</long>
			</locale>

			<locale name="ta">
				<short>ஆஸ்கி கவசத்தை பயன்படுத்த வேண்டுமா?</short>
				<long>உண்மை என அமைத்தால் சீஹார்ஸ் ஆல் மறையாக்கம் செய்த கோப்புகள் ஆஸ்கி கவச மறையாக்கம் செய்யப்படும்.</long>
			</locale>

			<locale name="te">
				<short>ASCII Armorను వాడాలా వద్దా</short>
				<long>సత్యమునకు అమర్చితే, సీహార్స్ తో ఎన్క్రిప్టైన ఫైళ్ళు ASCII ఆర్మర్ ఎన్కోడ్ చేయబడతాయి </long>
			</locale>

			<locale name="th">
				<short>จะใช้การหุ้มด้วย ASCII หรือไม่</short>
				<long>ถ้ากำหนดเป็นค่าจริง แฟ้มต่างๆ ที่เข้ารหัสลับด้วย seahorse จะอยู่ในรูปที่หุ้มด้วย ASCII (ASCII armor)</long>
			</locale>

			<locale name="tr">
				<short>ASCII zırhını kullanılması</short>
				<long>Eğer seçiliyse, seahorse ile şifrelenen dosyalar ASCII zırhı ile kodlanacak.</long>
			</locale>

			<locale name="uk">
				<short>Використовувати ASCII захист</short>
				<long>Якщо встановлено, зашифровані файли будуть закодовані у ASCII.</long>
			</locale>

			<locale name="vi">
				<short>Có nên dùng bọc kim ASCII hay không</short>
				<long>Đặt là true (đúng) thì các tập tin được mã hoá bằng Seahorse sẽ được mã hoá bọc sắt ASCII.</long>
			</locale>

			<locale name="zh_CN">
				<short>是否使用 ASCII 封装</short>
				<long>如果设置为真,使用 seahorse 加密的文档会使用 ASCII 方式封装编码。</long>
			</locale>

			<locale name="zh_HK">
				<short>是否使用 ASCII 封裝</short>
				<long>如設定為‘true’,使用 seahorse 加密的檔案會是以 ASCII 封裝編碼。</long>
			</locale>

			<locale name="zh_TW">
				<short>是否使用 ASCII 封裝</short>
				<long>如設定為‘true’,使用 seahorse 加密的檔案會是以 ASCII 封裝編碼。</long>
			</locale>
		</schema>
		<schema>
			<key>/schemas/desktop/pgp/default_key</key>
			<applyto>/desktop/pgp/default_key</applyto>
			<owner>seahorse</owner>
			<type>string</type>
			<default></default>
			<locale name="C">
				<short>ID of the default key</short>
				<long>This specifies the default key to use for
				certain operations, mainly signing.</long>
			</locale>

			<locale name="ar">
				<short>هويّة المفتاح المبدئي</short>
				<long>يحدد هذا المفتاح المبدئي الذي سيستخدم في عملية معيّنة، غالبا التوقيع.</long>
			</locale>

			<locale name="as">
				<short>অবিকল্পিত চাবিৰ ID</short>
				<long>সুনিৰ্দিষ্ট কৰ্ম, মূলত স্বাক্ষৰ কৰাৰ জন্য ব্যবহাৰযোগ্য অবিকল্পিত-কি এৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত হ&apos;ব ।</long>
			</locale>

			<locale name="be@latin">
				<short>ID zmoŭčanaha kluča</short>
				<long>Heta zmoŭčany kluč dla niekatorych aperacyj, pieravažna padpisańnia.</long>
			</locale>

			<locale name="bg">
				<short>Идентификатор на стандартния ключ</short>
				<long>Указване на стандартния ключ за някои действия, най-вече подписване.</long>
			</locale>

			<locale name="bn">
				<short>ডিফল্ট কী-এর ID</short>
				<long>সুনির্দিষ্ট কর্ম, মূলত স্বাক্ষর করার জন্য ব্যবহারযোগ্য ডিফল্ট-কী এর দ্বারা নির্ধারিত হবে।</long>
			</locale>

			<locale name="bn_IN">
				<short>ডিফল্ট কি-র ID</short>
				<long>সুনির্দিষ্ট কর্ম, মূলত স্বাক্ষর করার জন্য ব্যবহারযোগ্য ডিফল্ট-কি এর দ্বারা নির্ধারিত হবে।</long>
			</locale>

			<locale name="br">
				<short>ID an alc&apos;hwez dre-ziouer</short>
				
			</locale>

			<locale name="ca">
				<short>ID de la clau predeterminada</short>
				<long>Això especifica la clau predeterminada que s&apos;emprarà per certes operacions, principalment de signat</long>
			</locale>

			<locale name="ca@valencia">
				<short>ID de la clau predeterminada</short>
				<long>Això especifica la clau predeterminada que s&apos;emprarà per certes operacions, principalment de signat</long>
			</locale>

			<locale name="cs">
				<short>ID výchozího klíče</short>
				<long>Toto určuje výchozí klíč pro jisté operace, hlavně podepisování.</long>
			</locale>

			<locale name="da">
				<short>ID for standardnøglen</short>
				<long>Specificerer standardnøglen der benyttes ved visse operationer, hovedsageligt underskrift.</long>
			</locale>

			<locale name="de">
				<short>Kennung des voreingestellten Schlüssels</short>
				<long>Dies ist der voreingestellte Schlüssel für bestimmte Funktionen, hauptsächlich für das Signieren.</long>
			</locale>

			<locale name="dz">
				<short>སྔོན་སྒྲིག་ལྡེ་མིག་གི་ཨའི་ཌི་</short>
				<long>དེ་གིས་ བཀོལ་སྤྱོད་དང་ངོ་མ་ར་ མིང་རྟགས་བཀོད་ནི་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ལྡེ་མིག་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།</long>
			</locale>

			<locale name="el">
				<short>Ταυτότητα (ID) προεπιλεγμένου κλειδιού</short>
				<long>Αυτό καθορίζει το προεπιλεγμένο κλειδί προς χρήση για ορισμένες λειτουργίες, κυρίως για υπογραφή.</long>
			</locale>

			<locale name="en_CA">
				<short>ID of the default key</short>
				<long>This specifies the default key to use for certain operations (mainly signing).</long>
			</locale>

			<locale name="en_GB">
				<short>ID of the default key</short>
				<long>This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing.</long>
			</locale>

			<locale name="es">
				<short>ID de la clave predeterminada</short>
				<long>Esto especifica la clave predeterminada que se usa para ciertas operaciones, principalmente para la firma.</long>
			</locale>

			<locale name="et">
				<short>Vaikimisi võtme ID</short>
				<long>Sellega määratakse teatavateks tegevusteks (peamiselt allkirjastamiseks) vaikimisi võti.</long>
			</locale>

			<locale name="eu">
				<short>Gako lehenetsiaren IDa</short>
				<long>Eragiketa jakinetan (batez ere sinatzean) erabili beharreko gako lehenetsia zehazten du honek.</long>
			</locale>

			<locale name="fi">
				<short>Oletusavaimen tunniste (ID)</short>
				<long>Tämä määrittää tiettyihin toimenpiteisiin, lähinnä allekirjoitukseen, käytettävän oletusavaimen.</long>
			</locale>

			<locale name="fr">
				<short>Identifiant de la clé par défaut</short>
				<long>Spécifie la clé par défaut à utiliser pour certaines opérations, en particulier la signature.</long>
			</locale>

			<locale name="gl">
				<short>ID da chave predeterminada</short>
				<long>Isto especifica a chave predeterminada que se vai usar en certas operacións, sobre todo de sinaturas.</long>
			</locale>

			<locale name="gu">
				<short>મૂળભૂત કીની ID</short>
				<long>આ ચોક્કસ પ્રક્રિયાઓ માટે મૂળભૂત કી વાપરવા માટે સ્પષ્ટ કરે છે, ખાસ કરીને સહી કરવાનું.</long>
			</locale>

			<locale name="he">
				<short>ID of the default key</short>
				<long>This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing.</long>
			</locale>

			<locale name="hi">
				<short>तयशुदा कुंजी की आईडी</short>
				<long>यह खास संक्रिया के लिए तयशुदा कुंजी को निर्दिष्ट करता है, मुख्यतः हस्ताक्षर के लिए.</long>
			</locale>

			<locale name="hr">
				<short>ID uobičajenog ključa</short>
				
			</locale>

			<locale name="hu">
				<short>Az alapértelmezett kulcs azonosítója</short>
				<long>Ez megadja az alapértelmezett kulcsot bizonyos műveletekhez, főképp aláíráshoz.</long>
			</locale>

			<locale name="it">
				<short>ID della chiave predefinita</short>
				<long>Specifica la chiave predefinita da usare per certe operazioni, principalmente per le firme.</long>
			</locale>

			<locale name="ja">
				<short>デフォルトの鍵の ID</short>
				<long>主に署名などの操作で使用するデフォルトの鍵を指定します。</long>
			</locale>

			<locale name="kn">
				<short>ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕೀಲಿಯ ಐಡಿ </short>
				<long>ಕೆಲವೊಂದು ನಿಗದಿತ ಕಾರ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಸಹಿ ಮಾಡಲು.</long>
			</locale>

			<locale name="ko">
				<short>기본 키의 아이디</short>
				<long>특정 동작에 사용할 (주로 서명 용도) 기본 키를 지정합니다.</long>
			</locale>

			<locale name="lt">
				<short>Numatyto rakto ID</short>
				<long>Čia nurodomas standartinis raktas, naudojamas kai kuriems veiksmams, pagrinde pasirašymui.</long>
			</locale>

			<locale name="lv">
				<short>Noklusētās atslēgas ID</short>
				<long>Šis specificē noklusēto atslēgu, kuru lietot konkrētām operācijām, galvenokārt parakstīšanai.</long>
			</locale>

			<locale name="mk">
				<short>Ид. на стандарниот клуч</short>
				<long>Ова го одредува стандардниот клуч кој ќе се користи за одредени операции, најчесто за потпишување.</long>
			</locale>

			<locale name="ml">
				<short>സ്വതവേയുള്ള കീയുടെ ഐഡി</short>
				<long>ഒപ്പിടുന്നതുപോലെയുള്ള ചില പ്രക്രിയകള്‍ക്കു് സ്വതവേയുള്ള കീ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി ഇതു് വ്യക്തമാക്കുന്നു.</long>
			</locale>

			<locale name="mr">
				<short>मुलभूत किल्लीचे ID</short>
				<long>हे ठराविक कार्यपध्दती करीता वापरण्याजोगी मुलभूत किल्ली निर्धारीत करते, सहसा स्वाक्षरी.</long>
			</locale>

			<locale name="nb">
				<short>ID for forvalgt nøkkel</short>
				<long>Oppgir forvalgt nøkkel som skal brukes for visse operasjoner, hovedsaklig signering.</long>
			</locale>

			<locale name="ne">
				<short>पुर्वनिर्धारित कुञ्जीको आईडी</short>
				<long>यसले खास गरेर साइनिङ गर्न, निश्चित सञ्चालनहरूका लागि पूर्वनिर्धारित कुञ्जीलाई निर्दिष्ट गर्दछ ।</long>
			</locale>

			<locale name="nl">
				<short>ID van de standaardsleutel</short>
				<long>De standaardsleutel voor bepaalde acties, voornamelijk voor ondertekenen.</long>
			</locale>

			<locale name="nn">
				<short>ID for forvald nøkkel</short>
				<long>Standardnøklen som skal brukast i visse operasjonar, i all hovudsak til signering.</long>
			</locale>

			<locale name="or">
				<short>ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କିର ID</short>
				<long>କିଛି ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହେବାକୁ ଥିବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କିକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ, ମୂଖ୍ୟତଃ ହସ୍ତାକ୍ଷର କରୁଅଛି।</long>
			</locale>

			<locale name="pa">
				<short>ਡਿਫਾਲਟ ਕੁੰਜੀ ਦੀ ID</short>
				<long>ਇਹ ਕੁਝ ਓਪਰੇਸ਼ਨਾਂ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਸਾਇਨ ਲਈ, ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਕੁੰਜੀ ਸੈੱਟ ਕਰਦੀ ਹੈ।</long>
			</locale>

			<locale name="pl">
				<short>ID domyślnego klucza</short>
				<long>Określa domyślny klucz używany przy określonych operacjach, głównie do podpisywania.</long>
			</locale>

			<locale name="pt">
				<short>ID da chave por omissão</short>
				<long>Especifica a chave por omissão a utilizar para algumas operações, principalmente assinar.</long>
			</locale>

			<locale name="pt_BR">
				<short>ID da chave padrão</short>
				<long>Especifica a chave padrão para usar em certas operações, principalmente de assinatura.</long>
			</locale>

			<locale name="ru">
				<short>Идентификатор ключа, используемого по умолчанию</short>
				<long>Ключ по умолчанию для некоторых операций, в основном для создания подписи.</long>
			</locale>

			<locale name="sk">
				<short>ID štandardného kľúča</short>
				
			</locale>

			<locale name="sl">
				<short>ID privzetega ključa</short>
				<long>Možnost določa izbiro privzetega ključa za določene naloge, pretežno podpisovanje.</long>
			</locale>

			<locale name="sr">
				<short>ИБ подразумеваног кључа</short>
				<long>Одређује подразумевани кључ који ће се користити за одређене операције, првенствено за потписивање.</long>
			</locale>

			<locale name="sr@latin">
				<short>IB podrazumevanog ključa</short>
				<long>Određuje podrazumevani ključ koji će se koristiti za određene operacije, prvenstveno za potpisivanje.</long>
			</locale>

			<locale name="sv">
				<short>Id för standardnyckeln</short>
				<long>Detta anger standardnyckeln som ska användas för vissa åtgärder, i huvudsak signering.</long>
			</locale>

			<locale name="ta">
				<short>முன்னிருப்பு விசையின் அடையாளம்.</short>
				<long>சில செயல்பாடுகளுக்கு பிரதானமாக கையொப்பமிட இது முன்னிருப்பு விசிஅயை குறிக்கிறது.</long>
			</locale>

			<locale name="te">
				<short>అప్రమేయ మీట యొక్క గుచి</short>
				<long>ఇది కొన్ని కార్యాల కోసం, ముఖ్యంగా సంతకం చేయటానికి అప్రమేయ మీటను వివరిస్తుంది.</long>
			</locale>

			<locale name="th">
				<short>หมายเลขของกุญแจปริยาย</short>
				<long>ระบุกุญแจปริยายที่จะใช้สำหรับการดำเนินการบางอย่าง โดยเฉพาะการเซ็นกำกับ</long>
			</locale>

			<locale name="tr">
				<short>Öntanımlı Anahtarın ID&apos;si</short>
				<long>Belirli işlemler (genelde imzalamak) için kullanılacak öntanımlı anahtarı belirler.</long>
			</locale>

			<locale name="uk">
				<short>Ідентифікатор типового ключа</short>
				<long>Типовий ключ для деяких операцій, в основному для з&apos;єднання підпису.</long>
			</locale>

			<locale name="vi">
				<short>ID của khoá mặc định</short>
				<long>Đây xác định khoá mặc định cần dùng trong một số thao tác riêng, phần lớn là việc ký tên.</long>
			</locale>

			<locale name="zh_CN">
				<short>缺省密钥的 ID</short>
				<long>这里指定操作所使用的默认密钥,主要用于签署。</long>
			</locale>

			<locale name="zh_HK">
				<short>預設密碼匙的 ID</short>
				<long>這指定在某些動作中使用的預設密碼匙,主要為簽署時使用。</long>
			</locale>

			<locale name="zh_TW">
				<short>預設金鑰的 ID</short>
				<long>這指定在某些動作中使用的預設金鑰,主要為簽署時使用。</long>
			</locale>
		</schema>
		<schema>
			<key>/schemas/desktop/pgp/encrypt_to_self</key>
			<applyto>/desktop/pgp/encrypt_to_self</applyto>
			<owner>seahorse</owner>
			<type>bool</type>
			<default>FALSE</default>
			<locale name="C">
				<short>Whether to always encrypt to default key</short>
				<long>If set to true, then the default key will
				always be added to an encryption recipients list.</long>
			</locale>

			<locale name="ar">
				<short>ما إذا كان سيُعمِّي دائما بالمفتاح المبدئي</short>
				<long>إذا ضُبِط لصحيح، سيُضاف المُفتاح المبدئي دائما إلى قائمة مُستلِمي التعمية.</long>
			</locale>

			<locale name="as">
				<short>অবিকল্পিত-কি দ্বাৰা সৰ্বদা এনক্ৰিপ্ট কৰা হ&apos;ব কি না</short>
				<long>মান সত্য (true) হলে অবিকল্পিত কি সবসময় এনক্ৰিপশন প্ৰাপকদেৰ তালিকায় যুক্ত হ&apos;ব ।</long>
			</locale>

			<locale name="be@latin">
				<short>Ci zaŭsiody šyfravać zmoŭčanym klučom</short>
				<long>Kali ŭklučana, zmoŭčany kluč zaŭsiody budzie dadavacca da śpisu adrasataŭ šyfravańnia.</long>
			</locale>

			<locale name="bg">
				<short>Дали винаги да се шифрира със стандартния ключ</short>
				<long>Ако е истина, стандартният ключ винаги ще се добавя към списъка на получатели на шифрирани съобщения.</long>
			</locale>

			<locale name="bn">
				<short>ডিফল্ট-কী দ্বারা সর্বদা এনক্রিপ্ট করা হবে কি না</short>
				<long>মান সত্য হলে, এনক্রিপশন প্রাপকদের তালিকায় সর্বদা ডিফল্ট-কী যোগ করা হবে।</long>
			</locale>

			<locale name="bn_IN">
				<short>ডিফল্ট-কি দ্বারা সর্বদা এনক্রিপ্ট করা হবে কি না</short>
				<long>মান true (সত্য) হলে, এনক্রিপশন প্রাপকদের তালিকায় সর্বদা ডিফল্ট-কি যোগ করা হবে।</long>
			</locale>

			<locale name="ca">
				<short>Si sempre es xifra amb la clau predeterminada</short>
				<long>Si s&apos;estableix a cert, sempre s&apos;afegirà la clau predeterminada a la llista de destinataris.</long>
			</locale>

			<locale name="ca@valencia">
				<short>Si sempre es xifra amb la clau predeterminada</short>
				<long>Si s&apos;estableix a cert, sempre s&apos;afegirà la clau predeterminada a la llista de destinataris.</long>
			</locale>

			<locale name="cs">
				<short>Jestli vždy šifrovat pro výchozí klíč</short>
				<long>Je-li nastaveno na true, bude výchozí klíč vždy přidán do seznamu příjemců šifrování.</long>
			</locale>

			<locale name="da">
				<short>Hvorvidt der altid krypteres til standardnøgle</short>
				<long>Hvis denne sættes til &quot;true&quot;, vil standardnøglen altid blive føjet til modtagerlisten ved kryptering.</long>
			</locale>

			<locale name="de">
				<short>Bestimmt, ob Verschlüsselungen immer mit dem voreingestellten Schlüssel durchgeführt werden sollen.</short>
				<long>Wenn aktiviert, wird der voreingestellte Schlüssel immer zur Liste der Empfänger hinzugefügt.</long>
			</locale>

			<locale name="dz">
				<short>ཨ་རྟག་ར་སྔོན་སྒྲིག་ལྡེ་མིག་ལུ་ གསང་བཟོ་འབད་ཡོད་ག་མེད་</short>
				<long>བདེན་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ སྔོན་སྒྲིག་ལྡེ་མིག་འདི་ཨ་རྟག་ར་ གསང་བཟོ་ཐོབ་མཁན་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་འོང་།</long>
			</locale>

			<locale name="el">
				<short>Αν θα πρέπει να κρυπτογραφείται πάντα το προεπιλεγμένο κλειδί</short>
				<long>Αν είναι καθορισμένο ως αληθές, τότε το προεπιλεγμένο κλειδί θα περιλαμβάνεται πάντα σε μία κρυπτογραφημένη λίστα παραληπτών.</long>
			</locale>

			<locale name="en_CA">
				<short>Whether to always encrypt to default key</short>
				<long>If set to true, then the default key will always be added to an encryption recipients list.</long>
			</locale>

			<locale name="en_GB">
				<short>Whether to always encrypt to default key</short>
				<long>If set to true, then the default key will always be added to an encryption recipients list.</long>
			</locale>

			<locale name="es">
				<short>Indica si se debe cifrar siempre con la clave predeterminada</short>
				<long>Si se establece a verdadero, entonces la clave predeterminada será añadida siempre a la lista de destinatarios de cifrado.</long>
			</locale>

			<locale name="et">
				<short>Kas vaikimisi võti krüptitakse alati või mitte</short>
				<long>Kui määratud, siis vaikimisi võti lisatakse alati krüptogrammi vastuvõtjate nimekirjale.</long>
			</locale>

			<locale name="eu">
				<short>Beti gako lehenetsiaren arabera enkriptatu behar den ala ez adierazten du</short>
				<long>Egia ezartzen bada, beti gehituko zaio gako lehenetsia enkriptaketen hartzaileen zerrendari.</long>
			</locale>

			<locale name="fi">
				<short>Allekirjoitetaanko aina myös oletusavaimelle</short>
				<long>Jow arvo on tosi, lisätään oletusavain aina salauksen vastaanottajien listalle.</long>
			</locale>

			<locale name="fr">
				<short>Indique s&apos;il faut toujours chiffrer avec la clé par défaut</short>
				<long>Si défini à vrai, la clé par défaut sera toujours ajoutée à la liste des destinataires de chiffrement</long>
			</locale>

			<locale name="gl">
				<short>Se hai que cifrar sempre a chave predeterminada</short>
				<long>Se se define como verdadeiro, a chave predeterminada engadirase sempre a unha lista de destinatarios de cifrado.</long>
			</locale>

			<locale name="gu">
				<short>શું મૂળભૂત કી હંમેશા એનક્રિપ્ટ કરવી</short>
				<long>જો ખરું સુયોજિત થાય, તો પછી મૂળભૂત કી હંમેશા એનક્રિપ્શન મેળવનારાઓ યોદીમાં ઉમેરવામાં આવશે.</long>
			</locale>

			<locale name="he">
				<short>Whether to always encrypt to default key</short>
				<long>If set to true, then the default key will always be added to an encryption recipients list.</long>
			</locale>

			<locale name="hi">
				<short>क्या हमेशा तयशुदा कुंजी को गोपित करना है</short>
				<long>यदि सही पर सेट है, फिर तयशुदा कुंजी को गोपन प्राप्तकर्ता सूची में हमेशा जोड़ा जाएगा.</long>
			</locale>

			<locale name="hr">
				<short>Da li uvijek kriptirati prema uobičajenom ključu</short>
				<long>Ukoliko je postavljeno, onda će se uobičajeni ključ uvijek dodavati u popis primatelja s kriptiranjem.</long>
			</locale>

			<locale name="hu">
				<short>Mindig titkosítson-e az alapértelmezett kulccsal</short>
				<long>Ha ez be van állítva, az alapértelmezett kulcs mindig hozzá lesz adva a titkosítás címzettjeinek listájához.</long>
			</locale>

			<locale name="it">
				<short>Indica se cifrare sempre con la chiave predefinita</short>
				<long>Se impostato a vero, la chiave predefinita è sempre aggiunta alla lista dei destinatari</long>
			</locale>

			<locale name="ja">
				<short>常にデフォルトの鍵を暗号化するかどうか</short>
				<long>TRUE にすると、常にデフォルトの鍵を暗号の受取人一覧に追加されます。</long>
			</locale>

			<locale name="kn">
				<short>ಪ್ರತಿಬಾರಿಯೂ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕೀಲಿಗೆ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಳಿಸಬೇಕೆ</short>
				<long>ನಿಜಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕೀಲಿಯು ಯಾವಾಗಲೂ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.</long>
			</locale>

			<locale name="ko">
				<short>항상 기본 키에 대해 암호화할 지 여부</short>
				<long>참이면, 기본 키를 항상 암호화 수신자 목록에 넣습니다.</long>
			</locale>

			<locale name="lt">
				<short>Ar visada šifruojant naudoti ir numatytąjį raktą</short>
				<long>Jei nustatyta (teigiama reikšmė) - tuomet numatytasis raktas visada bus įdėtas į šifravimo gavėjų (raktų, kurie galės iššifruoti) sąrašą.</long>
			</locale>

			<locale name="lv">
				<short>Vai vienmēr šifrēt uz noklusējuma atslēgu</short>
				<long>Ja iestatīts uz &apos;patiess&apos;, tad noklusējuma atslēga vienmēr tiks pievienota šifrēšanas saņēmēju sarakstam.</long>
			</locale>

			<locale name="mk">
				<short>Дали секогаш да го енкриптира стандардниот клуч</short>
				<long>Ако е поддесено на вистинско, тогаш стандардниот клуч секогаш ќе биде додаден во енкрипцијата на примачот на листата</long>
			</locale>

			<locale name="ml">
				<short>സ്വതവേയുള്ള കീയായി എപ്പോഴും എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യണമോ എന്നു്</short>
				<long>true ആയി സജ്ജമാക്കിയാല്‍, സ്വതവേയുള്ള കീ എപ്പോഴും ഒരു എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ റെസീപ്യന്റ്സ് പട്ടികയിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുന്നു.</long>
			</locale>

			<locale name="mr">
				<short>मुलभूत किल्ली नेहमी ऐंक्रीप्ट करायचे का</short>
				<long>खरे निश्चित केल्यास, मुलभूत किल्ली नेहमी ऐंक्रीप्शन श्रोता यादी करीता जोडले जातील.</long>
			</locale>

			<locale name="nb">
				<short>Om forvalgt nøkkel alltid skal krypteres</short>
				<long>Hvis denne er satt til sann, så vil den forvalgte nøkkelen alltid å legges til en liste over krypteringsmottakere.</long>
			</locale>

			<locale name="ne">
				<short>पूर्वनिर्धारित कुञ्जीमा सधै गुप्तिकरण गर्ने या नगर्ने</short>
				<long>यदि सही सेट गरियो भने, पूर्वनिर्धारित कुञ्जी सधै एउटा गुप्तिकरण प्रापक सूचीमा थपिनेछ ।</long>
			</locale>

			<locale name="nl">
				<short>Geef aan of de standaardsleutel altijd moet worden versleuteld</short>
				<long>Indien ingeschakeld zal de standaardsleutel altijd aan een de lijst vangeadresseerden van de versleuteling worden toegevoegd.</long>
			</locale>

			<locale name="nn">
				<short>Om forvald nøkkel alltid skal krypterast</short>
				<long>Viss denne er sett til sann, så vil den forvalgte nøkkelen alltid å leggjes til ei liste over krypteringsmottakare.</long>
			</locale>

			<locale name="or">
				<short>ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କିକୁ ସର୍ବଦା ସଂଗୁପ୍ତ ରଖିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ</short>
				<long>ଯଦି true ସେଟ କରାଯିବ, ତେବେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କିକୁ ସର୍ବଦା ଗୋଟିଏ ସଂଗୁପ୍ତ ଗ୍ରହଣକାରୀ ତାଲିକାରେ ଯୋଗ କରାଯିବ।</long>
			</locale>

			<locale name="pa">
				<short>ਕੀ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਡਿਫਾਲਟ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਵਰਤਣੀ ਹੈ</short>
				<long>ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਡਿਫਾਲਟ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਪ੍ਰਾਪਤਕਰਤਾ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।</long>
			</locale>

			<locale name="pl">
				<short>Określa, czy zawsze szyfrować domyślnym kluczem</short>
				<long>Jeżeli ustawione, wtedy domyślny klucz będzie zawsze dodawany do listy kodowanych odbiorców.</long>
			</locale>

			<locale name="pt">
				<short>Se encriptar sempre ou não com a chave por omissão</short>
				<long>Se definido como verdadeiro, a chave por omissão será sempre adicionada a uma lista de destinatários de encriptação.</long>
			</locale>

			<locale name="pt_BR">
				<short>Sempre criptografar com a chave padrão</short>
				<long>Se verdadeiro, a chave padrão será sempre adicionada a uma lista de destinatários de criptografia.</long>
			</locale>

			<locale name="ru">
				<short>Всегда ли шифровать для ключа по умолчанию</short>
				<long>Если установлено, то ключ по умолчанию будет всегда добавляться в список получателей шифрования.</long>
			</locale>

			<locale name="sk">
				<short>Či sa má vždy šifrovať štandardným kľúčom</short>
				<long>Ak je nastavenie true, štandardný kľúč sa vždy pridá do zoznamu príjemcov šifrovania.</long>
			</locale>

			<locale name="sl">
				<short>Nastavitev, ali naj šifriranje poteka vedno po privzetem ključu.</short>
				<long>Če je določeno kot pravilno, potem je privzeti ključ vedno dodan na listo prejemnikov šifriranja.</long>
			</locale>

			<locale name="sr">
				<short>Да ли да увек шифрује према уобичајеном кључу</short>
				<long>Уколико је постављено на „true“, подразумевани кључ ће увек бити додат у списак прималаца који захтевају шифровање.</long>
			</locale>

			<locale name="sr@latin">
				<short>Da li da uvek šifruje prema uobičajenom ključu</short>
				<long>Ukoliko je postavljeno na „true“, podrazumevani ključ će uvek biti dodat u spisak primalaca koji zahtevaju šifrovanje.</long>
			</locale>

			<locale name="sv">
				<short>Huruvida kryptering alltid ska ske till standardnyckel</short>
				<long>Om denna är inställd till sant kommer standardnyckeln att alltid läggas till en lista över krypteringsmottagare.</long>
			</locale>

			<locale name="ta">
				<short>முன்னிருப்பு விசையை எப்போதும் மறையாக்கம் செய்ய வேண்டுமா</short>
				<long>உண்மை என அமைத்தால் முன்னிருப்பு விசை எப்போதும் மறையாக்க பெறுனர் பட்டியலுக்கு சேர்க்கப்படும்.</long>
			</locale>

			<locale name="te">
				<short>ఎల్లప్పుడూ అప్రమేయకీనకు ఎన్క్రిప్టు చేయబడాలా</short>
				<long>సత్యమునకు అమర్చితే, అప్పుడు అప్రమేయ కీ యెల్లప్పుడూ ఎన్క్రిప్షన్ స్వీకరణకర్తల జాబితాకు జతచేయబడుతుంది.</long>
			</locale>

			<locale name="th">
				<short>จะเข้ารหัสลับถึงกุญแจปริยายหรือไม่</short>
				<long>ถ้ากำหนดเป็นค่าจริง จะเพิ่มกุญแจปริยายเข้าในรายชื่อผู้รับในการเข้ารหัสลับเสมอ</long>
			</locale>

			<locale name="tr">
				<short>Herzaman öntanımlı anahtar ile imzalanması</short>
				<long>Eğer seçiliyse, öntanımlı anahtar her zaman şifreli alıcılar listesine eklenir.</long>
			</locale>

			<locale name="uk">
				<short>Завжди шифрувати типовим ключем</short>
				<long>Якщо встановлено, до списку отримувачів шифрування буде завжди додаватись типовий ключ.</long>
			</locale>

			<locale name="vi">
				<short>Có nên luôn luôn mã hoá bằng khoá mặc định hay không</short>
				<long>Nếu đặt là « true » (đúng) thì khoá mặc định luôn luôn sẽ được thêm vào danh sách người nhận mã hoá.</long>
			</locale>

			<locale name="zh_CN">
				<short>是否总是用默认密钥来加密</short>
				<long>如果设置为真,默认密钥将总是被加入加密收件人列表中。</long>
			</locale>

			<locale name="zh_HK">
				<short>是否總是以預設密碼匙來加密</short>
				<long>如設定為‘true’,預設密碼匙總是會加入加密收件人清單。</long>
			</locale>

			<locale name="zh_TW">
				<short>是否總是以預設金鑰來加密</short>
				<long>如設定為‘true’,預設金鑰總是會加入加密收件人清單。</long>
			</locale>
		</schema>
        <schema>
            <key>/schemas/desktop/pgp/last_signer</key>
            <applyto>/desktop/pgp/last_signer_openpgp</applyto>
            <applyto>/desktop/pgp/last_signer_openssh</applyto>
            <owner>seahorse</owner>
            <type>string</type>
            <default></default>
            <locale name="C">
                <short>Last key used to sign a message.</short>
                <long>The ID of the last secret key used to sign a message.</long>
            </locale>

            <locale name="ar">
                <short>آخر مفتاح استُخدِم لتوقيع رسالة.</short>
                <long>هوية آخر مفتاح سري استخدم لتوقيع رسالة.</long>
            </locale>

            <locale name="as">
                <short>বাৰ্তা স্বাক্ষৰ কৰাৰ উদ্দেশ্যি সৰ্বশেষ ব্যবহৃত কি ।</short>
                <long>শেষবাৰ যি গোপন কি দিয়ে এই বাৰ্তা স্বাক্ষৰ কৰা হয়েছে তাৰ ID ।</long>
            </locale>

            <locale name="be@latin">
                <short>Apošni kluč, užyty dla padpisańnia paviedamleńnia.</short>
                <long>ID apošniaha sakretnaha kluča, vykarystanaha dla padpisańnia paviedamleńnia.</long>
            </locale>

            <locale name="bg">
                <short>Последен ключ използван за подписването на съобщение</short>
                <long>Идентификаторът на последния таен ключ, чрез който е подписвано.</long>
            </locale>

            <locale name="bn">
                <short>বার্তা স্বাক্ষর করার উদ্দেশ্যে সর্বশেষ ব্যবহৃত কী।</short>
                <long>বার্তা স্বাক্ষর করতে ব্যবহৃত সর্বশেষ গোপনীয় কী-এর ID।</long>
            </locale>

            <locale name="bn_IN">
                <short>বার্তা স্বাক্ষর করার উদ্দেশ্যে সর্বশেষ ব্যবহৃত কি।</short>
                <long>বার্তা স্বাক্ষর করতে ব্যবহৃত সর্বশেষ গোপনীয় কি-র ID।</long>
            </locale>

            <locale name="ca">
                <short>Darrera clau emprada per a signar un missatge.</short>
                <long>L&apos;ID de la darrera clau secreta emprada per a signar un missatge.</long>
            </locale>

            <locale name="ca@valencia">
                <short>Darrera clau emprada per a signar un missatge.</short>
                <long>L&apos;ID de la darrera clau secreta emprada per a signar un missatge.</long>
            </locale>

            <locale name="cs">
                <short>Poslední klíč používaný pro podepisování zprávy.</short>
                <long>ID posledního tajného klíče používaného pro podepisování zprávy.</long>
            </locale>

            <locale name="da">
                <short>Sidst benyttede nøgle til underskrift af meddelelse.</short>
                <long>ID for den sidste hemmelige nøgle der blev benyttet til at underskrive en meddelelse.</long>
            </locale>

            <locale name="de">
                <short>Letzter zum Signieren einer Nachricht verwendeter Schlüssel</short>
                <long>Kennung des letzten Schlüssels, der für das Signieren einer Nachricht benutzt wurde</long>
            </locale>

            <locale name="dz">
                <short>འཕྲིན་དོན་ཅིག་མིང་རྟགས་བཀོལ་ནི་གི་དོན་ལས་ མཇུག་གི་ལྡེ་མིག་ལག་ལེན་འཐབ་ནུག</short>
                <long>མཇུག་གི་གསང་ལྡེའི་ཨའི་ཌི་འདི་ འཕྲིན་དོན་ཅིག་མིང་རྟགས་བཀོད་ནི་གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོདཔ།</long>
            </locale>

            <locale name="el">
                <short>Τελευταίο κλειδί που χρησιμοποιήθηκε για υπογραφή μηνύματος.</short>
                <long>Η ταυτότητα (ID) του τελευταίου απόρρητου κλειδιού που χρησιμοποιήθηκε για υπογραφή μηνύματος.</long>
            </locale>

            <locale name="en_CA">
                <short>Last key used to sign a message.</short>
                <long>The ID of the last secret key used to sign a message.</long>
            </locale>

            <locale name="en_GB">
                <short>Last key used to sign a message.</short>
                <long>The ID of the last secret key used to sign a message.</long>
            </locale>

            <locale name="es">
                <short>Última clave usada para firmar un mensaje.</short>
                <long>El ID de la última clave secreta usada para firmar un mensaje.</long>
            </locale>

            <locale name="et">
                <short>Sõnumi allkirjastamiseks viimati kasutatud võti.</short>
                <long>Sõnumi allkirjastamisel kasutatud viimase salajase võtme ID.</long>
            </locale>

            <locale name="eu">
                <short>Mezu bat sinatzeko erabilitako azken gakoa.</short>
                <long>Mezu bat sinatzeko erabilitako azken gako sekretuaren IDa.</long>
            </locale>

            <locale name="fi">
                <short>Viimeisin viestin allekirjoitukseen käytetty avain.</short>
                <long>Viimeksi viestin allekirjoitukseen käytetyn salaisen avaimen tunniste.</long>
            </locale>

            <locale name="fr">
                <short>Dernière clé utilisée pour signer un message.</short>
                <long>L&apos;identifiant de la dernière clé secrète utilisée pour signer un message.</long>
            </locale>

            <locale name="gl">
                <short>Última chave usada para asinar unha mensaxe.</short>
                <long>O ID da última chave secreta empregada para asinar unha mensaxe.</long>
            </locale>

            <locale name="gu">
                <short>સંદેશો સહી કરવા માટે વપરાયેલ છેલ્લી કી.</short>
                <long>સંદેશો સહી કરવા માટે વપરાયેલ છેલ્લી ખાનગી કીનું ID.</long>
            </locale>

            <locale name="he">
                <short>Last key used to sign a message.</short>
                <long>The ID of the last secret key used to sign a message.</long>
            </locale>

            <locale name="hi">
                <short>किसी संदेश को हस्ताक्षरित करने के लिए अंतिम प्रयुक्त कुंजी.</short>
                <long>अंतिम गुप्त कुंजी की ID किसी संदेश के हस्ताक्षर के लिए.</long>
            </locale>

            <locale name="hu">
                <short>Az üzenet aláírásához utoljára használt kulcs.</short>
                <long>Az üzenet aláírásához utoljára használt titkos kulcs azonosítója.</long>
            </locale>

            <locale name="it">
                <short>L&apos;ultima chiave usata per firmare un messaggio.</short>
                <long>L&apos;ID dell&apos;ultima chiave segreta usata per firmare un messaggio.</long>
            </locale>

            <locale name="ja">
                <short>メッセージに署名した際に使用した最後の鍵です。</short>
                <long>メッセージの署名で最後に使用した秘密鍵の ID です。</long>
            </locale>

            <locale name="kn">
                <short>ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಹಿಲು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಕೀಲಿ.</short>
                <long>ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಲು ಬಳಸಲಾದ ಕೊನೆಯ ರಹಸ್ಯ ಕೀಲಿಯ ಐಡಿ.</long>
            </locale>

            <locale name="ko">
                <short>최근에 메시지를 서명할 때 사용한 키.</short>
                <long>최근에 메시지를 서명하는데 사용한 비밀 키의 아이디.</long>
            </locale>

            <locale name="lt">
                <short>Paskutinis raktas, naudotas žinutės pasirašymui.</short>
                <long>Paskutinio slapto rakto, naudoto pasirašant žinutę, identifikatorius (ID).</long>
            </locale>

            <locale name="lv">
                <short>Pēdējā atslēga, kas izmantota ziņojuma parakstīšanai.</short>
                <long>ID pēdējai slepenajai atslēgai, kuru izmantoja ziņojumu parakstīšanai.</long>
            </locale>

            <locale name="mk">
                <short>Последниот клуч употребен за потпишување на порака.</short>
                <long>Ид. на последниот таен клуч користен за потпишување на порака.</long>
            </locale>

            <locale name="ml">
                <short>ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്ന അവസാന കീ.</short>
                <long>ഒരു സന്ദേശം ഒപ്പിടുന്നതിനായുപയോഗിക്കുന്ന അവസാന രഹസ്യ കീയുടെ ID</long>
            </locale>

            <locale name="mr">
                <short>संदेश स्वाक्षरी करीता शेवटची वापरलेली किल्ली.</short>
                <long>संदेश स्वाक्षरी करीता शेवटच्या गोपनीय किल्लीची ID.</long>
            </locale>

            <locale name="nb">
                <short>Siste nøkkel brukt for å signere en melding.</short>
                <long>ID for nøkkel som ble sist brukt for å signere en melding.</long>
            </locale>

            <locale name="ne">
                <short>सन्देश साइन गर्न अन्तिम कुञ्जी प्रयोग गरियो ।</short>
                <long>सन्देस साइन गर्न प्रयोग गरिएको अन्तिम गोप्य कुञ्जीको आईडी ।</long>
            </locale>

            <locale name="nl">
                <short>Laatst gebruikte sleutel voor het ondertekenen van een bericht.</short>
                <long>Het id van de laatste gebruikte sleutel voor het ondertekenen van een bericht.</long>
            </locale>

            <locale name="nn">
                <short>Siste nøkkel brukt for å signere ein melding.</short>
                <long>IDen til den siste hemmelege nøkkelen brukt til å signere ein melding.</long>
            </locale>

            <locale name="or">
                <short>ସନ୍ଦେଶରେ ହସ୍ତାକ୍ଷର କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତକ ଅନ୍ତିମ କି।</short>
                <long>ସନ୍ଦେଶ ହସ୍ତାକ୍ଷର କରିବାକୁ ବ୍ୟବହୃତ ଗୁପ୍ତ କିର ଅନ୍ତିମ ID।</long>
            </locale>

            <locale name="pa">
                <short>ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਸਾਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਆਖਰੀ ਕੁੰਜੀ।</short>
                <long>ਇੱਕ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਸਾਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਆਖਰੀ ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀ ਦਾ ID।</long>
            </locale>

            <locale name="pl">
                <short>Klucz ostatnio używany do podpisywania wiadomości.</short>
                <long>Identyfikator klucza prywatnego ostatnio używanego do podpisywania wiadomości.</long>
            </locale>

            <locale name="pt">
                <short>A última chave utilizada para assinar uma mensagem.</short>
                <long>O ID da última chave secreta utilizada para assinar uma mensagem.</long>
            </locale>

            <locale name="pt_BR">
                <short>Última chave usada para assinar uma mensagem.</short>
                <long>A ID da última chave secreta usada para assinar uma mensagem.</long>
            </locale>

            <locale name="ru">
                <short>Последний ключ, использованный для подписи.</short>
                <long>Идентификатор последнего тайного ключа, использованного для подписи сообщения.</long>
            </locale>

            <locale name="sl">
                <short>Zadnji ključ uporabljen za podpisovanje sporočila.</short>
                <long>ID zadnjega uporabljenega skrivnega ključa za podpisovanje sporočila.</long>
            </locale>

            <locale name="sr">
                <short>Последњи кључ коришћен за потписивање поруке.</short>
                <long>ИБ последњег тајног кључа коришћеног за потписивање поруке.</long>
            </locale>

            <locale name="sr@latin">
                <short>Poslednji ključ korišćen za potpisivanje poruke.</short>
                <long>IB poslednjeg tajnog ključa korišćenog za potpisivanje poruke.</long>
            </locale>

            <locale name="sv">
                <short>Senaste nyckel som användes för att signera ett meddelande.</short>
                <long>Identiteten för den senaste hemliga nyckel som användes för att signera ett meddelande.</long>
            </locale>

            <locale name="ta">
                <short>செய்தியை கையெழுத்திட பயன்படுத்திய கடைசி விசை</short>
                <long>செய்திக்கு கையொப்பமிட கடைசியாக பயன்படுத்திய ரகசிய விசையின் அடையாளம்.</long>
            </locale>

            <locale name="te">
                <short>సంతకము చేయుటకు చివరిగా వాడిన మీట</short>
                <long>చివరిగా సందేశాన్ని సంతకం చేయడానికి వాడిన రహస్య మీట యొక్క గుచి.</long>
            </locale>

            <locale name="th">
                <short>กุญแจล่าสุดที่ใช้เซ็นกำกับข้อความ</short>
                <long>หมายเลขของกุญแจลับล่าสุดที่ใช้เซ็นกำกับข้อความ</long>
            </locale>

            <locale name="tr">
                <short>İmzalama için kullanılan son anahtar.</short>
                <long>İmzalama için kullanılan son gizli anahtarın ID&apos;si.</long>
            </locale>

            <locale name="uk">
                <short>Останній ключ, що використовувався для підпису</short>
                <long>Ідентифікатор останнього секретного ключа, що використовувався для підпису повідомлення.</long>
            </locale>

            <locale name="vi">
                <short>Khoá được dùng cuối cùng để ký thư.</short>
                <long>Mã nhận diện (ID) của khoá bí mật cuối cùng được dùng để ký thư.</long>
            </locale>

            <locale name="zh_CN">
                <short>上次用来签署消息的密钥。</short>
                <long>上次用来签署消息所使用的密钥 ID</long>
            </locale>

            <locale name="zh_HK">
                <short>上次用作簽署的密碼匙</short>
                <long>上次用作簽署信息的私人密碼匙 ID。</long>
            </locale>

            <locale name="zh_TW">
                <short>上次用作簽署的金鑰</short>
                <long>上次用作簽署信息的私鑰 ID。</long>
            </locale>
        </schema>
        <schema>
            <key>/schemas/desktop/pgp/recipients/sort_by</key>
            <applyto>/desktop/pgp/recipients/sort_by</applyto>
            <owner>seahorse</owner>
            <type>string</type>
            <default>name</default>
            <locale name="C">
                <short>The column to sort the recipients by</short>
                <long>Specify the column to sort the recipients window by. 
                Columns are: 'name' and 'id'. Put a '-' in front of the 
                column name to sort in descending order.</long>
            </locale>

            <locale name="ar">
                <short>العمود الذي سيرتب المستلمون طبقا له</short>
                <long>حدد العمود الذي سترتب نافذة المستلمين طبقا له، الأعمدة هي &apos;name&apos; و &apos;id&apos;. ضع &apos;-&apos; أمام اسم العمود لترتب تنازليا.</long>
            </locale>

            <locale name="as">
                <short>প্ৰাপক তালিকাৰ ক্ৰমবিন্যাস নিৰ্ধাৰণেৰ জন্য ব্যবহৃত কলাম</short>
                <long>প্ৰাপক তালিকাৰ উইন্ডোৰ ক্ৰমবিন্যাস কৰতে ব্যবহাৰযোগ্য কলাম নিৰ্ধাৰণ কৰক । কলামেৰ নাম হল: &apos;name&apos; ও &apos;id&apos; । বড়ৰ পৰা ছোট অনুক্ৰমে সুবিন্যাস্ত কৰাৰ জন্য কলামেৰ নামেৰ পূৰ্বে &apos;-&apos; লিখক ।</long>
            </locale>

            <locale name="be@latin">
                <short>Kalona dla sartavańnia adrasataŭ</short>
                <long>Akreśl kalonu, dla jakoj treba sartavać adrasataŭ u vaknie. Kalony: &quot;name&quot; (nazva) i &quot;id&quot;. Ustaŭ &quot;-&quot; pierad nazvaj kalony, kab sartavać u advarotnym paradku.</long>
            </locale>

            <locale name="bg">
                <short>Колоната, по която да се подредят получателите</short>
                <long>Колоната, по която да се подреди прозореца с получателите. Колоните са „name“, (име) и „id“ (идентификатор). Със знака „минус“ (-) пред името на колоната обръщате подредбата.</long>
            </locale>

            <locale name="bn">
                <short>প্রাপক তালিকার ক্রমবিন্যাস নির্ধারণের জন্য ব্যবহৃত কলাম</short>
                <long>প্রাপক তালিকার উইন্ডোর ক্রমবিন্যাস করতে ব্যবহারযোগ্য কলাম নির্ধারণ করুন। কলামের নাম হল: &apos;name&apos; ও &apos;id&apos;। অবরোহী অনুক্রমে সুবিন্যাস্ত করার জন্য কলামের নামের পূর্বে &apos;-&apos; লিখুন।</long>
            </locale>

            <locale name="bn_IN">
                <short>প্রাপক তালিকার ক্রমবিন্যাস নির্ধারণের জন্য ব্যবহৃত কলাম</short>
                <long>প্রাপক তালিকার উইন্ডোর ক্রমবিন্যাস করতে ব্যবহারযোগ্য কলাম নির্ধারণ করুন। কলামের নাম হল: &apos;name&apos; ও &apos;id&apos;। বড় থেকে ছোট অনুক্রমে সুবিন্যাস্ত করার জন্য কলামের নামের পূর্বে &apos;-&apos; লিখুন।</long>
            </locale>

            <locale name="ca">
                <short>La columna amb la qual ordenar els destinataris</short>
                <long>Especifiqueu la columna amb la qual s&apos;ordenarà la finestra de destinataris. Les columnes són: «name», i «id». Poseu un «-» al davant del nom de la columna per ordenar-la al revés.</long>
            </locale>

            <locale name="ca@valencia">
                <short>La columna amb la qual ordenar els destinataris</short>
                <long>Especifiqueu la columna amb la qual s&apos;ordenarà la finestra de destinataris. Les columnes són: «name», i «id». Poseu un «-» al davant del nom de la columna per ordenar-la al revés.</long>
            </locale>

            <locale name="cs">
                <short>Sloupec, podle kterého řadit příjemce</short>
                <long>Zadejte sloupec, podle kterého bude řazeno okno příjemců. Sloupce jsou &apos;name&apos; a &apos;id&apos;. Přidáním &apos;-&apos; před název sloupce zvolíte sestupné řazení.</long>
            </locale>

            <locale name="da">
                <short>Kolonnen hvormed modtagere sorteres</short>
                <long>Angiv kolonnen hvormed modtagervinduet sorteres. Kolonnerne er: &quot;name&quot; og &quot;id&quot;. Skriv &quot;-&quot; foran kolonnenavnet for at sortere i aftagende rækkefølge.</long>
            </locale>

            <locale name="de">
                <short>Spalte, nach der die Empfänger sortiert werden</short>
                <long>Geben Sie die Spalte an, nach der die Empfänger sortiert werden sollen. Spalten sind: »name« und »id«. Stellen Sie ein »-« an den Anfang des Spaltennamens, damit die Sortierung in absteigender Reihenfolge erfolgt.</long>
            </locale>

            <locale name="dz">
                <short>ཐོབ་མཁན་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབད་ནིའི་ཀེར་ཐིག་</short>
                <long>ཐོབ་མཁན་གྱི་སྒོ་སྒྲིག་དབྱེ་སེལ་འབད་ནི་གི་དོན་ལས་ ཀེར་ཐིག་གསལ་བཀོད་འབད། ཀེར་ཐིག་ཚུ་: &apos;name&apos; and &apos;id&apos; ཚུ་ཨིན། མར་འབབ་གོ་རིམ་གྱི་ཐོག་ལས་དབྱེ་སེལ་འབད་ནི་ལུ་  &apos;-&apos; འདི་ ཀེར་ཐིག་མིང་གི་གདོང་ཁ་བཙུགས།</long>
            </locale>

            <locale name="el">
                <short>Η στήλη για ταξινόμηση των αποδεκτών ανά</short>
                <long>Καθορίστε τη στήλη προς ταξινόμηση από το παράθυρο παραληπτών. Οι στήλες είναι:&apos;όνομα&apos;, και &apos;ταυτότητα (ID)&apos;. Εισάγετε ένα &apos;-&apos; μπροστά από το όνομα της στήλης για ταξινόμηση με κατιούσα διάταξη.</long>
            </locale>

            <locale name="en_CA">
                <short>The column to sort the recipients by</short>
                
            </locale>

            <locale name="en_GB">
                <short>The column to sort the recipients by</short>
                <long>Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: &apos;name&apos; and &apos;id&apos;. Put a &apos;-&apos; in front of the column name to sort in descending order.</long>
            </locale>

            <locale name="es">
                <short>La columna por la que ordenar los destinatarios</short>
                <long>Especificar la columna por la que ordenar la ventana de destinatarios. Las columnas son: «nombre» e «id». Ponga un «-» en frente del nombre de la columna para ordenarlos en orden descendente.</long>
            </locale>

            <locale name="et">
                <short>Saajate sortimise veerg</short>
                <long>Mis veeru järgi vastuvõtjate aknas andmeid sorditakse. Võimalikud väärtused on: &apos;name&apos; (nimi) ja &apos;id&apos;. Pööratud järjestuse kasutamiseks tuleb veeru nime algusesse lisada &apos;-&apos;.</long>
            </locale>

            <locale name="eu">
                <short>Hartzaileak zutabe horren arabera ordenatzen dira</short>
                <long>Adierazi zein zutaberen arabera ordenatu behar den hartzaileen leihoa. Hauek dira zutabeak: Izena eta IDa. Jarri &apos;-&apos; zutabe-izenaren aurrean beherantz ordenatzeko.</long>
            </locale>

            <locale name="fi">
                <short>Sarake, jonka mukaan vastaanottajat järjestetään</short>
                <long>Määritä sarake, jonka perusteella vastaanottajat järjestetään. Sarakkeet ovat &apos;name&apos; ja &apos;id&apos;. Laita &apos;-&apos; sarakkeen nimen eteen, jos haluat järjestää laskevassa järjestyksessä.</long>
            </locale>

            <locale name="fr">
                <short>La colonne utilisée pour trier les destinataires</short>
                <long>Spécifie la colonne utilisée pour trier la fenêtre de destinataires. Les colonnes sont « nom » et « id ». Mettre un « - » devant le nom de la colonne pour trier dans l&apos;ordre descendant.</long>
            </locale>

            <locale name="gl">
                <short>A columna segundo a que se ordenarán os destinatarios</short>
                <long>Especificar a columna segundo a que se ordenará a xanela dos destinatarios. As columnas son: &apos;name&apos; e &apos;id&apos;. Poña un &apos;-&apos; diante do nome da columna para dispor por orde descendente.</long>
            </locale>

            <locale name="gu">
                <short>મેળવનારાઓને ક્રમમાં ગોઠવવા માટેનો સ્તંભ</short>
                <long>મેળવનારાઓ વિન્ડો ક્રમમાં ગોઠવવા માટે સ્તંભ સ્પષ્ટ કરો. સ્તંભો છે: &apos;name&apos; અને &apos;id&apos;. ઊતરતા ક્રમમાં ગોઠવવા માટે સ્તંભ નામની આગળ &apos;-&apos; મૂકો.</long>
            </locale>

            <locale name="he">
                <short>The column to sort the recipients by</short>
                <long>Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: &apos;name&apos; and &apos;id&apos;. Put a &apos;-&apos; in front of the column name to sort in descending order.</long>
            </locale>

            <locale name="hi">
                <short>प्राप्तकर्ता को इससे छाँटने के लिए स्तंभ</short>
                <long>स्तंभ निर्दिष्ट करें जिससे प्राप्तकर्ता विंडो को छाँटना है. स्तंभ हैं: &apos;name&apos; और &apos;id&apos;. कोई &apos;-&apos; को स्तंभ नाम के सामने रखें अवरोही क्रम में छाँटने के लिए.</long>
            </locale>

            <locale name="hu">
                <short>Címzettek rendezése ezen oszlop alapján</short>
                <long>A Címzettek ablak rendezése ezen oszlop szerint. A lehetőségek: „name” (név) és  „id” (azonosító). Csökkenő sorrendbe rendezéshez tegyen „-” jelet az oszlopnév elé.</long>
            </locale>

            <locale name="it">
                <short>Colonna secondo cui ordinare i destinatari</short>
                <long>Specificare la colonna secondo cui ordinare la finestra dei destinatari. Le colonne sono: &quot;nome&quot; e &quot;id&quot;. Inserire un &quot;-&quot; davanti al nome della colonna per l&apos;ordine inverso.</long>
            </locale>

            <locale name="ja">
                <short>受取人のウィンドウに表示する情報</short>
                <long>受取人ウィンドウに表示する項目の並び替え指定します。指定可能な項目: &apos;name&apos; と &apos;id&apos; (各項目の先頭に &apos;-&apos; を付与すると逆順に並べます)</long>
            </locale>

            <locale name="kn">
                <short>ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕಿರುವ ಲಂಬಸಾಲು</short>
                <long>ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಯಾವ ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ಲಂಬಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿ. ಲಂಬಸಾಲುಗಳು: &apos;ಹೆಸರು&apos; ಹಾಗು &apos;ಐಡಿ&apos;. ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಲು ಲಂಬಸಾಲಿನ ಹೆಸರಿನ ಎದುರು &apos;-&apos; ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.</long>
            </locale>

            <locale name="ko">
                <short>수신자 창을 정렬할 때 사용할 열</short>
                <long>수신자 창에서 어떤 열에 맞춰 정렬할 지 지정합니다. 열은 &apos;name&apos;과 &apos;id&apos;가 있습니다. 내림차순으로 정렬하려면 열 이름 앞에 &apos;-&apos; 기호를 붙이십시오.</long>
            </locale>

            <locale name="lt">
                <short>Stulpelis, pagal kurį rikiuoti gavėjus</short>
                <long>Nurodykite stulpelį, pagal kurį rikiuoti gavėjų langą. Stulpeliai šie: „name“ ir „id“. Įrašykite „-“ prieš stulpelio vardą, jei norite rikiuoti mažėjančia tvarka.</long>
            </locale>

            <locale name="lv">
                <short>Kolonna, kurā šķirot saņēmējus</short>
                <long>Specificēt kolonnu, pēc kuras šķirot saņēmēju logu. Kolonnas ir:  vārds&apos; un &apos;id&apos;. Lieciet &apos;-&apos; pirms kolonnas &apos;vārds&apos;, lai sakārtotu to dilstošā secībā.</long>
            </locale>

            <locale name="mk">
                <short>Колоната по која ќе се сортираат примачите</short>
                <long>Одреди ја колоната за сортирање на примачите по прозорец. Колоните се: „име“ и „Ид.“. Ставете „-“ пред името на колоната за сортирање во обратен редослед.</long>
            </locale>

            <locale name="ml">
                <short>റെസിപ്യന്റുകള്‍ ക്രമത്തിലാക്കേണ്ടു് ഈ നിരയനുസരിച്ചു്</short>
                <long>റെസിപ്യന്റ്സിന്റെ ജാലകം ക്രമത്തിലാക്കേണ്ടതു് എതു് നിരയനുസരിച്ചാണെന്നു് വ്യക്തമാക്കുക. നിരകള്‍: &apos;പേര്&apos;, &apos;id&apos;. കൂടുതലില്‍ നിന്നും കുറവിലേക്ക് എന്ന ക്രമത്തിലാക്കുന്നതിനായി നിരയുടെ പേരിനു് മുമ്പ് &apos;-&apos; ചേര്‍ക്കുക</long>
            </locale>

            <locale name="mr">
                <short>श्रोत्यांना क्रमवारीनुरूप लावण्याकरीताचे स्तंभ</short>
                <long>श्रोताचे चौकट क्रमवारी मध्ये लावण्याकरीता निश्चित करा. स्तंभ खालील प्रकारे आहेत: &apos;नाव&apos; व &apos;id&apos;. उतरत्या क्रमवारीत क्रमवारी लावण्याकरीता स्तंभ नावाच्या पुढे &apos;-&apos; प्रविष्ट करा.</long>
            </locale>

            <locale name="nb">
                <short>Kolonne for sortering av mottakere</short>
                
            </locale>

            <locale name="ne">
                <short>प्रापकहरु अनुसार क्रमबद्ध गरिने स्तम्भ</short>
                <long>यसद्वारा प्रापको सञ्झ्याल क्रमबद्ध गर्न स्तम्भ निर्दिष्ट गर्नुहोस् । स्तम्भहरू: &apos;नाम&apos; र &apos;आईडी&apos; । घट्दो क्रममा क्रमबद्ध गर्न स्तम्भ नामको अगाडि &apos;-&apos; राख्नुहोस् ।</long>
            </locale>

            <locale name="nl">
                <short>De kolom waarop de geadresseerden worden gesorteerd</short>
                <long>De kolom waarop gesorteerd wordt in het geadresseerden-venster. Mogelijke waardes zijn ‘name’ en ‘id’. Zet een ‘-’ voor de kolomnaam om in omgekeerde volgorde te sorteren.</long>
            </locale>

            <locale name="nn">
                <short>Kolonne for sortering av mottakare</short>
                <long>Vel kolonna som mottagarvindauget skal sorteres etter. Kolonner er &apos;name&apos; og &apos;id&apos;. Skriv ein &apos;-&apos; fyrst for å sortere synkende.</long>
            </locale>

            <locale name="or">
                <short>ଗ୍ରହଣକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କୁ ସଜାଡ଼ିବା ପାଇଁ ସ୍ତମ୍ଭ</short>
                <long>ଗ୍ରହଣକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକୁ କ୍ରମରେ ସଜାଡ଼ିବା ପାଇଁ ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ। ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି: &apos;name&apos; ଏବଂ &apos;id&apos;.ସ୍ତମ୍ଭ ନାମ ସାମ୍ନାରେ ଅବରୋହୀ କ୍ରମରେ ସଜାଡ଼ିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ &apos;-&apos; ଚିହ୍ନ ଦିଅନ୍ତୁ।</long>
            </locale>

            <locale name="pa">
                <short>ਪ੍ਰਾਪਤਕਰਤਾ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਕਾਲਮ</short>
                <long>ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਵਿੰਡੋ ਰਾਹੀਂ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਕਾਲਮ ਦਿਓ। ਕਾਲਮ ਹਨ: &apos;ਨਾਂ&apos; ਅਤੇ &apos;id&apos;। ਘੱਟਦੇ ਕ੍ਰਮ ਵਿੱਚ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਕਾਲਮ ਨਾਂ ਦੇ ਅੱਗੇ &apos;-&apos; ਪਾ ਦਿਓ।</long>
            </locale>

            <locale name="pl">
                <short>Kolumna według której będą sortowani odbiorcy</short>
                <long>Określa kolumnę według której będą sortowane rekordy okna odbiorców. Możliwe wartości to: &quot;name&quot; i &quot;id&quot;. Znak &quot;-&quot; przed nazwą kolumny sortuje w kolejności malejącej.</long>
            </locale>

            <locale name="pt">
                <short>A coluna pela qual ordenar os destinatários</short>
                <long>Especifique a coluna pela qual ordenar a janela de destinatários. As colunas são: &apos;name&apos; e &apos;id&apos;. Coloque um &apos;-&apos; em frente do nome da coluna para a ordenar descendentemente.</long>
            </locale>

            <locale name="pt_BR">
                <short>A coluna pela qual ordenar os destinatários</short>
                <long>Especifique a coluna para ordenar a janela de destinatários. As colunas são: &quot;Nome&quot; e &quot;ID&quot;. Coloque um &quot;-&quot; na frente do nome da coluna para ordenar em ordem decrescente.</long>
            </locale>

            <locale name="ru">
                <short>Столбец для упорядочивания получателей</short>
                <long>Столбец, по которому нужно упорядочить таблицу получателей. Возможные значения: «name» и «id». Если значение начинается с «-», порядок меняется на обратный.</long>
            </locale>

            <locale name="sl">
                <short>Stolpec za razvrščanje prejemnikov</short>
                <long>Določite stolpec po katerem naj bodo razvrščeni prejemniki. Imeni stolpcev sta: &apos;ime&apos; in &apos;ID&apos;. Vnesite &apos;-&apos; pred ime stolpca za padajoče razvrščanje.</long>
            </locale>

            <locale name="sr">
                <short>По којој колони ређати примаоце</short>
                <long>Одређује колону по којој ће ређати прозор са примаоцима. Колоне могу бити: „name“ (име) и „id“ (ИБ). Ставите „-“ испред имена колоне да ређате у опадајућем поретку.</long>
            </locale>

            <locale name="sr@latin">
                <short>Po kojoj koloni ređati primaoce</short>
                <long>Određuje kolonu po kojoj će ređati prozor sa primaocima. Kolone mogu biti: „name“ (ime) i „id“ (IB). Stavite „-“ ispred imena kolone da ređate u opadajućem poretku.</long>
            </locale>

            <locale name="sv">
                <short>Kolumnen att sortera mottagare efter</short>
                <long>Ange kolumnen att sortera mottagarefönstret efter. Kolumner är: &quot;name&quot; och &quot;id&quot;. Lägg till ett &quot;-&quot; i framkant av kolumnnamnet för att sortera i fallande ordning.</long>
            </locale>

            <locale name="ta">
                <short>பெறுனர்களை அடுக்க பத்தி</short>
                <long>பெறுனர் சாளரங்களை அடுக்க பத்தியை குறிப்பிடுக. பத்திகளாவன: &apos;பெயர்&apos;, அடையாளம். தலைகீழ் வரிசையில் அடுக்க பத்தியின் பெயர் முன் &apos;-&apos; ஐ இடவும்.</long>
            </locale>

            <locale name="te">
                <short>పుచ్చుకునే వారిని చక్కదిద్దేందుకు నిలువు</short>
                <long>పుచ్చుకునేవారి గవాక్షాన్నిచక్కదిద్దేందుకు నిలువును వివరముగా తెలియచేయండి.ఆ నిలువులు :&apos;పేరు&apos;మరియు &apos;గుచి&apos;  .అవరోహణాక్రమంగా చక్కదిద్దేందుకు నిలువు ముందు ఒక &apos;-&apos;ను పెట్టండి.</long>
            </locale>

            <locale name="th">
                <short>คอลัมน์ที่จะใช้เรียงลำดับผู้รับ</short>
                <long>ระบุคอลัมน์ที่จะใช้เรียงลำดับรายการในหน้าต่างผู้รับ คอลัมน์ที่มีคือ: &apos;name&apos; และ &apos;id&apos; คุณสามารถเติมเครื่องหมาย &apos;-&apos; หน้าชื่อคอลัมน์ เพื่อให้เรียงลำดับจากหลังมาหน้าได้</long>
            </locale>

            <locale name="tr">
                <short>Alıcıları sıralama sütunu</short>
                <long>Alıcılar penceresinin sıralama sütununu belirtin. Sütunlar: &apos;name&apos; (isim) ve &apos;id&apos; olabilir. Ters yönde sıralama için başına &apos;-&apos; koyun.</long>
            </locale>

            <locale name="uk">
                <short>Колонка для впорядковування отримувачів</short>
                <long>Задати ідентифікатор стовпчика за яким впорядковувати таблицю отримувачів. Можливі значення &apos;name&apos; та &apos;id&apos;. Якщо значення починається з &apos;-&apos;, отримувачі впорядковуються у зворотному порядку.</long>
            </locale>

            <locale name="vi">
                <short>Cột theo nó cần sắp xếp các người nhận</short>
                <long>Ghi rõ cột theo đó cần sắp xếp cửa sổ người nhận. Các cột là &apos;name&apos; (tên) và &apos;id&apos; (mã nhận diện). Để dấu trừ &apos;-&apos; nằm trước tên cột để sắp xếp theo thứ tự giảm dần.</long>
            </locale>

            <locale name="zh_CN">
                <short>用来排序收件人的列</short>
                <long>指定一列来排序收件人窗口。列为:‘名称’和‘id’。在列名前加上‘-’以逆排序。</long>
            </locale>

            <locale name="zh_HK">
                <short>seahorse 收件人欄位的排序形式</short>
                <long>指定收件人視窗的欄位的排序方式:‘name’及‘id’。在欄位名稱前加上‘-’以反向排序。</long>
            </locale>

            <locale name="zh_TW">
                <short>seahorse 收件人欄位的排序形式</short>
                <long>指定收件人視窗的欄位的排序方式:‘name’及‘id’。在欄位名稱前加上‘-’以反向排序。</long>
            </locale>
        </schema>
		<schema>
			<key>/schemas/desktop/pgp/keyservers/all_keyservers</key>
			<applyto>/desktop/pgp/keyservers/all_keyservers</applyto>
			<owner>seahorse</owner>
			<type>list</type>
			<list_type>string</list_type>
			<default>[hkp://pgp.mit.edu:11371,ldap://keyserver.pgp.com]</default>
			<locale name="C">
				<short>PGP Key servers</short>
				<long>A list of key server URIs to search for remote PGP keys.
				In later versions a display name can be included, by appending a 
				space and then the name.</long>
			</locale>

			<locale name="ar">
				<short>خادمات مفاتيح PGP</short>
				<long>قائمة بخوادم المفاتيح أو مسارات لمفاتيح PGP البعيدة. في الإصدارة الأخيرة يُمكن تضمين اسم عرض، بإلحاق مسافة ثم الاسم.</long>
			</locale>

			<locale name="as">
				<short>PGP-কি সাৰ্ভাৰ</short>
				<long>দূৰবৰ্তী কি খোঁজাৰ জন্য কি সাৰ্ভাৰ-এৰ URI-এৰ তালিকা । পৰবৰ্তী সংস্কৰণে একটি নাম যোগ কৰা সম্ভব হতে পাৰে একটি ফাঁকা স্থানেৰ পৰে নাম যোগ কৰি ।</long>
			</locale>

			<locale name="be@latin">
				<short>Servery klučoŭ PGP</short>
				<long>Śpis spasyłak na servery klučoŭ, dzie treba šukać addalenyja klučy PGP. U paźniejšych versijach možna ŭłučyć bačnuju nazvu, dadaŭšy ŭ kaniec prabieł i paśla nazvu.</long>
			</locale>

			<locale name="bg">
				<short>Сървъри с ключове на PGP</short>
				<long>Списък с адресите на сървъри, в които да се търсят отдалечени ключове на PGP. В по-късните версии е включено и име, което стои на втора позиция и се отделя чрез знака за интервал.</long>
			</locale>

			<locale name="bn">
				<short>PGP-কী সার্ভার</short>
				<long>দূরবর্তী PGP-কী অনুসন্ধানের জন্য কী-সার্ভার URI-এর তালিকার। পরবর্তী সংস্করণের মধ্যে একটি শূণ্যস্থান যোগ করে প্রদর্শনের নাম লিখে তা অন্তর্ভুক্ত করা যাবে।</long>
			</locale>

			<locale name="bn_IN">
				<short>PGP-কি সার্ভার</short>
				<long>দূরবর্তী PGP-কি অনুসন্ধানের জন্য কি-সার্ভার URI-র তালিকার। পরবর্তী সংস্করণের মধ্যে একটি শূণ্যস্থান যোগ করে ডিসপ্লের নাম লিখে তা অন্তর্ভুক্ত করা যাবে।</long>
			</locale>

			<locale name="br">
				<short>Servijerien an alc&apos;hwezioù PGP</short>
				
			</locale>

			<locale name="ca">
				<short>Servidors de claus PGP</short>
				<long>Una llista d&apos;URI de servidors de claus on cercar claus PGP remotes. En versions recents s&apos;hi pot incloure un nom descriptiu, afegint un espai i després el nom.</long>
			</locale>

			<locale name="ca@valencia">
				<short>Servidors de claus PGP</short>
				<long>Una llista d&apos;URI de servidors de claus on cercar claus PGP remotes. En versions recents s&apos;hi pot incloure un nom descriptiu, afegint un espai i després el nom.</long>
			</locale>

			<locale name="cs">
				<short>Servery klíčů PGP</short>
				<long>Seznam URI serverů klíčů, na kterých se mají vzdálené PGP klíče hledat. V pozdějších verzích může být přidáno zobrazitelné jméno (přidejte mezeru, a potom zobrazitelné jméno).</long>
			</locale>

			<locale name="da">
				<short>PGP-nøgleservere</short>
				<long>En liste af nøgleserver-URI&apos;er hvorpå der søges efter fjerne PGP-nøgler. I nyere versioner kan et navn inkluderes ved at efterstille et mellemrum og derpå navnet.</long>
			</locale>

			<locale name="de">
				<short>PGP-Schlüssel-Server</short>
				<long>Eine Liste von Schlüssel-Servern, über die nach entfernten PGP-Schlüsseln gesucht werden kann. In späteren Versionen kann ein Anzeigename durch Anfügen eines Leerzeichens, gefolgt von dem Namen, angegeben werden.</long>
			</locale>

			<locale name="dz">
				<short>པི་ཇི་པི་ ལྡེ་མིག་སར་བར་ཚུ་</short>
				<long>ཐག་རིང་གི་པི་ཇི་པི་ ལྡེ་མིག་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་མིག་སར་བར་ ཡུ་ཨར་ཨའི་ཨེསི་གི་ཐོ་ཡིག ཤུལ་མའི་ཐོན་རིམ་ནང་ བར་སྟོང་དང་དེ་ལས་མིང་མཇུག་བསྣོན་འབད་བའི་ཐོག་ལས་ བཀྲམ་སྤེལ་མིང་ཅིག་ དེའི་གྲངས་སུ་བཙུགས་བཏུབ་ཨིན།</long>
			</locale>

			<locale name="el">
				<short>Εξυπηρετητές κλειδιών PGP</short>
				<long>Μία λίστα URI εξυπηρετητή κλειδιών προς αναζήτηση για απομακρυσμένα κλειδιά PGP. Σε μεταγενέστερες εκδόσεις μπορεί να περιληφθεί ένα όνομα οθόνης, εισάγοντας ένα κενό διάστημα και κατόπιν το όνομα.</long>
			</locale>

			<locale name="en_CA">
				<short>PGP Key servers</short>
				<long>A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a display name can be included, by appending a space and then the name.</long>
			</locale>

			<locale name="en_GB">
				<short>PGP Key servers</short>
				<long>A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a display name can be included, by appending a space and then the name.</long>
			</locale>

			<locale name="es">
				<short>Servidores de claves PGP</short>
				<long>Una lista de URI de servidores de claves para claves PGP remotas. En versiones posteriores puede incluirse un nombre de visualización, agregando un espacio y después el nombre.</long>
			</locale>

			<locale name="et">
				<short>PGP võtmeserverid</short>
				<long>PGP-kaugvõtmete otsimiseks kasutatavate võtmeserverite URI-de nimekiri. Hilisemates versioonides võidakse siia kaasata ka kuvatav nimi, lisades URI-le tühiku ja nime.</long>
			</locale>

			<locale name="eu">
				<short>PGP gako-zerbitzariak</short>
				<long>Urruneko PGP gakoak bilatzeko gako-zerbitzarien URIen zerrenda. Bertsio berrienetan bistaratze-izena sar daiteke, zuriune bat erantsi eta, ondoren, izena jarrita.</long>
			</locale>

			<locale name="fi">
				<short>PGP-avainpalvelimet</short>
				<long>Lista avainpalvelinten URI-osoitteista, joista PGP-avaimia etsitään. Myöhemmissä versioissa voidaan lisätä näytettävä nimi erottamalla se välilyönnillä URI:sta.</long>
			</locale>

			<locale name="fr">
				<short>Serveurs de clés PGP</short>
				<long>Une liste d&apos;URI de serveurs de clés pour chercher les clés PGP distantes. Dans les versions récentes, un nom d&apos;affichage peut être inclus en ajoutant un espace puis le nom.</long>
			</locale>

			<locale name="gl">
				<short>Servidores de chaves PGP</short>
				<long>Unha lista dos URI do servidor de chaves para buscar chaves PGP remotas. En versións posteriores pódese incluír un nome de pantalla engadindo un espazo e despois o nome.</long>
			</locale>

			<locale name="gu">
				<short>PGP કી સર્વરો</short>
				<long>દૂરસ્થ PGP કીઓ માટે શોધવા માટે સર્વર URI ની યાદી. પછીની આવૃત્તિઓમાં ડિસ્પ્લે નામ ઉમેરી શકાશે, જગ્યા અને પછી નામ ઉમેરીને.</long>
			</locale>

			<locale name="he">
				<short>PGP Key servers</short>
				<long>A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a display name can be included, by appending a space and then the name.</long>
			</locale>

			<locale name="hi">
				<short>PGP कुंजी सर्वर</short>
				<long>दूरस्थ PGP कुंजी के लिए कुंजी सर्वर URI की सूची. बाद के संस्करण में प्रदर्शन नाम को शामिल किया जा सकता है, एक स्थान जोड़कर और फिर नाम.</long>
			</locale>

			<locale name="hu">
				<short>PGP kulcskiszolgálók</short>
				<long>A távoli kulcsok kereséséhez használt kulcskiszolgálók URI címeinek listája. Későbbi verziókban egy megjelenítési név is megadható lesz, egy szóközzel elválasztva.</long>
			</locale>

			<locale name="it">
				<short>Server di chiavi PGP</short>
				<long>Una lista di URI per i server in cui cercare chiavi PGP remote. Nelle versioni future sarà possibile includere un nome, inserendo uno spazio alla fine e poi il nome. </long>
			</locale>

			<locale name="ja">
				<short>PGP の鍵サーバ</short>
				<long>リモートの PGP 鍵を検索する鍵サーバの URI の並びです。新しいバージョンでは空白の後にサーバ名を追加して表示することができます。</long>
			</locale>

			<locale name="kn">
				<short>PGP ಕೀಲಿ ಪರಿಚಾರಕಗಳು</short>
				<long>ದೂರಸ್ಥ PGP ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಹುಡುಕಲು ಮುಖ್ಯ ಪರಿಚಾರಕದ URI ಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ. ಮುಂದಿನ ಆವೃತ್ತಿಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಖಾಲಿ ಜಾಗ ಹಾಗು ಹೆಸರನ್ನು ಸೇರಿಸುವ ಮೂಲಕ, ಹೆಸರನ್ನೂ ಸಹ ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸಬಹುದು.</long>
			</locale>

			<locale name="ko">
				<short>PGP 키 서버</short>
				<long>원격 PGP 키를 찾을 키 서버 URI의 목록. 최근 버전에서는 URI 뒤에 공백 다음에 디스플레이 이름을 붙일 수 있습니다.</long>
			</locale>

			<locale name="lt">
				<short>PGP raktų serveriai</short>
				<long>Raktų serverių adresų (URI) sąrašas, PGP raktų paieškai internete. Vėlesnėse versijose rodomas vardas gali būti įtrauktas, padedant tarpą ir tada vardą.</long>
			</locale>

			<locale name="lv">
				<short>PGP atslēgas serveri</short>
				<long>Atslēgas serveru URI saraksts, lai meklētu Attālinātas PGP atslēgas. Vēlākās versijās redzamo vārdu var iekļaut, pievienojot atstarpi un tad vārdu.</long>
			</locale>

			<locale name="mk">
				<short>Сервери за PGP клучеви</short>
				<long>Листа со URI на сервери за клучеви за оддалечени PGP клучеви. Во поновите верзии ќе биде вклучено и име на приказ, со додавање на празен простор, па името.</long>
			</locale>

			<locale name="ml">
				<short>PGP കീ സറ്‍വറുകള്‍</short>
				<long>വിദൂര PGP കീകള്‍ തെരയുന്നതിനുള്ള കീ സര്‍വര്‍ യുആര്‍ഐകളുടെ ഒരു പട്ടിക. ഇനിയുള്ള പതിപ്പുകളില്‍, ഒരു സ്പെയിസും പേരും അവസാനം ചേര്‍ത്തു് ഒരു പ്രദര്‍ശന നാമം ഉള്‍പ്പെടുത്താം.</long>
			</locale>

			<locale name="mr">
				<short>PGP किल्ली सर्वर</short>
				<long>दूरस्थ PGP किल्ली करीता किल्ली सर्वर URI ची यादी. मोकळी जागा सोडल्यास व नंतर नाव जोडल्यास पुढच्या आवृत्तीत दृश्य नाव समाविष्टीत केले जाऊ शकते.</long>
			</locale>

			<locale name="nb">
				<short>PGP-nøkkeltjenere</short>
				<long>En liste med URIer til nøkkeltjenere for bruk ved søk etter eksterne PGP-nøkler. I senere versjoner kan et visningsnavn tas med ved å legge til et mellomrom og så navnet.</long>
			</locale>

			<locale name="ne">
				<short>पीजीपी कुञ्जी सर्भर</short>
				<long>टाढाको पीजीपी कुञ्जीका लागि खोजी गर्न कुञ्जी सर्भर यूआरएलको सूची । पछिल्लो संस्करणमा खाली स्थान र नाम थपेर, प्रदर्शन नाम समावेश गर्न सकिन्छ ।</long>
			</locale>

			<locale name="nl">
				<short>PGP-Sleutelservers</short>
				<long>Een lijst van serveradressen die doorzocht kunnen worden op PGP-sleutels. U kunt een alias opgeven door een spatie gevolgd door de naam te gebruiken.</long>
			</locale>

			<locale name="nn">
				<short>PGP-nøkkeltenarar</short>
				<long>Ei liste over URIar til nøkkeltenarar som skal søkjas igjennom for PGP nøklar. I Seinare versjonar vil eit visningsnamn bli inkludert, ved å leggje til eit mellomrom og så namnet.</long>
			</locale>

			<locale name="or">
				<short>PGP କି ସର୍ଭରଗୁଡ଼ିକ</short>
				<long>ସୁଦୂର PGP କି ଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜିବା ପାଇଁ କି ସର୍ଭର URI ଗୁଡ଼ିକର ଗୋଟିଏ ତାଲିକା। ଗୋଟିଏ ଖାଲିସ୍ଥାନ ପରେ ନାମ ଲେଖି, ପରବର୍ତ୍ତି ସଂସ୍କରଣରେ ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ନାମକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇପାରିବ।</long>
			</locale>

			<locale name="pa">
				<short>PGP ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ</short>
				<long>ਰਿਮੋਟ PGP ਕੁੰਜੀਆਂ ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਸਰਵਰ URI ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ। ਬਾਅਦ ਦੇ ਵਰਜਨ ਵਿੱਚ ਨਾਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਜੋੜਨ ਤੋਂ ਨਾਂ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।</long>
			</locale>

			<locale name="pl">
				<short>Serwery kluczy PGP</short>
				<long>Lista adresów serwerów kluczy, na których będą wyszukiwane zdalne klucze PGP. W przyszłych wersjach będzie możliwe dodawanie nazw, poprzez dopisanie spacji a następnie nazwy.</long>
			</locale>

			<locale name="pt">
				<short>Servidores de Chaves PGP</short>
				<long>Uma lista de URIs de servidores de chaves onde procurar por chaves PGP remotas. Em versões mais recentes um nome público pode ser incluído, adicionando um espaço e depois o nome.</long>
			</locale>

			<locale name="pt_BR">
				<short>Servidores de chave PGP</short>
				<long>Uma lista de URIs de servidores de chaves para pesquisar por chaves PGP remotas. Em versões futuras, um nome de exibição poderá ser incluído, acrescentando-se um espaço e então o nome.</long>
			</locale>

			<locale name="ru">
				<short>Серверы ключей PGP</short>
				<long>Список URI серверов ключей для поиска ключей PGP. В более поздних версиях можно указать отображаемое имя через пробел.</long>
			</locale>

			<locale name="sl">
				<short>PGP strežniki ključev</short>
				<long>Lista naslovov strežnikov ključev za oddaljene PGP ključe. V novejših različicah je mogoče določiti tudi ime z dodajanjem presledka in imena za naslovom.</long>
			</locale>

			<locale name="sr">
				<short>ПГП сервери кључева</short>
				<long>Листа адреса сервера кључева за претрагу удаљених ПГП кључева. У будућим издањима, име за приказ може бити укључено додавањем размака и онда имена.</long>
			</locale>

			<locale name="sr@latin">
				<short>PGP serveri ključeva</short>
				<long>Lista adresa servera ključeva za pretragu udaljenih PGP ključeva. U budućim izdanjima, ime za prikaz može biti uključeno dodavanjem razmaka i onda imena.</long>
			</locale>

			<locale name="sv">
				<short>PGP-nyckelservrar</short>
				<long>En lista på nyckelserver-URI:er för att söka efter fjärr-PGP-nycklar. I senare versioner kan ett visningsnamn inkluderas, genom att lägga till ett blanksteg och sedan ett namn.</long>
			</locale>

			<locale name="ta">
				<short>பிஜிபி விசை சேவையகங்கள்.</short>
				<long>தொலை பிஜிபி விசைகளுக்கு தேட ஒரு விசை சேவையக பட்டியல். பின்னைய பதிப்புகளில் ஒரு வெற்று இடத்துக்கு பின் பெயரை சேர்த்து காட்டும் பெயர் ஒன்று சேர்க்கலாம்.</long>
			</locale>

			<locale name="te">
				<short>పీజీపీ మీట సేవికలు</short>
				<long>ఎడమైన పీజీపీ మీటల కోసం వెతకడానికి ముఖ్య సేవికల యూ ఆర్ ఐల జాబితా.తరువాతి వివరణాలలో ఒక ఖాళీ అక్షరాన్ని ఇచ్చి పేరును ప్రద</long>
			</locale>

			<locale name="th">
				<short>เซิร์ฟเวอร์กุญแจ PGP</short>
				<long>รายการ URI ของเซิร์ฟเวอร์กุญแจที่จะค้นหากุญแจ PGP ในเครือข่าย ในรุ่นหลังๆ จะสามารถป้อนชื่อที่ใช้แสดงได้ด้วย โดยแทรกช่องว่างต่อท้าย แล้วตามด้วยชื่อ</long>
			</locale>

			<locale name="tr">
				<short>PGP Anahtar sunucuları</short>
				<long>Uzaktaki PGP anahtarlarını aramak için anahtar sunucu URI listesi. Sonraki sürümlerde görünen ismi de sonuna boşluktan sonra eklenebilecek.</long>
			</locale>

			<locale name="uk">
				<short>Сервери ключів PGP</short>
				<long>Список URI серверів ключів для пошуку ключів PGP. У більш пізніх версіях можна вказувати рядки через пробіл.</long>
			</locale>

			<locale name="vi">
				<short>Máy phục vụ khoá PGP</short>
				<long>Danh sách các địa chỉ Mạng của máy phục vụ khoá nơi cần tìm kiếm khoá PGP từ xa. Trong phiên bản mới hơn, cũng có thể gồm tên hiển thị, bằng cách phụ thêm một dấu cách, rồi tên đó.</long>
			</locale>

			<locale name="zh_CN">
				<short>PGP 密钥服务器</short>
				<long>用于寻找远程 PGP 密钥的密钥服务器 URI 列表。在将来的版本中可通过在末尾附加一个空格和名称来加入显示名称。</long>
			</locale>

			<locale name="zh_HK">
				<short>PGP 密碼匙伺服器</short>
				<long>尋找遠端 PGP 密碼匙的密碼匙伺服器的 URL 清單。在晚一點的版本可包括顯示名稱,以加入空格及名稱。</long>
			</locale>

			<locale name="zh_TW">
				<short>PGP 金鑰伺服器</short>
				<long>尋找遠端 PGP 金鑰的金鑰伺服器的 URL 清單。在晚一點的版本可包括顯示名稱,以加入空格及名稱。</long>
			</locale>
		</schema>
	</schemalist>
</gconfschemafile>