ÅãêáôÜóôáóç ôçò ÅëëçíéêÞò ÅðéëïãÞò ôïõ Babel ãéá LaTeX Ðñïêüðçò Ðñïêïðßäçò ÓåðôÝìâñéïò 1999 (Äéüñèùóç ëáèþí, åíçìÝñùóç ôùí links) Áõôü ôï êåßìåíï ðåñéãñÜöåé ôç äéáäéêáóßá åãêáôÜóôáóçò ôçò ÅëëçíéêÞò åðéëïãÞò ôïõ babel, åíüò ðáêÝôïõ ãéá ôçí åðåîåñãáóßá ðïëõãëùóóéêþí êåéìÝíùí ìå ôï LaTeX. ______________________________________________________________________ Table of Contents 1. Áðáñáßôçôá Áñ÷åßá 2. Ôï Âáóéêü ÌÝñïò ôïõ babel. 2.1 grtools: athnum.sty êáé grmath.sty 2.2 iso-8859-7 3. Béâëéïãñáöéêü Óôõë êáé Åëëçíéêüs Óõëëáâéóìüò 4. ÃñáììáôïóåéñÝò 4.1 mf 4.2 tfm 4.3 special.map 5. ÔåëéêÝò Ñõèìßóåéò 6. Editors ãéá ôï LaTeX êáé ç ×ñÞóç ôùí Åëëçíéêþí 6.1 Emacs 6.2 LyX 7. Åõ÷áñéóôßåò ______________________________________________________________________ [1m1. Áðáñáßôçôá Áñ÷åßá[0m ÕðïèÝôïõìå üôé ìðïñåßôå íá ãñÜöåôå ÅëëçíéêÜ óôï óýóôçìá óáò. Åðßóçò üôé Ý÷åôå ìéá óùóôÜ åãêáôåóôçìÝíç Ýêäïóç ôïõ LaTeX, ìðïñåßôå íá ðáñáãÜãåôå ð.÷. ÁããëéêÜ êåßìåíá ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï êáé íá ôá äåßôå ìå ôï Xdvi Þ ôï ghostview. Áí êÜôé áðü ôá ðáñáðÜíù äåí éó÷ýåé, ðñéí íá óõíå÷ßóåôå, ìðïñåßôå íá äéáâÜóôå ôá åîÞò êåßìåíá: <http://www.hellug.gr/gr/howto/howto/pub/html/Hellenic-HOWTO.html> <http://linux.forthnet.gr/LDP/HOWTO/TeTeX-HOWTO.html> ÕðïèÝôïõìå ôÝëïò üôé èá Ý÷åôå ôçí êïéíÞ ëïãéêÞ íá ðÜñåôå áíôßãñáöá ôùí áñ÷åßùí ðïõ èá ìåôáôñÝøåôå êáôÜ ôç äéáäéêáóßá ôçò åãêáôÜóôáóçò. Ôï (La)TeX ôïõ ðáñáäåßãìáôüò ìáò óôÞèçêå óå Ýíá PC áðü ôï Red Hat 5.2 êáôÜ ôçí åãêáôÜóôáóç üëïõ ôïõ Linux. Óå ðåñßðôùóç ðïõ ç äéÜñèñùóç ôïõ TeX êáôáëüãïõ åßíáé äéáöïñåôéêÞ óôï óýóôçìÜ óáò, ìðïñåßôå íá âñåßôå ôá áñ÷åßá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé ðáñáêÜôù ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôéò åíôïëÝò locate êáé find. Ãéá ðáñÜäåéãìá, ìðïñïýìå íá äïýìå ðïý ôïðïèåôïýí ôéò ãñáììáôïóåéñÝò äýï äéáöïñåôéêÝò åêäüóåéò ôïõ teTeX, ôçò äéáíïìÞò äçëáäÞ ðïõ ðåñéÝ÷åé ôá TeX, LaTeX, BibTeX, makeindex, ê.ë.ð, áíÜëïãá ìå ôçí Ýêäïóç ôïõ Red Hat. RedHat 5.2: tetex-0.9-6 /usr/share/texmf/fonts/ RedHat 5.1: tetex-0.4pl8-11 /usr/lib/texmf/texmf/fonts/ Ãßíåôå ëïéðüí root óôï óýóôçìá óáò êáé êáôåâÜóôå ôï áñ÷åßï <ftp://obelix.ee.duth.gr/pub/TeX/TeXgreek.tar.gz> Óçìåéþíïõìå åäþ üôé óôo <ftp://obelix.ee.duth.gr/pub/TeX/> õðÜñ÷åé êáé Ýíá RPM ðáêÝôï ìå ôçí ÅëëçíéêÞ åðéëïãÞ. Áí Ý÷åôå ôç äõíáôüôçôá åãêáôÜóôáóçò RPM ðáêÝôùí, ìðïñåßôå íá ôï êáôåâÜóåôå êáé íá ôï åãêáôáóôÞóåôå üðùò ïðïéïäÞðïôå Üëëï RPM. Óå áíôßèåôç ðåñßðôùóç, óõíå÷ßóôå ìå ôéò ïäçãßåò ðïõ áêïëïõèïýí ãéá íá óôÞóåôå ôçí ÅëëçíéêÞ åðéëïãÞ áðü ôï tar.gz áñ÷åßï. ¸íá êáëü óçìåßï íá ôïðïèåôÞóåôå áõôü ôï áñ÷åßï óôï äßóêï óáò åßíáé ôo /usr/local/src. ¼ôáí ôï áðïóõìðéÝóåôå äßíïíôáò tar xvfz TeXgreek.tar.gz Þ gunzip TeXgreek.tar.gz | tar xvf - èá äçìéïõñãçèåß Ýíáò êáôÜëïãïò Texgreek ìå ôçí åîÞò äïìÞ: Texgreek--- | -- BibTeX | -- babel | -- doc | -- hyphenation | -- iso8858-7 | -- mf | -- misc | -- mkindex | -- tests | -- tfm ÐñïáéñåôéêÜ ìðïñåßôå íá êáôåâÜóåôå ôï greek-mode.el (áðü ôï <http://www.ics.forth.gr/~sarantos/>), äçëáäÞ ôçí ÅëëçíéêÞ åðéëïãÞ ãéá ôïí Emacs ðïõ Ýãñáøå ï ÓáñÜíôïò ÊáðéäÜêçò. ÐñïáéñåôéêÜ åðßóçò ìðïñåßôå íá óôÞóåôå ôï LyX, ðïõ èá ôï êáôåâÜóåôå óå tar.gz ìïñöÞ áðü ôï <ftp://ftp.lyx.org/pub/lyx/lyx-current.tar.gz> ËåðôïìÝñåéåò ãé' áõôÜ ôá äýï ðñïãñÜììáôá óôï ôÝëïò ôïõ Üñèñïõ. [1m2. Ôï Âáóéêü ÌÝñïò ôïõ babel.[0m ¼íôáò óôïí êáôÜëïãï Texgreek ðçãáßíåôå ðñþôá óôïí õðïêáôÜëïãï babel ãéá íá åãêáôáóôÞóåôå ôï âáóéêü ðáêÝôï. Ðñþôá ``ôñÝîôå'' ìå ôï LaTeX ôï áñ÷åßï greek.ins cd ../babel/ latex greek.ins Èá äçìéïõñãçèïýí ôá åîÞò áñ÷åßá greek.ldf athnum.sty grmath.sty lgrenc.def lgrcmr.fd lgrcmro.fd lgrcmtt.fd lgrcmss.fd lgrlcmtt.fd lgrlcmss.fd ÁíôéãñÜøôå ôá áñ÷åßá lgr*fd, ôï lgrenc.def, êáé ôï greek.ldf óôïí âáóéêü êáôÜëïãï ôïõ babel. cp lg*.fd /usr/share/texmf/tex/generic/babel/ cp lgrenc.def /usr/share/texmf/tex/generic/babel/ cp greek.ldf /usr/share/texmf/tex/generic/babel/ [1m2.1. grtools: athnum.sty êáé grmath.sty[0m ÐåñíÜìå ôþñá óôá áñ÷åßá athnum.sty êáé grmath.sty. Ôá ôåëåõôáßá "ðñïóèÝôïõí åðéðëÝïí ëåéôïõñãéêüôçôá óôçí åëëçíéêÞ åðéëïãÞ" óýìöùíá ìå ôï <http://magaz.hellug.gr/1998/04/babel-4.html> üðïõ êáé èá âñåßôå ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò ãéá ôç ÷ñÞóç ôïõò. Ãéá íá ôá åãêáôáóôÞóåôå, mkdir /usr/share/texmf/tex/latex/grtools cp athnum.sty /usr/share/texmf/tex/latex/grtools cp grmath.sty /usr/share/texmf/tex/latex/grtools [1m2.2. iso-8859-7[0m Áêïëïõèåß ç åãêáôÜóôáóç ôïõ iso8858-7.def þóôå íá ìç ÷ñåéÜæåôáé íá ãñÜöïõìå óå greeklish êáé ôï TeX íá êáôáëáâáßíåé ôá ÅëëçíéêÜ ìáò êåßìåíá. cd ../iso8858-7/ cp iso-8859-7.def /usr/share/texmf/tex/latex/base/ ÐëÝïí, üôáí èá Ý÷ïõìå ïëïêëçñþóåé ôçí åãêáôÜóôáóç, èá ìðïñïýìå íá ãñÜöïõìå Åëëçíéêü LaTeX óå ïðïéïíäÞðïôå editor, ìå ôçí ðñïûðüèåóç íá õðÜñ÷ïõí ðñéí áðü ôï êåßìåíï ìáò, äçëáäÞ ðñéí áðü ôçí åíôïëÞ \begin{document}, ïé ðáñáêÜôù ãñáììÝò \usepackage[greek]{babel} \usepackage[iso-8859-7]{inputenc} Áí äåí ÷ñçóéìïðïéçèåß áõôü ôï áñ÷åßï, èá ðñÝðåé íá ðëçêôñïëïãïýìå ôï êåßìåíï ìáò êÜðùò Ýôóé ... mia dokimastik'h gramm'h ... ðñÜãìá ðïõ êáíåßò ìÜëëïí äå èÝëåé. Ôï áðïôÝëåóìá ðÜíôùò èá åßíáé ôï ßäéï êáé óôéò äýï ðåñéðôþóåéò. Èõìßæïõìå üôé ãéá íá Ý÷åôå Åëëçíéêü êáé îÝíï êåßìåíï óôï ßäéï áñ÷åßï, èá ðñÝðåé íá áêïëïõèÞóåôå ôéò ïäçãßåò óôï <http://magaz.hellug.gr/1998/04/babel-3.html> Þ óôá áñ÷åßá ôïõ õðïêáôáëüãïõ doc ôïõ Texgreek. [1m3. Béâëéïãñáöéêü Óôõë êáé Åëëçíéêüs Óõëëáâéóìüò[0m Ðçãáßíåôå ðñþôá óôïí êáôÜëïãï bibtex ãéá íá åãêáôáóôÞóåôå ôï Åëëçíéêü âéâëéïãñáöéêü óôõë. cd ../BibTeX cp hellas.bst /usr/share/texmf/bibtex/bst/base/ Ðáñåìðéðôüíôùò, Ýíá åý÷ñçóôï ðñüãñáììá ãéá ôç äçìéïõñãßá êáé ôç äéá÷åßñéóç ôçò âéâëéïãñáößáò óáò ìÝóá óôá X åßíáé ôï bibview. Äïõëåýåé ìéá ÷áñÜ êáé ìå ôá ÅëëçíéêÜ. Ìðïñåßôå íá ôï êáôåâÜóåôå óå RPM áðü ôï <http://rufus.w3.org/linux/RPM/dld/5.4/i386/RPMS/i386/bibview-2.2-1.i386.html> Þ óå tar.gz áðü ôï <ftp://ftp.ntua.gr/mirror/ctan/biblio/bibtex/utils/bibview-2.0/bibview-2.2.tar.gz>. Áêïëïõèïýí ôá áñ÷åßá ãéá ôïí Åëëçíéêü óõëëáâéóìü. Ôï áñ÷åßï grdfhyphen.tex áðïôåëåß âåëôßùóç ôïõ grhyph.tex. ÁíôéãñÜøôå êáé ôá äýï óôïí ßäéï êáôÜëïãï. cd ../hyphenation/ cp grhyph.tex /usr/share/texmf/tex/generic/hyphen/ cp grdfhyph.tex /usr/share/texmf/tex/generic/hyphen/ Ôï /usr/share/texmf/tex/generic/config/language.dat åßíáé Üëëï Ýíá áñ÷åßï ðïõ ðñÝðåé íá "ðåéñÜîïõìå". Áíïßîôå ôï óå Ýíáí editor êáé ðñïóèÝóôå ôéò ðáñáêÜôù ãñáììÝò óôïí êáôÜëïãï ìå ôéò ãëþóóåò ðïõ èá äåßôå: %greek grhyph.tex greek grdfhyph.tex Áí äçëáäÞ èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï grdfhyph.tex ãéá ôï óõëëáâéóìü âÜëôå ôï grhyph.tex óå ó÷üëéï. Êáé ôï áíôßóôñïöï. ÐñïôéìÞóôå ôï grdfhyph.tex áöïý ôï Üëëï ðáñïõóéÜæåé ðñïâëÞìáôá êáôÜ ôçí åãêáôÜóôáóç, ôïõëÜ÷éóôïí óôï TeXGreek.tar.gz, Ýêäïóç Óåðôåìâñßïõ 1999. Åðßóçò, óôïí êáôÜëïãï mkindex õðÜñ÷ïõí ðëçñïöïñßåò ãéá ôï ðþò ðñïåôïéìÜæåôáé Ýíá Åëëçíéêü åõñåôÞñéï, óå óõíåñãáóßá ìå ôï makeindex. [1m4. ÃñáììáôïóåéñÝò[0m [1m4.1. mf[0m Ïé ãñáììáôïóåéñÝò áñêåß íá ìðïýíå êÜðïõ ðïõ ôï Te× øÜ÷íåé ãéá ôÝôïéïõ åßäïõò áñ÷åßá. Óôï ðáñÜäåéãìá ðïõ áêïëïõèåß, äçìéïõñãåßôáé Ýíáò êáôÜëïãïò cbgreek ãéá ôéò ãñáììáôïóåéñÝò ðïõ Ýñ÷ïíôáé ìå ôï ðáêÝôï. cd ../mf mkdir /usr/share/texmf/fonts/source/public/cbgreek/ cp *.mf /usr/share/texmf/fonts/source/public/cbgreek/ [1m4.2. tfm[0m Áíôßóôïé÷á ãéá ôá *.tfm áñ÷åßá ðïõ ðåñéãñÜöïõí ôéò äéáóôÜóåéò ôùí ÷áñáêôÞñùí ôçò êÜèå ãñáììáôïóåéñÜò. cd ../tfm mkdir /usr/share/texmf/fonts/tfm/public/cbgreek/ cp *.tfm /usr/share/texmf/fonts/tfm/public/cbgreek/ [1m4.3. special.map[0m ÔÝëïò èá ðñÝðåé íá ðñïóèÝóåôå ìå Ýíáí editor ôéò ãñáììÝò áðü ôï áñ÷åßï special.map, ðïõ âñßóêåôáé óôïí êáôÜëïãï misc, óôï áñ÷åßï /usr/share/texmf/fontname/special.map. Ôï áñ÷åßï áõôü áöïñÜ ôçí èÝóç ôùí *.pk áñ÷åßùí, ðïõ åßíáé õðåýèõíá ãéá ôç ìïñöÞ ôùí ÷áñáêôÞñùí. [1m5. ÔåëéêÝò Ñõèìßóåéò[0m Åíçìåñþóôå ôï TeX ãéá ôéò áëëáãÝò ðïõ êÜíáôå ìå ôçí åíôïëÞ: texhash ÄçìéïõñãÞóôå ôï êáéíïýñãéï áñ÷åßï öüñìáò ãéá ôï LaTeX ìå ôçí åíôïëÞ: cd /tmp initex latex.ltx MåôÜ áðü Ýíá êáôåâáôü ìçíõìÜôùí ôïõ TeX, èá Ý÷åôå Ýíá áñ÷åßï latex.fmt ðïõ èá ìåôáöÝñåôå óôï óùóôü óçìåßï: mv latex.fmt /usr/share/texmf/web2c/ Ôï íÝï óáò LaTeX ìå ôçí ÅëëçíéêÞ åðéëïãÞ ôïõ babel åßíáé Ýôïéìï. Óôïí õðïêáôÜëïãï doc èá âñåßôå ïäçãßåò ãéá ôç ÷ñÞóç ôïõ ðáêÝôïõ. Ãéá íá ôï äïêéìÜóåôå, ðçãáßíåôå ðßóù óôïí êáôÜëïãï Texgreek êáé cd babel latex test2 Áí üëá ðÞãáí êáëÜ, ìðïñåßôå íá äåßôå ôï test2.dvi ðïõ èá ðáñá÷èåß, ìå ôïõò ãíùóôïýò ôñüðïõò (Xdvi, Kdvi) Þ íá ôï ìåôáôñÝøåôå óå postscript ìå ôï dvips êáé íá ôï åîåôÜóåôå ìå ôï ghostview. [1m6. Editors ãéá ôï LaTeX êáé ç ×ñÞóç ôùí Åëëçíéêþí[0m Óôï PC ôïõ ðáñáäåßãìáôïò ãéá áëëáãÞ ðëçêôñïëïãßïõ ÷ñçóéìïðïéåßôáé ôï grkbd ôïõ ÃéÜííç Ôóáêßñç. Ïäçãßåò ÷ñÞóçò ãéá ôï grkbd óôï ßäéï ôï ðáêÝôï ðïõ èá ôï êáôåâÜóåôå áðü ôï <ftp://argeas.cs- net.gr/pub/unix/linux/GREEK/>. Èõìßæïõìå îáíÜ åäþ üôé äåí áñêåß ç áëëáãÞ ðëçêôñïëïãßïõ ãéá íá êáôáëÜâåé ôá ÅëëçíéêÜ ôï LaTeX. Èá ðñÝðåé íá äçëþíåôå ôçí áëëáãÞ ãëþóóáò ìå ôéò TeX åíôïëÝò üðùò áõôÝò ðåñéãñÜöïíôáé óôá áñ÷åßá ôïõ õðïêáôáëüãïõ doc ôïõ Texgreek. [1m6.1. Emacs[0m Óôïí Emacs, õðÜñ÷åé ç äõíáôüôçôá Åëëçíéêþí êáé ìå Ýíá åéäéêü mode ãéá ôïí Emacs, ôï greek-mode.el. Åßíáé ðñïôéìüôåñï ãéáôß, êáèþò åßíáé öôéáãìÝíï åéäéêÜ ãéá ôïí Emacs, êáôáëáâáßíåé ðüôå ðëçêôñïëïãåßôå åíôïëÞ ôïõ LaTeX êáé ãõñßæåé áõôüìáôá ôï ðëçêôñïëüãéï óôá ÁããëéêÜ. Ãéá íá ôï óôÞóåôå êÜíåôå ôá åîÞò. Aöïý öïñôþóåôå óôïí Emacs to áñ÷åßï greek-mode.el èá ðñÝðåé íá ôï ìåôáãëùôôßóåôå äßíïíôáò Alt-x byte- compile-file êáé íá óþóåôå ôï áñ÷åßï greek-mode.elc ðïõ èá ðñïêýøåé, óôïí êáôÜëïãï, ð.÷., /usr/lib/emacs/site-lisp/. Êáôüðéí, ðñïóèÝóôå óôï áñ÷åßï .emacs ðïõ Ý÷åôå óôïí ðñïóùðéêü óáò êáôÜëïãï ôçí ðáñáêÜôù ãñáììÞ: (load "/usr/lib/emacs/site-lisp/greek-mode.elc") ÔÝëïò ôñÝîôå ôïí Emacs ìå êÜðïéá åëëçíéêÞ ãñáììáôïóåéñÜ Þ áêüìç êáëýôåñá äçìéïõñãÞóôå Ýíá script ìå üíïìá ð.÷. gremacs ðïõ èá ðåñéÝ÷åé êÜôé óáí ôï ðáñáêÜôù êáé èá ôï ôñÝ÷åôå êÜèå öïñÜ ðïõ èá èÝëåôå ôïí Emacs ìå ÅëëçíéêÜ. ______________________________________________________________________ #! /bin/sh # gremacs emacs -fn -etl-fixed-medium-r-normal--0-0-100-100-c-0-iso8859-7 ______________________________________________________________________ ÌåôÜ áðü üëá áõôÜ ôá öïâåñÜ êáé ôñïìåñÜ èá ìðïñåßôå íá ãñÜöåôå ÅëëçíéêÜ êåßìåíá, LaTeX êáé ìç, óôïí Emacs. Ç áëëáãÞ ôïõ ðëçêôñïëïãßïõ èá ãßíåôáé ìå alt-g. Áîßæåé ôïí êüðï, ìéá êáé ï Emacs ðñïóöÝñåé Ýíá ðïëý åý÷ñçóôï ðåñéâÜëëïí ãéá ôç óõããñáöÞ êåéìÝíùí óå (La)TeX, ôï TeX mode. Áõôü ðåñéëáìâÜíåé Ýëåã÷ï ôùí åíôïëþí, äéáöïñåôéêü ÷ñùìáôéóìü ãéá ôéò åíôïëÝò êáé ôï êõñßùò êåßìåíï ê.ë.ð. [1m6.2. LyX[0m Ãéá íá ãñÜøåôå åëëçíéêÜ óôï LyX, èá ðñÝðåé íá ðÜôå óôï menu Screen Options êáé íá áëëÜîåôå ôï ðåäßï font-norm áðü iso8859-1 óå iso8859-7. Åöüóïí Ý÷åôå óôÞóåé ôï grkbd, ìå alt-shift èá ìðïñåßôå íá ãñÜöåôå åëëçíéêÜ. Èá Ý÷åôå Ýíá ó÷åäüí WYSIWYG editor ðïõ èá óáò âïçèÞóåé áñêåôÜ óôï íá ãñÜøåôå êåßìåíá ãéá ôï LaTeX. Óßãïõñá üìùò, üôáí èá èåëÞóåôå êÜôé ðéï ðåñßðëïêï, èá ÷ñåéáóôåß íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå êþäéêá LaTeX. Ôï LyX ðáñÝ÷åé ôç äõíáôüôçôá ðñïåðéóêüðçóçò ôïõ êåéìÝíïõ óáò óå dvi Þ postscript ìïñöÞ, copy paste êáé ðïëëÜ Üëëá. Åßíáé ìéá åöáñìïãÞ ðïõ óõíå÷þò åîåëßóóåôáé ìå êáéíïýñãéåò åêäüóåéò, ìå ü,ôé áõôü óõíåðÜãåôáé. [1m7. Åõ÷áñéóôßåò[0m Åõ÷áñéóôïýìå ôïí Áíôþíç Ôóïëïìßôç ãéá ôç âïÞèåéá êáé ôéò ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôïí Emacs êáé ôï LyX.